IT Istruzioni per l'uso - Unità di controllo per irrigazione
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Master Art. 1892 IT Istruzioni per l’uso Unità di controllo per irrigazione IT
A B C G 1 Set language 2 Set weekday 3 Set time (hrs, min.) 4 Ready for schedule Ø 26,5 mm G3/4" We + Ø 33,3 mm G1" SELECT WHAT DAY WHAT TIME LANGUAGE IS IT? IS IT? NEW SCHEDULE Deutsch Monday 9V 1x English Tuesday E Français Wednesday MENU D Nederlands Svenska Thursday Friday Create a Italiano new schedule Saturday Sunday F Next Weekday Active Watering H I J Water Now Time We Battery Condition* on /off We 1 Set schedule 2 Schedule 1 1 Manual watering 1 Idle screen 2 Schedules Back Seasonal Run Time Adjustment Schedule 1 We We We We We Sensor Add / Create a schedule Schedule 1 O.K. Sensor WATERING NEXT WATERING MONDAY Schedule 1 Menu START TIME Schedule 1 NOW FOR MENU S1 * Schedule 1 Schedule max. 1 year TODAY MENU S1 MENU S1 S1 (S1-S6) min. 4 weeks min Schedule Run Time for 50 minutes 3 sec. Key Lock on / off ON (max. 4 hrs) max. 4 weeks ON Home Start Time ON Frequency MT W T F S S (24 hrs) empty MT W T F S S (7 days) MTWT F SS Schedule OK 3 sec. Reset 2 3
K L O Art. 1197 1 Menu: Seasonal 2 Regular 3 Reduce 1 Menu: 2 Pause / 3 days 1 Menu: Water 2 Select amount of 3 Create schedule 1 ‒ 6 4 Sensor per line 5 Schedule L1 Run Time Run Time Watering Rain Pause Distributor automatic active water lines (optional) We We We We We We We We We We Reduces all Reduces all Reduces all Pauses all Pauses all Optional, control Select active Water line 1 Water line 1 Water Distributor schedules schedules schedules watering for watering for 2-6 water lines water lines START TIME Sensor automatic (100%=regular) (100%=regular) (100%=regular) 1-9 days 1-9 days Seasonal Seasonal Seasonal Rain Rain Water Distributor Water Lines 2 L1 L2 100 % 40 % 3 days Run Time Run Time Run Time Pause Pause automatic Activate soil Sensor Rain Rain Rain Delete schedule Delete schedule Time, day Water Distributor moisture sensor Pause Pause Pause Soil Moisture Soil Moisture Select language automatic ON ON Delete schedule Delete schedule Delete schedule Sensor Sensor Back OFF MTWT F SS M N Art. 1867 P Q 1 Menu: Delete schedule 2 Delete schedule 1 1 Menu: Soil 2 Set sensitivity 1 Menu: Time, day 2 Set Time, day 1 Menu: Select language 2 Select language Moisture Sensor We We We We We We We We Delete selected DELETE Optional, set soil Time, day Select language SELECT moisture level Soil Moisture TIME, DAY LANGUAGE schedules Schedule 1 Sensor (dry,wet) Deutsch Delete schedule Soil Moisture Time, day Time Select language English Schedule 1Soil Sensitivity 1/5 Sensor Français Soil Moisture Delete Sensor Water Distributor Select language Day Back Nederlands Sensor Back automatic Back Back Back Svenska Water Distributor Time, day Italiano automatic 4 5
Unità di controllo per irrigazione GARDENA Master Traduzione delle istruzioni originali. Destinazione d’uso: Per motivi di sicurezza, questo prodotto L’Unità di controllo per irrigazione GARDENA non deve essere utilizzato da parte di è progettata per un utilizzo privato esclusivamente bambini e adolescenti con età inferiore esterno in giardini domestici e orti per il controllo a 16 anni nonché da parte di persone che non di irrigatori e impianti di irrigazione. L’unità di con- siano perfettamente familiarizzate con il contenuto trollo per irrigazione può essere utilizzata per irriga- delle presenti istruzioni per l’uso. Le persone con re in modo automatico durante le vacanze. capacità fisiche o mentali limitate possono utilizzare il prodotto solo sotto la sorveglianza di una persona PERICOLO! L’Unità di controllo per irrigazione competente e responsabile nonché sotto istruzione. GARDENA non può essere utilizzata a livello I bambini devono essere sempre sorvegliati, per industriale e con prodotti chimici, generi essere certi che non giochino con il prodotto. alimentari ovvero materiali esplosivi o facil- Non utilizzare mai il prodotto quando si è stanchi, mente infiammabili. IT malati o sotto l’influenza di alcool, sostanze stupefacenti o farmaci. 1. SICUREZZA Importante! Batteria: Si prega di leggere attentamente le istruzioni per Per motivi di sicurezza del funzionamento l’uso e di conservarle per rileggerle. può essere utilizzata solo una batteria alcalino-manganese da 9 V (alcalina) del tipo IEC 6LR61! 47
Per evitare un mancato funzionamento dell’unità di Evitare carichi di trazione. controllo per irrigazione in caso di assenza prolun- v Non tirare il tubo collegato. gata, ad esempio, a causa di una batteria troppo debole, è necessario cambiare la batteria non appena incomincia a lampeggiare il simbolo della ATTENZIONE! Se il modulo di comando batteria. viene tolto a valvola aperta, la valvola rimane aperta finché il modulo di comando non viene Messa in uso: reinserito. L’unità di controllo per irrigazione può essere montata solamente in modo verticale con il dado a risvolto verso l’alto per evitare la penetrazione PERICOLO! Arresto cardiaco! dell’acqua nello scomparto per le batterie. Il flusso Questo prodotto durante il suo funziona- minimo di acqua che garantisce la sicura attiva mento genera un campo elettromagnetico. zione dell’unità di controllo per irrigazione è pari Questo campo può, in presenza di particolari a 20 – 30 l/h. Per il controllo del Micro-Drip- situazioni, agire sul funzionamento di impianti System sono necessari, ad es., almeno 10 goc- medici attivi o passivi. Per escludere il pericolo IT ciolatori da 2 litri. di situazioni che possano condurre a lesioni gravi o mortali le persone che hanno un impianto medico devono, prima dell’utilizzo di questo A temperature elevate (superiori a 70 °C sul prodotto, consultarsi con il proprio medico e il display) può verificarsi che la visualizzazione produttore dell’impianto. a display LCD scompaia; ciò non ha ripercussioni di alcun tipo sullo svolgimento del programma. Dopo il raffreddamento la visualizzazione a display PERICOLO! Pericolo di soffocamento! LCD compare di nuovo. I piccoli pezzi possono essere ingeriti facil- mente. I sacchetti in polietilene rappresentano un La temperatura dell’acqua che scorre può essere pericolo di soffocamento per i bambini piccoli. pari a max. 40 °C. Tenere i bambini lontano durante il montaggio. 48
2. MESSA IN USO v (fig. A – D) premuta per più di 3 secondi, il display si blocca o sblocca. Se non vengono modificate le imposta- Un video per zioni per più di 5 minuti, la visualizzazione a display l’impostazione LCD si spegne per risparmiare energia. Attivando è reperibile la manopola, il display si riattiva e appare la scher- qui: mata standard. Giorno della settimana Irrigazione attiva Ora Me 3. FUNZIONE v (fig. F) Batteria * Durata irrigazio- Programma 1 ne stagionale L’unità di controllo per irrigazione master Aggiunta / Tester Tester offre due possibilità di impiego per un’irriga- Menu creazione di un pro- gramma temporale zione automatica e temporizzata del giardino: Programma 1 MENU S1 Programma (S1 – S6) temporale •p er 1 area giardino con una linea di irriga Attivare / disat- Durata irriga- zione ad es. con un irrigatore, Micro-Drip-System tivare program- ON zione (max. 4 ore) GARDENA oppure Sprinklersystem GARDENA ma temporale IT Ora di avvio Frequenza LM M G VS D (24 ore) – oppure – d’irrigazione (7 giorni) •p er 2 ‒ 6 linee di irrigazione in successione * max. 1 anno max. 4 settimane con il distributore automatico d’acqua min. 4 settimane vuoto GARDENA, cod. art. 1197, v. fig. O (dispo nibile come optional). Ogni linea può essere controllata fino a una volta al giorno. 4. IMPOSTAZIONI v (fig. G – Q) Ruotando la manopola, si possono modificare le Prime impostazioni v (fig. G): impostazioni ovvero si può passare all’imposta 1 Impostazione lingua | 2 Impostazione giorno della zione successiva. Premendo la manopola si con settimana | 3 Impostazione tempo (ore, min) | ferma la relativa immissione. Tenendo la manopola 4 Pronto per il programma temporale 49
Irrigazione manuale v (fig. I): Pausa pioggia v (fig. L): 1 Irrigazione manuale 1 Menu: Pausa pioggia | 2 Pausa / 3 giorni Impostazione dei programmi temporali Sospende tutte le irrigazioni senza modificare v (fig. H): i programmi impostati. Si possono selezionare 1 Impostare il programma temporale | 2 Programma 1 1 ‒ 9 giorni. Una volta terminata la pausa si riat Impostazione e salvataggio di un massimo di tivano tutti i programmi temporali. 6 diversi programmi temporali di irrigazione, cia Cancella programma v (fig. M): scuno composto da avvio, durata e giorni della 1 Menu: Cancella programma | 2 Cancella programma 1 settimana. Con On / Off è possibile attivare o disat Tester di umidità v (fig. D e N): tivare programmi temporali (v. fig. H). 1 Menu: Tester Schermata standard v (fig. J): In caso di umidità sufficiente del terreno un’irriga- 1 Schermata di standby | 2 Programma zione viene interrotta o viene evitata l’attivazione Durata dell’irrigazione stagionale v (fig. K): di un programma temporale. L’irrigazione manuale 1 Menu: Durata irrigazione stagionale | 2 Normale durata è data indipendentemente da ciò. irrigazione | 3 Riduzione dell’irrigazione Tester di umidità, art. 1867 (disponibile Le lunghezze impostate di tutti i programmi tempo- come optional) rali possono essere ridotte a livello centrale a passi IT 1 Collegamento del tester del 10 %, dal 100 % al 10 %, senza modificare tutti Dopo il collegamento di un tester di umidità, e 6 i programmi temporali. nel menu “Tester di umidità” viene definito il punto Consiglio: in primavera e in autunno si deve irrigare di commutazione futuro. di meno che in piena estate. Basta regolare come Si tratta dell’umidità del suolo a partire dalla quale standard la durata massima dell’irrigazione per l’e- un’irrigazione temporizzata non viene eseguita (vedi state e, in caso di un minore fabbisogno d’acqua, istruzioni per l’uso del tester di umidità GARDENA). ridurre tutti i programmi temporali in contempora- Si possono selezionare 5 livelli. nea e in modo pratico, a passi del 10 %. – Nel funzionamento normale viene visualizzato Nota: in caso di una modifica in percentuale la in qualsiasi momento il livello attuale di volta in durata dei programmi temporali viene adeguata volta misurato. e appare il simbolo della nuvola. Se la durata – Il punto di commutazione a partire dal quale il è invariata (= 100 %) appare il simbolo del sole. sensore segnala la presenza di umidità e quindi 50
non si procede all’irrigazione viene selezionato 5 minuti, con una durata minima dell’irrigazione tramite il numero di livelli. di 30 s (visualizzazione: 1 min). Quest’intervallo di – 0 punti in caso di terreno argilloso tempo assicura un passaggio affidabile alla pros v r eazione del tester in caso di terreno piuttosto sima uscita e la corretta assegnazione dei pro- asciutto. grammi temporali alle uscite (per la messa in uso, – 5 punti in caso di terreno sabbioso si vedano le istruzioni per l’uso del distributore v r eazione del tester in caso di terreno molto automatico d’acqua). umido. 2 Selezione del numero di uscite attive Se ne possono scegliere 2 – 6. Chiudere le uscite Tester di umidità, art. 1188 non utilizzate sul distributore d’acqua servendosi di (disponibile come optional, appositi tappi e impostare la leva su “OFF”. modello fino al 2020) v (fig. D e N): 1 Collegamento del tester 3 Creazione dei programmi temporali 1 ‒ 6 Dopo aver collegato un tester di umidità appare la Su richiesta, inserire nel display i programmi tempo- visualizzazione “Tester attivato / disattivato”, che rali di irrigazione L1 – L6, analogamente alla norma- può durare fino a 1 min. Attraverso la selezione, si le immissione dei programmi temporali, indicando attiva o disattiva la reazione del tester. Tramite il ora di inizio, durata e frequenza. IT regolatore del punto di commutazione sul tester di Nota: i programmi temporali non devono sovrap- umidità viene impostata l’umidità del terreno a par- porsi. Dopo aver immesso un programma tempora- tire dalla quale il tester reagisce (vedi istruzioni per le che si sovrappone a quello successivo, l’ora di l’uso del tester di umidità GARDENA). inizio dell’irrigazione successiva viene spostata indietro e agganciata a quella successiva con una Distributore automatico d’acqua pausa di 5 minuti. Eventuali modifiche ai programmi GARDENA, art. 1197 temporali sono possibili nel menu “Distributore (disponibile come optional) automatico d’acqua”. v ( fig. O): 1 Menu: Distributore automatico d’acqua • Ore di inizio: definire le ore di inizio delle linee di Il menu consente di controllare fino a un massimo irrigazione in sequenza cronologica. In questo di 6 linee di irrigazione con il distributore automatico modo è possibile calcolare e proporre in maniera d’acqua, a intervalli minimi tra un’uscita e l’altra di più semplice l’ora di inizio più prossima possibile. 51
• Durata: la durata complessiva dell’irrigazione di in base al programma temporale. Se il timer tutte le uscite, comprese le pause necessarie, segnala un’umidità sufficiente, un’irrigazione in non deve superare le 24 ore. corso viene ridotta a 30 s (visualizzazione: 1 min). • Frequenza: si possono scegliere diversi giorni 5 Programma L1 della settimana. Nota: per il corretto passaggio tra uscite e la corretta assegnazione dei programmi Ora attuale v (fig. P): 1 Menu: Ora, giorno | 2 Impostazione ora, giorno temporali alle uscite, anche le uscite non pro- grammate per una giornata vengono controllate Lingua v (fig. Q): mediante un’attivazione di 30 secondi. 1 Menu: Lingua | 2 Impostazione lingua • Riduzione uscite: se il numero viene ridotto, i canali rimasti fuori vengono cancellati, ad es. se si riducono 5 uscite a 3 vengono cancellate 5. MANUTENZIONE v (fig. E) le impostazioni per la n. 4 e la n. 5. Il menu “Cancella programmi temporali” non è attivo. • Irrigazione manuale e pausa pioggia: è possibile 6. CONSERVAZIONE attivare un’irrigazione tramite il tasto . Si devono osservare una durata minima di Messa fuori servizio: IT 30 secondi e una pausa di almeno 5 minuti. v Il prodotto deve essere conservato in È necessario garantire una corretta assegna modo non accessibile ai bambini. zione tra uscite del distributore automatico v Per risparmiare la batteria, si raccomanda di d’acqua e programmi temporali dell’unità di estrarla (fig. B). controllo per irrigazione. Altrimenti si deve impo- v Conservare il modulo di comando e l’unità stare sull’apparecchio la giusta uscita del distri ventole in un luogo asciutto, chiuso e riparato butore automatico d’acqua. dal gelo. 4 Tester per ciascuna uscita (optional) Smaltimento: (ai sensi della direttiva 2012/19/UE) • Un tester di umidità collegato può essere attivato Il prodotto non può essere smaltito insieme o disattivato come optional per ciascuna uscita. ai normali rifiuti domestici. Deve essere Se il timer per un programma temporale è stato smaltito in base alle prescrizioni ambientali local- disattivato, l’irrigazione viene sempre eseguita mente applicabili. 52
IMPORTANTE! Smaltimento della batteria: Smaltire il prodotto nel o tramite il punto v Restituire la batteria esausta a un punto vendita di raccolta locale per il riciclaggio. ovvero smaltirla tramite i centri di raccolta comu- nali. Smaltire la batteria solo quando scarica. 7. ELIMINAZIONE DEI GUASTI Problema Possibile causa Rimedio Nessuna visualizza La modalità sleep viene attivata 5 min v Azionando un tasto funzione zione a display dopo l’ultima immissione, per rispar- viene riattivata la visualizzazione miare energia. a display. La batteria è inserita in modo errato. v Prestare attenzione alla polarità (+ / –). IT La batteria è completamente scarica. v Inserire una nuova batteria ( alcalina). La temperatura sul display è superiore v La visualizzazione appare dopo a 70°C. l’abbassamento della temperatura. L’irrigazione manuale La batteria scarica viene continua v Inserire una nuova batteria tramite la funzione mente indicata. (alcalina). non è possibile Il rubinetto è chiuso. v Aprire il rubinetto. Il modulo di comando non è innestato. v Innestare il modulo di comando sulla custodia. Pressione minima di 0,5 bar assente. v Assicurare almeno 0,5 bar e riese- guire il programma da capo. 53
Problema Possibile causa Rimedio Il programma di Immissione / modifica del programma v Effettuare l’immissione / la modifica irrigazione non durante o poco dopo l’impulso di inizio. del programma al di fuori delle ore viene e seguito di inizio programmate. (non viene irrigato) La valvola è stata precedentemente v Evitare eventuali sovrapposizioni aperta manualmente. dei programmi. Il rubinetto è chiuso. v Aprire il rubinetto. Il tester di umidità segnala umido. v Se secco, verificare l’impostazione / posizione del tester di umidità. Il modulo di comando non è innestato. v Innestare il modulo di comando sulla custodia. La batteria scarica viene continua v Inserire una nuova batteria mente indicata. (alcalina). Pressione minima di 0,5 bar assente. v Garantire almeno 0,5 bar. IT L’unità di controllo Il flusso minimo inferiore è di 20 l/h. v Collegare più gocciolatori. per irrigazione non Valvola sporca. v Sciacquare in direzione contraria si chiude rispetto al flusso normale. NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di com- petenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA. 54
8. DATI TECNICI Unità di controllo per Valore / Unità Unità di controllo per Valore / Unità irrigazione irrigazione Pressione di esercizio Numero di cicli di irriga 0,5 bar / 12 bar min. / max. zione controllati alla setti- 42 mana dal programma Campo di temperature da 5 °C a 50 °C di esercizio Durata dell’irrigazione 6 x 1 min. ‒ 4 h Liquido di passaggio Acqua dolce chiara Batteria da utilizzare 1 x alcalino- Temperatura del liquido manganese da 9 V 40 °C (alcalina) del max. tipo IEC 6LR61 Numero di cicli di irriga 6 Ore di inizio zione al giorno controllati Durata d’esercizio della individuali circa 1 anno dal programma batteria IT 9. ACCESSORI Tester di umidità GARDENA art. 1867 Antifurto GARDENA art. 1815-00.791.00 disponibile presso l’Assistenza Clienti GARDENA 55
10. SERVIZIO / GARANZIA Servizio: Restano escluse dalla garanzia l’usura normale di Prendere contatto all’indirizzo sul retro. parti e componenti (ad esempio su lame, elementi di fissaggio di lame, turbine, lampadine, cinghie trapezoidali e dentate, giranti, filtri d’aria, candele Dichiarazione di garanzia: di accensione), modifiche estetiche nonché parti In caso di reclami in garanzia, all’utente non viene usurate e materiali di consumo. addebitato alcun importo per i servizi forniti. La presente garanzia del produttore è limitata alla GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi fornitura di ricambi e alla riparazione secondo le prodotti originali GARDENA, fornisce una garanzia condizioni sopra riportate. La garanzia del produt- di 2 anni che decorre dal primo acquisto presso il tore non giustifica altri diritti nei nostri confronti, rivenditore, se i prodotti sono stati impiegati esclusi- in quanto produttore, ad esempio al risarcimento vamente per l’uso privato. La presente garanzia del danni. La presente garanzia del produttore non produttore non si applica a prodotti acquistati sul intacca ovviamente i diritti alla prestazione di garan- mercato secondario. Tale garanzia fa riferimento ai zia esistenti, per legge e contratto, nei confronti difetti essenziali del prodotto che sono da ricondur- del rivenditore / venditore. re, in modo provato, a carenze del materiale o di La garanzia del produttore è soggetta al diritto della IT fabbricazione. La garanzia verrà espletata mediante la fornitura di un prodotto sostitutivo completamen- Repubblica Federale di Germania. te funzionale o la riparazione del p rodotto difettoso In caso di garanzia si prega di inviare il prodotto da inviare gratuitamente a GARDENA; ci riserviamo difettoso, con affrancatura sufficiente, assieme il diritto di scegliere tra le seguenti opzioni. Questo a una copia della ricevuta di acquisto e una descri- servizio è soggetto alle seguenti disposizioni: zione dell’errore, all’indirizzo del servizio di assi • Il prodotto è stato usato per lo scopo previsto stenza GARDENA. secondo le indicazioni contenute nelle istruzioni di funzionamento. Parti usurate: • L’acquirente o altre persone non hanno provato I difetti all’unità di controllo per irrigazione causati ad aprire o a riparare il prodotto. da batterie mal posizionate o scadute sono esclusi • Per il funzionamento del prodotto sono stati utiliz- dalla garanzia. zati solo ricambi e parti usurate originali G ARDENA. I danni causati dall’azione del gelo sono esclusi • Esibizione della ricevuta di acquisto. dalla garanzia. 56
DE Produkthaftung IT Responsabilità del prodotto Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del pro mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die dotto, con la presente dichiariamo espressamente che decli durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und niamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati zugelassene Teile verwendet wurden. utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA. EN Product liability ES Responsabilidad sobre el producto In accordance with the German Product Liability Act, we hereby De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos expressly declare that we accept no liability for damage incurred alemana, por la presente declaramos expresamente que no from our products where said products have not been properly aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños oca repaired by a GARDENA-approved service partner or where sionados por nuestros productos si dichos productos no han original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por not used. GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA. FR Responsabilité PT Responsabilidade pelo produto Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des pro- De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, duits défectueux, nous déclarons expressément par la présente declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résul- pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido tant de nos produits, si lesdits p roduits n’ont pas été correctement devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA. n’ont pas été utilisées. NL Productaansprakelijkheid EL Ευθύνη προϊόντος Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκρι- of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die μένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρη- door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt. σιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα G ARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA. 88
DE EU-Konformitätserklärung IT Dichiarazione di conformità CE Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito deno der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen minato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit europei e degli standard specifici per il prodotto. La presente uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparec- Erklärung ihre Gültigkeit. chio / degli apparecchi non concordata con noi. EN EC Declaration of Conformity ES Declaración de conformidad CE The undersigned hereby certifies as the authorized representative El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Sue- S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, cia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), the unit(s) indicated below is / are in accordance with the har en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi- monised EU guidelines, EU standards of safety and product tos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) seguridad de la UE y los estándares específicos del p roducto. La is / are modified without our approval. presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte. FR Déclaration de conformité CE PT Declaração de conformidade CE Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives euro- modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem os requisi- péennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et tos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union as n ormas específicas para estes produtos. Esta declaração perde européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat. o nosso consentimento. NL EG-conformiteitsverklaring EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat / apparaten in Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδο- de door ons in de handel gebrachte u itvoering voldoet / voldoen aan ση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πληρούν τις απαιτή- de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnor- σεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ men en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης verandering van het apparaat / de apparaten verliest deze verklaring της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εται- haar geldigheid. ρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση. 89
Produktbezeichnung: Bewässerungssteuerung Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Description of the product: Water Control Year of CE marking: Désignation du produit : Programmation d’arrosage Année d’apposition du m arquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Beschrijving van het product: Besproeiingsbesturing Anno di applicazione della c ertificazione CE: Descrizione del prodotto: Unità di controllo per irrigazione Colocación del distintivo CE: Descripción del producto: Control de riego Ano de marcação pela CE: Descrição do produto: Controlador de rega Έτος σήματος CE: Περιγραφή του προϊόντος: Σύστημα ελέγχου ποτίσματος Produkttyp: Artikelnummer: 2018 Product type: Article number: Type de produit : Référence : Ulm, den 02.03.2020 Der Bevollmächtigte Producttype: Artikelnummer: Ulm, 02.03.2020 Authorised representative Tipo di prodotto: Codice articolo: Fait à Ulm, le 02.03.2020 Le mandataire Tipo de producto: Referencia: Ulm, 02-03-2020 De gevolmachtigde Tipo de produto: Número de referência: Ulm, 02.03.2020 Persona delegata Τύπος προϊόντος: Κωδικός είδους: Ulm, 02.03.2020 La persona autorizada Ulm, 02.03.2020 O representante Ulm, 02.03.2020 Ο εξουσιοδοτημένος Master 1892 EU-Richtlinien: Hinterlegte Dokumentation: EC-Directives: GARDENA Technische Directives CE : Dokumentation, EG-richtlijnen: M. Kugler, 89079 Ulm Direttive UE: Deposited Documentation: Directiva CE: GARDENA Technical Diretivas CE: Documentation, Οδηγίες ΕΚ: M. Kugler, 89079 Ulm Documentation déposée : Documentation technique 2014/30/EU GARDENA, Reinhard Pompe 2011/65/EC M. Kugler, 89079 Ulm Vice President 90
Deutschland / Germany Belgium China Denmark Great Britain GARDENA Manufacturing GmbH Husqvarna Belgium nv Husqvarna (Shanghai) GARDENA DANMARK Husqvarna UK Ltd Central Service Gardena Division Management Co., Ltd. Lejrvej 19, st. Preston Road Hans-Lorenser-Straße 40 Leuvensesteenweg 542 富世华(上海)管理有限公司 3500 Værløse Aycliffe Industrial Park D-89079 Ulm Planet II E 3F, Benq Square B, Tlf.: (+45) 70 26 47 70 Newton Aycliffe Produktfragen: (+49) 731 490-123 1930 Zaventem No207, Song Hong Rd., husqvarna@husqvarna.dk County Durham Reparaturen: (+49) 731 490-290 België Chang Ning District, www.gardena.com / dk DL5 6UP service@gardena.com Shanghai, PRC. 200335 info.gardena@husqvarna.co.uk http: //www.gardena.com 上海市长宁区淞虹路207号明 Dominican Republic Bosnia / Herzegovina 基广场B座3楼, 邮编: 200335 BOSQUESA, S.R.L Greece Albania SILK TRADE d.o.o. Carretera Santiago Licey Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ KRAFT SHPK Industrijska zona Bukva bb Km. 5 ½ Λεωφ. Αθηνών 92 Autostrada Tirane-Durres 74260 Tešanj Colombia Esquina Copal II. Αθήνα Km 7 Husqvarna Colombia S.A. Santiago Τ.Κ.104 42 1051 Tirane Calle 18 No. 68 D-31, zona Dominican Republic Ελλάδα Brazil Industrial de Montevideo Phone: (+809) 736-0333 Τηλ. (+30) 210 5193 100 Argentina Husqvarna do Brasil Ltda Bogotá, Cundinamarca info@papadopoulos.com.gr joserbosquesa@claro.net.do ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Av. Francisco Matarazzo, Tel. 571 2922700 ext. 105 Predio Norlog 1400 – 19 o andar jairo.salazar@husqvarna.com.co Hungary Lote 7 Ecuador Husqvarna Magyarország Kft. São Paulo – SP Husqvarna Ecuador S.A. Benavidez. ZC: 1621 CEP: 05001-903 Ezred u. 1 - 3 Buenos Aires Costa Rica Arupos E1-181 y 10 de 1044 Budapest Tel: 0800-112252 Agosto Quito, Pichincha ventas@rumbosrl.com.ar marketing.br.husqvarna@ Compania Exim Telefon: (+36) 1 251-4161 Euroiberoamericana S.A. Tel. (+593) 22800739 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.com.br francisco.jacome@husqvarna.com.ec Australia Los Colegios, Moravia, husqvarna.hu Husqvarna Australia Pty. Ltd. 200 metros al Sur del Colegio Locked Bag 5 Saint Francis – San José Estonia Iceland Bulgaria Central Coast BC Phone: (+506) 297 68 83 Husqvarna Eesti OÜ BYKO ehf. AGROLAND България АД NSW 2252 exim_euro@racsa.co.cr Valdeku 132 Bildshöfoa 20 бул. 8 Декември, № 13 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 EE-11216 Tallinn 110 Reykjavik Офис 5 customer.service@ info@gardena.ee 1700 Студентски град Croatia Ireland husqvarna.com.au София Husqvarna Austria GmbH Husqvarna UK Ltd Тел.: (+359) 24 66 6910 Finland Austria / Österreich Industriezeile 36 Oy Husqvarna Ab Preston Road Husqvarna Austria GmbH info@agroland.eu 4010 Linz Aycliffe Industrial Park Gardena Division Industriezeile 36 Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 Lautatarhankatu 8 B / PL 3 Newton Aycliffe 4010 Linz service.gardena@husqvarnagroup.com 00581 HELSINKI County Durham Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 Canada / USA DL5 6UP GARDENA Canada Ltd. www.gardena.fi service.gardena@husqvarnagroup.com info.gardena@husqvarna.co.uk 100 Summerlea Road Cyprus Azerbaijan Brampton, Ontario L6T 4X3 Med Marketing France Italy Firm Progress Phone: (+1) 905 792 93 30 17 Digeni Akrita Ave Husqvarna France Husqvarna Italia S.p.A. a. Aliyev Str. 26A info@gardenacanada.com P.O. Box 27017 9/11 Allée des pierres mayettes Via Santa Vecchia 15 1052 Baku 1641 Nicosia 92635 Gennevilliers Cedex 23868 VALMADRERA (LC) France Phone: (+39) 0341.203.111 Belarus Chile http : //www.gardena.com/ fr assistenza.italia@it.husqvarna.com Private Enterprise REPRESENTACIONES Czech Republic N° AZUR: 0 810 00 78 23 “Master Garden” JCE S.A. Husqvarna Česko s.r.o. (Prix d’un appel local) Japan Minsk Av. Del Valle Norte 857, Türkova 2319/5b Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan Sharangovich str., 7a Piso 4 149 00 Praha 4 – Chodov Georgia 1-9 Minamidai, Kawagoe Phone: (+375) 17 257-00-33 Santiago RM Bezplatná infolinka : Transporter LLC 350-1165 Saitama Mob.: (+375) 29 676-16-09 Phone: (+ 56) 2 24142560 800 100 425 113b Beliashvili street Japan mg@mastergarden.by contacto@jce.cl servis@cz.husqvarna.com 0159 Tbilisi, Georgia gardena-jp@husqvarnagroup.com 91
Kazakhstan Netherlands Romania South Africa Turkey LAMED Ltd. Husqvarna Nederland B.V. Madex International Srl Husqvarna Dost Bahçe Dış Ticaret 155/1, Tazhibayevoi Str. GARDENA Division Soseaua Odaii 117 - 123, South Africa (Pty) Ltd Mümessillik A.Ş 050060 Almaty Postbus 50131 RO 013603 Bucureşti, S1 Postnet Suite 250 Yunus Mah. Adil Sok. No: 3 IP Schmidt 1305 AC ALMERE Phone: (+40) 21 352.76.03 Private Bag X6, Ic Kapi No: 1 Kartal Abayavenue 3B Phone: (+31) 36 521 00 10 madex@ines.ro Cascades, 3202 34873 Istanbul 110 005 Kostanay info@gardena.nl South Africa Phone: (+90) 216 38 93 939 Phone: (+27) 33 846 9700 info@dostbahce.com.tr Neth. Antilles Russia / Россия info@gardena.co.za Korea ООО „Хускварна“ Jonka Enterprises N.V. Kyung Jin Trading CO.,LTD. 141400, Московская обл., Sta. Rosa Weg 196 Spain 107-4, SunDuk Bld., г. Химки, P.O. Box 8200 Husqvarna España S.A. YangJae-dong, улица Ленинградская, Ukraine / Україна Curaçao Calle de Rivas nº 10 Seocho-gu, владение 39, стр.6 ТОВ «Хускварна Україна» Phone: (+599) 9 767 66 55 28052 Madrid Seoul, (zipcode: 137-891) Бизнес Центр вул. Васильківська, 34, pgm@jonka.com Phone: (+34) 91 708 05 00 Phone: (+82) (0)2 574-6300 „Химки Бизнес Парк“, офіс 204-г atencioncliente@gardena.es New Zealand помещение ОВ02_04 03022, м. Київ Latvia Husqvarna New Zealand Ltd. http://www.gardena.ru Suriname Тел. (+38) 0 800 504 804 Husqvarna Latvija SIA PO Box 76-437 Deto Handelmaatschappij N.V. info@gardena.ua Ulbrokas 19A Manukau City 2241 Kernkampweg 72-74 LV-1021 Rīga Phone: (+64) (0) 9 9202410 Serbia Domel d.o.o. P.O.Box: 12782 info@gardena.lv support.nz@husqvarna.co.nz Paramaribo – Suriname Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade South America Uruguay Norway Phone: (+597) 438050 Lithuania Phone: (+381) 1 18 48 88 12 FELI SA Husqvarna Norge AS www.deto.sr UAB Husqvarna Lietuva miroslav.jejina@domel.rs Entre Ríos 1083 CP 11800 Gardena Division Ateities pl. 77C Montevideo – Uruguay Trøskenveien 36 Sweden LT-52104 Kaunas Tel : (+598) 22 03 18 44 1708 Sarpsborg Singapore Husqvarna AB / GARDENA Sverige info@gardena.lt info@felisa.com.uy info@gardena.no Hy-Ray PRIVATE LIMITED Drottninggatan 2 40 Jalan Pemimpin 561 82 Huskvarna Luxembourg Peru #02-08 Tat Ann Building Sverige Magasins Jules Neuberg Husqvarna Perú S.A. Singapore 577185 39, rue Jacques Stas Jr. Ramón Cárcamo 710 Phone: (+65) 6253 2277 Switzerland / Schweiz Venezuela Luxembourg-Gasperich 2549 Lima 1 shiying@hyray.com.sg Husqvarna Schweiz AG Corporación Casa y Jardín C.A. Case Postale No. 12 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 Consumer Products Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Luxembourg 2010 juan.remuzgo@husqvarna.com Industriestrasse 10 Colinas de Bello Monte. Phone: (+352) 40 14 01 Slovak Republic 5506 Mägenwil 1050 Caracas. api@neuberg.lu Poland Husqvarna Česko s.r.o. Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 Tlf : (+58) 212 992 33 22 Husqvarna Türkova 2319/5b info@gardena.ch info@casayjardin.net.ve Poland Spółka z o.o. 149 00 Praha 4 – Chodov Mexico ul. Wysockiego 15 b Bezplatná infolinka: AFOSA 03-371 Warszawa 800 154 044 Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Phone: (+48) 22 330 96 00 servis@sk.husqvarna.com Col. La Calma 45070 gardena@husqvarna.com.pl Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 Portugal Slovenia icornejo@afosa.com.mx Husqvarna Portugal, SA Husqvarna Austria GmbH Lagoa - Albarraque Industriezeile 36 Moldova 2635 - 595 Rio de Mouro 4010 Linz Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ 1892-20.960.04 1892-20.960.04/1220 2002 Chisinau info@gardena.pt husqvarnagroup.com © GARDENA Manufacturing GmbH; D-89079 Ulm; http://www.gardena.com 92
Puoi anche leggere