Istruzioni per l'utente - swiss made
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Istruzioni per l'utente swiss made
ATTENZIONE: ZERAMEX® XT ZERAMEX® XT è protesicamente NON compatibile con le precedenti serie ZERAMEX® T. In caso di dubbio, chiedere chiarimenti: Tel. 00800 93 55 66 37 4 Panoramica del sistema ZERAMEX® XT Gentile utente ZERAMEX®, 8 Piano di trattamento in 5 fasi l'impianto ZERAMEX® XT è l'ultima novità della famiglia di impianti in ceramica bifasici, 10 Indicazioni/Controindicazioni reversibili, a vite ZERAMEX®. La forma a radice dell'impianto ZERAMEX® XT consente di ottenere 12 Strumenti un'elevata stabilità primaria. Il nuovo collegamento interno garantisce un'elevata 14 Sterilizzazione e cura degli strumenti flessibilità protesica. 16 Fase chirurgica 23 Ricostruzione provvisoria 24 Gestione dei tessuti molli 25 Impronta digitale 26 Impronta tradizionale 28 Ricostruzione protesica Benvenuti da ZERAMEX®! 36 Flusso di lavoro CADCAM In caso di domande, i nostri esperti sono a disposizione. 38 Specifiche tecniche Questi i nostri contatti: 39 Viti VICARBO® 41 Assortimento Tel. 00800 93 55 66 37 (gratis da rete fissa in Germania, Austria e Svizzera) 47 Indicazioni generali E-mail: info@zeramex.com 2 3
ZERAMEX® XT – Impianti ZERAMEX® XT ø 4,2mm RB ZERAMEX® XT ø 5,5mm WB 8mm 10mm 12mm 14mm 8mm 10mm 12 mm Materiale: ZrO2 ATZ Panoramica del sistema Piattaforma protesica Healing cap XT16508 XT16510 RB (4,2mm) XT16512 XT16514 XT17508 XT17510 WB (5,5mm) XT17512 Materiale: PEEK Il sistema per tutte le indicazioni comuni, indicato specialmente per le ricostruzioni dei denti anteriori RB36500 WB37500 Soft Tissue Strumenti biocompatibili Codifica colori e dimensioni Management Materiale: PEEK, PMMA, PEEK-CW30 RB36503 RB36504 RB36530 WB37503 WB37504 WB37530 ZERADRILL™ RB WB I trapani riutilizzabili biocompatibili ø 4,2mm ø 5,5mm rivestiti in carbonio Impronta Materiale: T35608 PEEK-CW30, alluminio 8 8 RB36510 RB36512 RB36513 WB37510 WB37512 WB37513 Flusso di lavoro T36608 ø Piattaforma 4,2mm 5,5mm Materiale: PEEK, digitale ø endosseo 4,2mm 5,5mm PEEK-C-verde T37608 Altezza corona 1,6mm 1,6mm altezza colletto RB36514 WB37514 Opzionale 0,6mm 0,6mm 0,6mm 1,6mm ZERATAPTM T35620 Monconi a vite endosseo incl. vite; RB16501 RB16502 RB16515 WB17501 WB17502 WB17515 T36620 08mm Materiale: ZrO2 ATZ, VICARBO® 10mm Flusso di lavoro T37620 12mm digitale 14mm RB = Regular Base WB = Wide Base RB16530 RB16531 WB17530 WB17531 Componenti ausiliari Surgical Kit Prosthetic Kit in laboratorio Materiale: Aluminium, PEEK verde XT48850 XT48860 RB36522 RB36553 WB37522 RB36553 Viti moncone singole Materiale: VICARBO® RB16550 RB16550 Le viti per RB e WB sono uguali Le viti per RB e WB sono uguali 4 5
L'impianto ZERAMEX® a forma di radice «BOLT-IN-TUBE» QUATTRO AGGANCI con collegamento interno Il nuovo collegamento «Bolt-in-Tube» evita la tensione di I quattro agganci offrono un'esatta sicurezza di rotazione. Grazie al collegamento Bolt-in-Tube, la forza trazione sulla ceramica. Le forze di trazione vengono assorbite tramite la non viene trasmessa dagli agganci. vite VICARBO® che funge da bullone Questi quattro elementi di ritenzione LA NUOVA GENERAZIONE DI IMPIANTI IN CERAMICA (ingl. bolt). contribuiscono a facilitare il L'impianto ZERAMEX® XT è l'ultima novità della famiglia di impianti in ceramica bifasici, posizionamento sicuro e rapido nell'impianto. reversibili, a vite ZERAMEX®. La forma a radice dell'impianto ZERAMEX® XT consente di ottenere un'elevata stabilità primaria. Il nuovo collegamento interno garantisce un'elevata flessibilità protesica. VITE VICARBO® La vite VICARBO® è una vite calibrata che blocca le forze occlusali in L'impianto ZERAMEX® XT viene realizzato con pezzi grezzi di diossido di zirconio ATZ sicurezza. Quando viene serrata, la duri e successivamente compattati a caldo. Dopo la modellatura finale della geometria vite aderisce al profilo del filetto, Testa della vite ø2,8mm grazie alla differente durezza della esterna e interna dell'impianto, non vengono eseguiti né il processo termico ceramica e della vite. (sinterizzazione) né una lavorazione successiva. Ciò rende possibile un elevato grado di precisione e si evitano le modifiche strutturali del materiale. Questo procedimento produttivo è molto complesso e presuppone vasta esperienza e know-how. COLLEGAMENTO INTERNO I quattro elementi di ritenzione incrociati garantiscono un momento di trasferimento ottimale ed evitano le punte di tensione nell'inserimento dell'impianto nell'osso. «Bolt-in-Tube» – il facile e resistente collegamento in ceramica! PROFONDITÀ DI INSERIMENTO VARIABILE L'impianto ZERAMEX® XT viene La superficie di contatto leggermente inserito 1,6mm supracrestalmente inclinata dell'impianto è stata pensata (opzionale 0,6mm) e offre elevata per consentire un facile centraggio e libertà protesica. Il nuovo collegamento «Bolt-in-Tube» degli impianti ZERAMEX® XT offre sicurezza dell'impronta e della posizionamento del moncone e degli ricostruzione protesica provvisoria e definitiva. I componenti di questo sistema di collegamento sono elementi ausiliari. scelti in modo da offrire elevata stabilità e nel contempo mantengono le proprietà tipiche della ceramica. ELEVATA STABILITÀ PRIMARIA SUPERFICIE ZERAFIL TM Grazie alla struttura della filettatura e La speciale geometria con quattro agganci e l'elevata precisione consentono un rapido e semplice Efficace integrazione ossea con la alla forma cilindrico-conica dell'impianto, si ottiene un'elevata inserimento e orientamento del moncone. superficie ZERAFILTM idrofila, irradiata e incisa. Trattamento stabilità primaria. Il raccoglitore superficiale fino ad altezza collare porta-residui di osso sulla punta Fiore all'occhiello del collegamento è la vite VICARBO®. Ha la funzione di un bullone (ingl. bolt), che 0,6mm. dell'impianto ne agevola l'inserimento. ancora il moncone nell'impianto. La ceramica estremamente dura viene abbinata a un materiale plastico molto rigido e rinforzato con fibre di carbonio. Come avviene per il cemento armato, la ceramica assorbe le forze di compressione, mentre la vite VICARBO® contrasta le forze di trazione. MATERIALE IN OSSIDO DI ZIRCONIO-ATZ- HIP 500µm 2µm Materiale innovativo per sollecitazioni elevate e biocompatibilità. 6 7
Piano di trattamento in 5 fasi 1 Fase preparatoria Al pari di ogni altro intervento chirurgico, anche gli impianti richiedono un'adeguata preparazione Importante: inserire il trapano sempre fino al segno indicato. L'impianto non è autofilettante, utilizzare sempre il filettatore. In caso di corticale particolarmente NON RUOTARE ECCESSIVAMENTE! Si consiglia una coppia di avvitamento di 20–30Ncm. La coppia massima è, per impianti Regular e Wide, Distanze minime di foratura raccomandate professionale. Si parte con un'accurata visita dentistica dura, lavorare con ZERADRILLTM Extension. Seguire il 45Ncm. Non superare mai i valori indicati. La coppia di generale, comprensiva di eventuali radiografie ed protocollo di perforazione applicabile. Sostituire il avvitamento richiesta, in base alla qualità dell'osso 1,5mm esaustiva indagine anamnestica presso il paziente. trapano dopo ca. 20 impianti o in presenza di (osso morbido ➞ coppia ridotta) e alla lunghezza Regular Procedere quindi al trattamento preventivo di eventuali prestazioni di taglio ridotte. dell'impianto (impianti corti ➞ coppia ridotta), è 4 patologie gengivali. Includere da subito possibilità e SEMPRE inferiore alla coppia di avvitamento massima. 3,3mm 5 prospettive di successiva ricostruzione protesica Inserimento dell'impianto (punto 5). Si consiglia di avvitare l'impianto manualmente, Ricostruzione protesica Regular evitando di superare 15 giri/min. L'impianto viene Per la ricostruzione protesica è disponibile un Alla luce della situazione di partenza, elaborare un inserito 1,6mm supracrestalmente oppure, in assortimento di monconi standard. Ulteriori 3,7mm piano terapeutico personalizzato e preparare un alternativa, più in profondità informazioni a pagina 27: Ricostruzione protesica. protocollo. Le condizioni ossee difficilmente (0,6mm supracrestalmente). Per un corretto Wide diagnosticabili possono essere rilevate mediante TC e avvitamento del moncone dopo la fase di guarigione, è DVT. Condizione qualitativa e ossea sono decisive per la necessario che il bordo dell'impianto sia ben 3,5mm posizione e il numero degli impianti. accessibile. È importante avere un'ottima sensibilità 2 primaria. Dopo il posizionamento, coprire l'impianto Scelta dell'impianto con cappetta di guarigione e chiudere la gengiva. In casi Wide Lunghezza e diametro dell'impianto sono eccezionali è possibile utilizzare direttamente un 1,5mm determinati dalle radiografie. Di norma, scegliere cappuccio a vite. I tempi minimi di guarigione da sempre il diametro maggiore possibile. Lo spessore rispettare sono 3 mesi per la mandibola e 6 mesi per la della parete vestibolare deve essere almeno 1mm, per mascella. garantire l'irrorazione sanguigna. Se ciò non risulta possibile, si rende necessaria una ricostruzione ossea. 3 Preparazione dell'osso È indispensabile rispettare il protocollo di perforazione a pagina 17. Poiché uno sviluppo di calore superiore a 42 °C determina una modifica della struttura ossea, influendo di conseguenza sull'integrazione ossea, è necessario prevedere un raffreddamento continuo durante la perforazione! 8 9
Indicazioni/controindicazioni Campi di applicazione Effetti collaterali, interazioni, misure precauzionali e complicanze Il sistema di impianto dentale ZERAMEX® serve per l'impianto chirurgico nell'osso della mascella e della mandibola degli impianti ZERAMEX® come base protesica, p.es. denti artificiali, al fine di ripristinare la funzione masticatoria. Può essere utilizzato per la Subito dopo l'inserimento degli impianti dentali, evitare l'esercizio di attività con elevato impegno fisico. ricostruzione di denti mancanti singoli o multipli. È necessario informare il paziente su effetti collaterali, interazioni, misure preventive e complicanze correlati agli impianti ZERAMEX®. Indicazioni Gli impianti dentali ZERAMEX® vengono utilizzati con un procedimento a due fasi. Gli impianti dentali ZERAMEX® Possibili complicanze a seguito dell'inserimento di impianti dentali: sono particolarmente indicati per i pazienti allergici ai metalli e con patologie croniche riconducibili ad allergie ai Sintomi passeggeri: dolore, gonfiore, difficoltà del linguaggio, infiammazione gengivale. Sintomi più persistenti: metalli. Gli impianti dentali ZERAMEX® con diametro endosseo di 3,3mm o 3,5mm possono essere utilizzati solo per i dolori cronici correlati all'impianto dentale, parestesia persistente, disestesia, fragilità ossea, osteolisi, denti anteriori della mandibola e per gli incisivi laterali della mascella. Eccezione: Ricostruzioni su monconi osseointegrazione cattiva o mancante, infezione localizzata o sistemica, fistole oro-antrali o oro-nasali, LOCATOR®. danneggiamento dei denti limitrofi, danni reversibili ai denti limitrofi, frattura dell'impianto, delle ossa mascellari o della protesi, danni estetici, danni ai nervi, esfoliazione, iperplasia. Controindicazioni Si prega di notare L'impianto è controindicato nei casi seguenti: Le informazioni precedenti forniscono un quadro Avvertenza • Cattiva qualità ossea, vale a dire impossibilità di generale delle principali fasi procedurali. Non Per la manipolazione intraorale dell'impianto, prevedere una protezione anti-aspirazione. L'aspirazione garantire la stabilità dell'impianto (stabilità primaria) costituiscono istruzioni per l'uso esaustive e non sono dell'impianto può causare infezione o ferimento. Nonostante l'alta percentuale di successo degli impianti • Sviluppo osseo non completato adatte per l'applicazione diretta del sistema ZERAMEX®1), non è possibile escludere totalmente l'eventualità di fallimento. Le cause possono variare a seconda • Patologie infettive acute o croniche ZERAMEX® . Si consiglia di consultare con urgenza un dei casi e risultano spesso non apparenti. L'eventuale insuccesso dell'impianto deve essere documentato e • Infiammazione subacuta cronica alle ossa mascellari utente qualificato. comunicato al produttore. • Patologie che determinano compromissione microvascolare Documentazione/Tracciabilità Il produttore consiglia Attenzione/misure preventive: • Patologie sistemiche una documentazione clinica, radiologica, fotografica e a. Utilizzo clinico • Cattive condizioni generali di salute del paziente statistica completa. Deve essere garantita la È indispensabile garantire una manipolazione sterile. Gli impianti e le cappette di guarigione ZERAMEX® sono • Fumo, consumo eccessivo di alcool e droghe tracciabilità degli impianti. Utilizzare le etichette prodotti monouso. Non devono essere in nessun caso utilizzati impianti o cappette di guarigione usati, non sterili o • Cattiva igiene orale e paziente scarsamente motivato adesive contenute nella confezione per documentare il sporchi. Il riutilizzo di prodotti monouso può causare infezioni, infiammazioni o perdita dell'impianto. o non collaborativo fascicolo del cliente e nel libretto dell'impianto da • Categorie di pazienti a rischio (p.es. donne in consegnare al paziente. b. Manipolazione della confezione sterile e di scorta. allattamento) La confezione di scorta deve essere aperta immediatamente prima dell'impianto. L'integrità della confezione sterile deve essere controllata prima dell'utilizzo. Eventuali danni al blister sterile possono compromettere la sterilità del contenuto. Per l'estrazione dell'impianto dalla confezione, seguire le regole vigenti per la manipolazione asettica. Gli impianti ZERAMEX® devono essere conservati nella confezione originale in un luogo fresco (a temperatura ambiente) e asciutto, al riparo dalla luce solare diretta. Nota Si applicano le normali controindicazioni dell'ambito implantologico. Prima dell'esecuzione dell'impianto, è necessario risolvere eventuali problemi di paradontosi mediante restauro. 1) Jank S et al., Success Rate of Two-Piece Zirconia Implants: A Retrospective Statistical Analysis. Implant Dent. 01/02/2016 10 11
Rosedrill ZERADRILLTM ZERAMEX® T Drill extension ZERAMEX® XT T38630 XT38619 ø 2mm Pilot ø 2,3mm Calibro di profondità Chiave protesica ZERAMEX® XT – Strumenti P35601 T38650 19mm T35602 ZERAMEX® XT38623 Chiave protesica Pickup 23mm Ratchet Adapter Unit Short XT36620 P48932 RB e WB 20mm * XT38628 Chiave protesica * 28mm XT36625 RB e WB 25mm * Surgical Ratchet P48935 XT36622 Rescue Pickup * Seguire il protocollo di perforazione applicabile. Sostituire il trapano dopo ca. 20 impianti o in presenza di prestazioni di taglio ridotte. ZERADRILLTM ZERADRILLTM Extension S8 (8mm) R8 (8mm) W8 (8mm) regular small wide T35608 T36608 T37608 T35622 T36622 T37622 S10 (10mm) R10 (10mm) W10 (10mm) T35610 T36610 T37610 ZERAMEX® T Calibro di profondità T38650 S12 (12mm) R12 (12mm) W12 (12mm) T35612 T36612 T37612 ZERATAPTM S14 (14mm) R14 (14mm) small ø 3,5mm regular ø 4,2mm wide ø 5,5mm T35614 T36614 T35620 T36620 T37620 * Questi segnaposto rimangono liberi per eventuali integrazioni del sistema. 12 13
Guida alla sterilizzazione e alla cura degli strumenti secondo EN ISO 17664 Preparazione di prodotti medicali / all'utilizzo. e utilizzare i detergenti secondo le indicazioni del produttore. Pulire i componenti con una spazzola in requisiti generali Indicatore e data di sterilizzazione sono riportati su produttore. Per la pulizia e il risciacquo degli strumenti nylon. Sciacquare ripetutamente i prodotti con acqua ogni confezione sterile e sono vincolanti. si consiglia acqua demineralizzata completamente demineralizzata e verificare corrosione e danni. Osservare le norme igieniche e giuridiche relative alla desalinizzata. Il programma di pulizia RDG deve agire pratica dentistica e ospedaliera vigenti nel Paese. Ciò Importante: alla temperatura ottimale per la rimozione del sangue di Disinfezione vale anche per le norme relative all'inattivazione • I prodotti non forniti sterili (p.es. trapani e monconi) 45-55 °C. Per la disinfezione, immergere i prodotti in un nuovo efficace dei prioni. Durante il trattamento sussiste il devono essere sterilizzati prima di essere utilizzati per bagno disinfettante. Devono essere completamente rischio di contaminazione e infezione, che deve essere la prima volta sul paziente. Esempio di programma di pulizia: immersi. Un disinfettante adatto è, ad esempio, ID 212 evitato o ridotto il più possibile adottando adeguate • Dopo ogni utilizzo, i prodotti medicali riutilizzabili • Prelavaggio con acqua fredda 4 min Instrument-disinfection (Dürr System-Hygiene). misure preventive. devono essere preparati secondo il procedimento • Pulizia con detergente alcalino a 45-55 °C 10 min Tali misure comprendono: descritto. • Neutralizzazione 6 min Risciacquo e asciugatura • Valutazione dei rischi posti dall'attività medica, • Risciacquo intermedio 3 min Dopo la disinfezione, sciacquare a fondo i prodotti con definizione di adeguate misure protettive Preparazione sterile automatica • Disinfezione 5 min acqua demineralizzata. L'asciugatura degli strumenti • Schematizzazione/sistematizzazione delle fasi di cura, Per una pulizia automatica efficace, è necessaria una • Asciugatura (max.130 °C) 5 min avviene con aria compressa senza residui. al fine di evitare contaminazione e ferite pulizia preliminare manuale, che rimuova le Verificare corrosione e danni sui componenti puliti, • Anamnesi accurata del paziente, finalizzata a rilevare il incrostazioni principali (sangue, residui di tessuti e asciutti e disinfettati prima della sterilizzazione. Sterilizzazione rischio di infezione del paziente ossa). Dopo l'uso, gli strumenti devono essere Prima della sterilizzazione, rimontare i prodotti immediatamente sciacquati in acqua corrente fredda e Preparazione sterile manuale medicali. Disporre i prodotti puliti e disinfettati Considerare contaminati non soltanto i prodotti medicali ripuliti dalle incrostazioni principali con uno spazzolino Dopo l'utilizzo dei prodotti, immergere i prodotti in distanziati sul vassoio previsto per la sterilizzazione. È usati, ma anche quelli semplicemente aperti, e fine in nylon. Successivamente, gli strumenti vengono soluzione disinfettante per evitarne l'essiccazione e per possibile anche la sterilizzazione singola. Inserire sottoporli a trattamento igienico. Il trasporto deve collocati nel cestello dell'apparecchio di pulizia e la protezione personale. Rimuovere le incrostazioni quindi i vassoi pieni e/o i singoli prodotti in un apposito avvenire in modo da non esporre a rischi personale, disinfezione. principali (sangue, residui di tessuti e ossa), prelevando sacchetto monouso per la sterilizzazione a vapore collaboratori o terzi. Il personale deve indossare gli strumenti dal vassoio e pulendoli sotto acqua (confezione singola o doppia) e/o in un contenitore per abbigliamento protettivo adeguato e guanti. Pulizia a ultrasuoni (opzionale) corrente fredda con una spazzola fine in nylon. Non sterilizzazione. Le confezioni per la sterilizzazione a Se gli strumenti sono molto sporchi e non è possibile utilizzare mai spazzole di metallo né lana di acciaio! vapore devono essere conformi ai requisiti DIN EN ISO Se i prodotti vengono collocati in una soluzione salina, rimuovere manualmente le incrostazioni principali, è 11607/ ANSI/AAMI ST79/AAMI TIR12:2010. Esempi: questa può causare corrosione. Le parti devono essere consigliabile eseguire una pulizia a ultrasuoni. Pulizia a ultrasuoni (opzionale) Confezione monouso per sterilizzazione (singola o immerse completamente e senza bolle nel vassoio. Dopo Importante: Il detergente deve essere compatibile con i Se gli strumenti sono molto sporchi e non è possibile doppia) con resistenza a temperatura almeno fino a la disinfezione, il risciacquo richiede l'utilizzo prodotti. Si applicano i tempi e le concentrazioni rimuovere manualmente le incrostazioni principali, è 137 °C (ca. 278,6 °F) e permeabilità al vapore che immediato di acqua demineralizzata, onde evitare la indicati dal produttore. consigliabile eseguire una pulizia a ultrasuoni. consenta un'adeguata protezione dai danni meccanici. formazione di aloni e cristalli, che danneggiano il Importante: Il detergente deve essere compatibile con i Oppure contenitori per sterilizzazione regolarmente processo di sterilizzazione. Pulizia automatica prodotti. Si applicano i tempi e le concentrazioni trattati secondo le indicazioni fornite dal produttore. Per la pulizia automatica utilizzare strumenti di pulizia e indicati dal produttore. Strumenti quali trapani, filettatori e calibri di profondità L'utente è responsabile della sterilità dei prodotti disinfezione adatti (RDG), convalidati dall'utente sui vengono inseriti nell'apposita posizione nel utilizzati. Utilizzare pertanto esclusivamente procedure processi di pulizia stabiliti. I componenti vengono Pulizia ZERAMEX® P Surgery Tray REF P48850 per la convalidate per la pulizia, disinfezione e sterilizzazione, collocati nel cestello di pulizia secondo le indicazioni Sciacquare i prodotti prima della pulizia con acqua sterilizzazione. La sterilizzazione avviene in autoclave a trattare gli strumenti regolarmente e rispettare i fornite dal produttore degli RDG. Il detergente e il demineralizzata corrente fredda, provvedendo allo 134 °C o a 137 °C, con almeno 7 min di permanenza e parametri in ogni ciclo. Devono essere rispettati i tempi disinfettante sono reperibili in commercio. Si consiglia: smontaggio di tutti i prodotti smontabili. Un detergente successiva asciugatura sotto vuoto. Viene quindi di conservazione delle confezioni sterili (indicazione del «neodisher MediClean» e come neutralizzante adatto è, ad esempio, «neodisher MediClean» apposta sui componenti la data di sterilizzazione, e fornitore). La preparazione termina con l'autorizzazione «neodisher Z» (entrambi Dr. Weigert, Amburgo). Dosare (Dr. Weigert, Amburgo). Immergere i prodotti in un vengono deposti in luogo asciutto e lontano dalla nuovo bagno di pulizia secondo le indicazioni fornite dal polvere. 14 15
ATTENZIONE! Profondità di perforazione fino a 1mm più profonda della lunghezza FASE CHIRURGICA dell'impianto corrispondente Pianificazione della profondità di Contrassegno della inserimento con drill stop profondità Il diametro è indicato su ogni strumento con codifica colore. Drill stop consente un controllo preciso della profondità di inserimento. Drill stop viene inserito sul manicotto del trapano. Esempio impianto da 8mm Consente di inserire l'impianto a 1,6mm o a 0,6mm supracrestalmente. 1,6mm supracrestalmente Posizione corretta per la profondità di inserimento: 1,6mm supracrestalmente 0,6mm supracrestalmente Impianto da 14mm Impianto da 12mm Impianto da 10mm Impianto da 8mm 1,6mm Altezza colletto Profondità endossea 8mm 1mm ZERADRILLTM Calibro di ZERADRILLTM ZERADRILLTM ZERATAPTM Pilot Drill profondità Drill Extension Screw Tap Opzionale in caso di osso duro Altezza colletto Livello osseo Profondità endossea STERILIZZAZIONE PRE-OP IMPORTANTE: 1mm 1mm La preparazione OP prevede sterilizzazione a Durante il trattamento, collocare il trapano e gli vapore del vassoio chirurgico (strumenti strumenti in soluzione salina tra un utilizzo e Impianto 1,6mm 1,6mm 1,6mm 0,6mm chirurgici) a 134 °C o a 137 °C / Durata: 18 minuti all’altro. supracrestalmente supracrestalmente, supracrestalmente, supracrestalmente, senza manicotto con manicotto con manicotto 16 17
FASE CHIRURGICA Protocollo di perforazione ø 4,2mm RB Protocollo di perforazione ø 5,5mm WB ø 2,3mm SMALL REGULAR WIDE ø 2,3mm SMALL REGULAR Altezza Esempio colletto Altezza Esempio 1,6mm Impianto con colletto ø 5,5 × 8mm WIDE 1,6mm Impianto con ø 4,2 × 8mm REGULAR Profondità Profondità endossea 8mm endossea 8mm 1mm 1mm Opzionale in caso di osso duro ZERADRILL™ Extension WIDE max. 500 giri/min ZERATAP™ WIDE ø 5,5mm max. 15 giri/min Rosedrill ø 2mm max. 800 giri/min ZERADRILL™ Pilot ø 2,3mm max. 800 giri/min ZERADRILL™ S8 (SMALL 8mm) max. 700 giri/min ZERADRILL™ R8 (REGULAR 8mm) max. 600 giri/min ZERADRILL™ W8 (WIDE 8mm) max. 500 giri/min ZERADRILL™ Pilot ø 2,3mm max. 800 giri/min ZERADRILL™ S8 (SMALL 8mm) max. 700 giri/min ZERADRILL™ R8 (REGULAR 8mm) max. 600 giri/min Opzionale in caso di osso duro ZERADRILL™ Extension REGULAR max. 600 giri/min ZERATAP™ REGULAR ø 4,2mm max. 15 giri/min Rosedrill ø 2mm max. 800 giri/min In alternativa, è possibile In alternativa, è possibile inserire l'impianto 0,6mm inserire l'impianto 0,6mm supracrestalmente (anziché supracrestalmente (anziché 1,6mm). Forare 1mm più in 1,6mm). Forare 1mm più in profondità con trapano e profondità con trapano e filettatore. filettatore. Endosseo ATTENZIONE: Endosseo ATTENZIONE: ø 4,2mm • Negli impianti con ø 4,2mm, non superare la coppia di 45Ncm. ø 5,5mm Negli impianti con ø 5,5mm, non superare la coppia di 45Ncm. RACCOMANDAZIONE: RACCOMANDAZIONE: pre-tagliare i filetti sempre sull'intera lunghezza. pre-tagliare i filetti sempre sull'intera lunghezza. 18 19
ATTENZIONE! Profondità di perforazione effettiva fino a 2mm maggiore FASE CHIRURGICA della lunghezza dell'impianto indicata. Pianificazione del foro Gestione Materiale richiesto: 0,6mm supracrestalmente • RB e WB: XT36620/XT36625 • Ratchet Adapter Unit (P48932) Profondità di inserimento opzionale fino a 0,6mm supracrestalmente 1. 4. 1. Contenuto della confezione in cartone: 4. Collocare il blister primario sterile sul vassoio. impianto nella confezione sferica, healing Utilizzare gli spazi corrispondenti al diametro cap corrispondente. N.B.: verificare sul vassoio. la correttezza delle dimensioni dell'impianto prima di aprire la confezione. 5. Impianto da 8mm 2. 0,6mm Altezza colletto Profondità en- Profondità foro dossea 9mm 10mm 1mm ZERADRILLTM Calibro di ZERADRILLTM ZERADRILLTM ZERATAPTM Pilot Drill profondità Drill Extension Screw Tap 5. Aprire la chiusura poco prima dell’uso. Opzionale in caso di 2. Aprire la sfera con movimento rotatorio. osso duro 3. Codice di Lunghezza Pilot Drill Profondità di Lunghezza foro riferimento impianto prescelta Profondità foro ZERADRILLTM estensione ZERATAPTM effettiva 6. avvitamento RB16508 0,6 8mm 9mm Fino al manicotto 9mm 9mm supracrestalmente 10mm WB17508 RB16510 0,6 10mm 11mm Fino al manicotto 11mm 11mm supracrestalmente 12mm Z ø4ERAM WB17510 .2x EX ® 8m X m TI Kx RB mp lan XT xxxx t 16 x RB16512 0,6 50 8 12mm 13mm Fino al manicotto 13mm 13mm supracrestalmente 14mm De WB17512 nta lpo int AG 3. Prelevare dalla sfera il blister secondario RB16514 14mm * * * * * * sterile e le etichette paziente. 6. Prelevare l’impianto utilizzando il pickup (inserito nel ratchet adapter) (inserirlo nel * Con lunghezza di 14mm si consiglia di non inserire l'impianto a 0,6mm supracrestalmente. quadrato). 20 21
NON RUOTARE FASE CHIRURGICA ECCESSIVAMENTE! La coppia massima è, per impianti RICOSTRUZIONE PROVVISORIA RB e WB, 45Ncm. Non superare mai i valori indicati. Il pickup ha un punto di rottura nominale di ca. 50Ncm. Materiale richiesto: Inserire e chiudere l'impianto Numero di giri massimo: Provvisorio • Z ERAMEX® XT Provvisorio RB e WB (RB36530/WB37530) 15 giri/min • Z ERAMEX® XT Chiave protesica (XT38619/XT38623/XT38628) Lavorazione del provvisorio: 1. 4. Per lavorare il materiale plastico sono più adatti 1. strumenti diamantati a grana fine e numero di giri max elevato. La lavorazione è extra-orale, con pressione 15 giri/min limitata e raffreddamento adeguato. Informazioni generali: tenere presente che i componenti protesici realizzati in materiale plastico danno all'utente un diverso effetto tattile rispetto ai metalli. Verificarlo anticipatamente. 1. Avvitare lentamente l’impianto nel foro 4. Chiudere l'impianto con healing cap. predisposto. Importante: Non utilizzare mai Utilizzare a tal fine pickup (XT36620 / 1. Applicare il perno provvisorio e il rescue pickup per l’inserimento. XT36625) o chiave protesica (XT38619/ serrarlo con la chiave protesica (max. 15Ncm). XT38623/XT38628) e serrare con delicatezza l'healing cap (max. 5Ncm). 2. 5a. 2. max 45Ncm RICORDA! La durata di permanenza massima di un provvisorio è 180 giorni. 2. Serrare l'impianto con la chiave a 5a. Variante 1: guarigione chiusa cricchetto. Raccomandazione: 20–30Ncm. (consigliata). Attenzione: Il design a cono consente di 2. Se necessario, lavorare il provvisorio creare la coppia nel corso delle ultime due extra-oralmente e applicare una corona rotazioni. provvisoria. 3. 5b. 1 4 2 3 3. = Le frecce indicano le posizioni possibili del 5b. Variante 2: guarigione aperta, verificare moncone angolato, da tenere presenti in fa- l'aderenza della gengiva. se di inserimento dell’impianto. 22 23
INFORMAZIONI: Procedura adatta ai sistemi CAD/CAM correnti. GESTIONE DEI TESSUTI MOLLI IMPRONTA DIGITALE Cappuccio a vite Materiale richiesto: • Gingivaformer Scansione intraorale Materiale richiesto: • Z ERAMEX® XT Scanbody RB/WB incl. Screw (RB36514/WB37514) (RB36503/RB36504/WB37503/WB37504) • ZERAMEX®XT Digital Implant Replica Placer (RB36521) • Chiave protesica (XT38619/XT38623/XT38628) • Z ERAMEX®XT Digital Implant Replica RB/WB (RB36522/WB37522) Nello studio: In laboratorio: 1a. 1. 4. 4. Collegamento: Serrare manualmente il posizionatore 1. Posizionamento: Digital Implant Replica Placer Pulire accuratamente la NON RUOTARE geometria di connessione avvitando in senso orario. ECCESSIVAMENTE! dell’impianto. Applicare sull’impianto l’abutment di L'applicazione del scansione (Scanbody RB o cappuccio a vite non richiede WB) corrispondente e di applicare forza. durante il posizionamento assicurarsi che le superfici siano Avvitare con delicatezza ben visibili per lo scanner. ATTENZIONE: Controllare che la cavità fino all'arresto. degli analoghi non presenti errori nella 1b. costruzione e residui. 5. Applicazione: Inserire e 2. centrare il dispositivo Digital Implant 2. Serraggio: Serrare 5. Replica nella cavità. l’abutment di scansione Quindi, esercitando una (Scanbody RB o WB) con la pressione sufficiente, vite corrispondente premere il dispositivo Digital (max. 5 Ncm) e verificare che Implant Replica verso il sia ben saldo. basso fino all’innesto. La superficie visibile alla base 1a/b. Applicazione: applicare cappuccio a vite dovrebbe essere a livello con alla chiave protesica e inserirlo con delicatezza Modello di il modello di stampa. Control- in senso orario fino all'arresto, esercitando una stampa 3D lare che il dispositivo Digital leggera pressione (max. 5Ncm). Implant Replica sia inserito in sede senza gioco. ATTENZIONE: L’asportazione e 2. l’inserimento ripetuti degli analoghi nello stesso modello possono usurare 3. 3. Impronta: Eseguire la procedura di funzione di innesto. scansione in base alle indicazioni 6. del sistema utilizzato. 6. Ricostruzione: Per il Informazioni: Inviare i dati di flusso di lavoro digitale è scansione digitali al disponibile il componente laboratorio affinché realizzi il secondario singolo per modello di stampa 3D con le ricostruzioni occlusali a vite cavità per gli analoghi (da pagina 31). I dati di corrispondenti. Modello di 2. Per rimuovere il cappuccio a vite, inserire stampa 3D scansione digitali possono la chiave protesica e ruotare in senso essere elaborati direttamente anti-orario. nel software exocad e 3Shape Software (integrazione completa). Informazioni: In alternativa, per un’ulteriore procedura è possibile digitalizzare anche un modello master nello scanner di laboratorio 3D. 24 25
IMPORTANTE: Le capsule di trasferimento devono essere IMPRONTA TRADIZIONALE inserite sul bordo interno ed essere posizionate correttamente. Verificare con un leggero movimento contrario. Cucchiaio chiuso Materiale richiesto: • ZERAMEX®XT Transfer Closed Tray RB/WB Cucchiaio aperto Materiale richiesto: • ZERAMEX®XT Transfer Open Tray RB/WB (RB36512/WB37512) o (RB36513/WB37513) (RB36510/WB37510) • ZERAMEX®XT Digital Implant-Replica RB/WB • Z ERAMEX® XT Digital Implant-Replica RB/WB (RB36522/WB37522) (RB36522/WB37522) Nello studio: In laboratorio: Nello studio: In laboratorio: 4. 1. 4. 1. 4. Collegamento: esercitare una 1. Posizionamento: esercitare 4. Collegamento: esercitare leggera pressione ed eseguire un una leggera pressione ed una leggera pressione ed movimento rotatorio per eseguire un movimento eseguire un movimento Materiale per posizionare la capsula di trasfe- rotatorio per posizionare la rotatorio per posizionare la 1. Posizionamento: esercitare l'impronta rimento sulla spalla dell replica, capsula di trasferimento sulla capsula di trasferimento sulla una leggera pressione ed finché a che non si blocca sulla Materiale per croce della replica impianto, si spalla dell'impianto, finché si spalla dell replica, finché si eseguire un movimento rotatorio l'impronta posiziona esattamente sulla spal- blocca sulla croce, si posiziona blocca sulla croce dell replica per posizionare la capsula di esattamente sulla spalla impianto, si posiziona trasferimento sulla spalla dell'impianto, la e la rotazione non è più dell'impianto e la rotazione non esattamente sulla spalla e la rotazione finché si blocca sulla croce, si posiziona possibile.. Serrare manualmente il per- è più possibile. non è più possibile. Serrare manualmente esattamente sulla spalla dell'impianto e la no di sicurezza in senso orario. il perno di sicurezza in senso orario. rotazione non è più possibile. 5. 2. 5. 2. Modello in gesso 5. Esecuzione del modello: Esecuzione del modello: 2. Serraggio: avvitare Materiale per Accertarsi che il transfer sia manualmente il perno di fissaggio l'impronta avvitato e posizionato in sicurezza in senso orario e verificare con il replica impianto. Eseguire il l'accoppiamento geometrico della 2. Serraggio: fissare la capsula di modello principale: Prima di estrarre 5. Riposizionamento ed esecuzione del posizione. trasferimento con una mano. Serrare l’impronta, rimuovere il perno di sicurezza. modello: riposizionare il transfer con replica impianto avvitata nell'impronta e manualmente il perno di sicurezza in senso 6. verificare la stabilità in sede. Esecuzione orario e verificare l'accoppiamento del modello principale. geometrico della posizione. In caso di dubbio, 3. una radiografia può dare certezza. 6. Materiale per l'impronta 6. Ricostruzione: scegliere 3. un componente secondario in base alle esigenze protesiche e alla relativa Modello in gesso 6. Ricostruzione: Scegliere procedura. Sono disponibili un componente secondario in base monconi a vite diritti e Materiale per alle esigenze protesiche e alla 3. Impronta: prendere ed estrarre Modello in gesso angolati (a pagina 31). l'impronta 3. Impronta: prendere procedura prescelta. Sono disponibili monconi l'impronta con cucchiaio chiuso. l'impronta con cucchiaio a vite diritti e angolati (a pagina 31). Svitare il perno di sicurezza, rimuovere aperto. Svitare e rimuovere il il transfer dall'impianto e consegnarlo perno di sicurezza. Rimuovere all'odontotecnico insieme all'impronta. l'impronta e inviarla all'odontotecnico insieme al perno di sicurezza. 26 27
IMPORTANTE: RICOSTRUZIONE PROTESICA Ancorare i componenti contro il rischio di aspirazione, se utilizzati intraoralmente. Procedimento protesico ZERAMEX® XT – Strumenti protesici Campo d'impiego Gli impianti ZERAMEX® XT trovano applicazione nelle indicazioni seguenti: 3 Collegamento moncone-impianto Per una perfetta ricostruzione estetica e biologica senza metalli, sono attualmente disponibili due metodi • Ricostruzione singola principali: • Ricostruzione a ponte su più impianti • Ricostruzione protesica a vite (pagina 31) ZERAMEX® XT Ratchet Surgical Ratchet Ratchet Adapter Unit Short P48932 • Ricostruzione con barra su più impianti • Ricostruzione protesica cementata (pagina 35) P48935 • Ricostruzione con barra/ibrida in abbinamento a La gamma della protesiologia completa priva di metalli Locator® è varia e soddisfa elevati requisiti estetici e funzionali. 1 L'impianto ZERAMEX® XT con i vari monconi crea pre- ZERAMEX® XT Chiave protesica XT38619 XT38623 XT38628 Fase preparatoria supposti ottimali in quasi tutti i casi. La ricostruzione protesica è basata sul piano di 19mm 23mm 28mm 4 ricostruzione globale e finalizzata al raggiungimento del risultato migliore possibile. Rientrano tra gli aspetti Flusso di lavoro ZERAMEX® XT Prosthetics Kit principali la funzionalità integrale, l'aspetto estetico e la Il sistema di impianto ZERAMEX® XT si inserisce comodità del paziente. Stanno alla base un'accurata perfettamente nel procedimento tradizionale, con XT48860 Tray XT48865 Fully equipped Tray incl. Ratchet anamnesi (compresa l'esecuzione di radiografie) con i rilevazione dell'impronta manuale, diretta e indiretta, e precedenti relativi alla salute del paziente. Il piano nel flusso di lavoro digitale con scansione intraorale ed terapeutico viene elaborato alla luce degli aspetti esecuzione diretta della protesi. principali. 2 Gestione della gengiva L'estetica «rossa» si basa su gengive sane. È pertanto necessario curare eventuali patologie prima di eseguire l'impianto. Il diossido di zirconio consente un ottimo sviluppo dei tessuti molli, molto importante soprattutto nella zona anteriore. Il cappuccio a vite o il provvisorio consentono di dare forma personalizzata a un profilo di emergenza e di eliminare il «triangolo nero». RB WB ø 4,2mm ø 5,5mm I componenti protesici contrassegnati in verde sono I componenti protesici contrassegnati in giallo sono adatti alla piattaforma RB (impianto da 4,2mm) adatti alla piattaforma WB (impianto da 5,5mm) Fanno eccezione le viti da laboratorio della piattaforma RB (RB36553) e la vite VICARBO® (RB16550). Queste sono adatte anche alla piattaforma WB. 28 29
ZERAMEX® XT Collegamento a vite Flusso di lavoro digitale ZERABASE: il componente secondario singolo per ricostruzioni occlusali a vite. Integrazione nel software Exocad e 3Shape. Abutments Sono disponibili monconi diritti (con due altezze del collare) e angolati per le piattaforme da 4,2mm (RB) e da 5,5mm (WB). Vite VICARBO® La vite ad alte prestazioni in materiale plastico rinforzato diritto da diritto da angolati da con fibre di carbonio 1mm 2mm 1mm 31
RICOSTRUZIONE PROTESICA A VITE RICOSTRUZIONE PROTESICA A VITE Esecuzione in laboratorio della sovracostruzione Collegamento a vite occlusale all'interno del cavo orale Il sistema ZERAMEX® XT offre il collegamento a vite reversibile su diossido di zirconio. Il filetto interno consente il Ricostruzione con segnaposto: fissaggio a vite dei componenti protesici e dei monconi in diossido di zirconio sugli impianti. La protezione Nella lavorazione con segnaposto, il diametro del canale della vite viene deciso in modo da poter sempre inserire ed anti-rotazione sulla piattaforma consente un posizionamento preciso e sicuro dei componenti secondari, mentre la estrarre la vite VICARBO® nell'assieme moncone-corona, anche quando la corona è già definitivamente cementata vite da laboratorio ne garantisce la stabilità. sul moncone. A. B. Riepilogo di tutte le informazioni Piattaforma RB e WB fondamentali per il laboratorio: >2,8mm • Ogni moncone viene fornito con la corrispondente vite VICARBO®. • Ogni vite VICARBO® può essere Modello in Acqua utilizzata solo una volta entro il gesso valore di coppia massimo. • La coppia di serraggio della vite A. scegliere il moncone adatto. B. Levigare il moncone in modo VICARBO® per piattaforma RB e Il diametro del canale per la vite VICARBO® deve personalizzato. Lavorare il monco- WB è sempre 25Ncm! essere, per la piattaforma RB e WB, >2,8mm. ne solo con buon raffreddamento • Per la lavorazione in laboratorio, continuo, esercitando una pressio- proponiamo viti da laboratorio, Suggerimento: Per monconi ne leggera. Utilizzare un'alta velo- che non devono essere serrate con Gli ausili di posizionamento/i segnaposto possono essere realizzati autonomamente: angolati o ricostruzioni complesse, cità di rotazione (turbina) e grana coppia superiore a 5Ncm. Piattaforma RB e WB: 2,8mm realizzare chiavi di fine (diamante con anello rosso, • Tenere presente la condizione posizionamento personalizzate. inferiore a 50 μm). N.B.: il surri- anatomica, non utilizzate corone o scaldamento locale produce mi- collegamenti sovradimensionati Canale della vite a diametro ridotto crofessure e rottura del moncone. rispetto ai denti naturali In alternativa alla lavorazione con segnaposto, è possibile utilizzare un canale della vite con diametro ridotto. Il (ricostruzione ibrida). diametro del canale della vite può essere ridotto a >2,2mm. La chiave protesica (XT38619 / XT38623 / XT38628) può C. Tutti i monconi XT sono omologati per i seguenti procedimenti: • Non eseguire «ponti liberi/attacchi essere utilizzata come ausilio di posizionamento/segnaposto. Tecnica a incollaggio, tecnica a fresa, tecnica a pressione. alla corona» con un pilastro. Di norma, l'utente sceglie tra corona monolitica (C1.) o corona in ceramica • Durante la limatura del moncone, è con cappetta in diossido di zirconio (C2.) possibile utilizzare come supporto >2,2 mm IMPORTANTE: un'ulteriore replica. La • Nella lavorazione a diametro ridotto, la vite VICARBO® deve essere C1. C2. contropressione esercitata dalle inserita nel moncone in laboratorio, prima che la corona sia fissata dita riduce le vibrazioni. definitivamente sul moncone. • Dopo la cementazione della corona , la vite VICARBO® non può più essere inserita o estratta! • Durante la cementazione della corona, non devono inserirsi residui di IMPORTANTE: Rispettare gli Il diametro del canale per la cemento nel canale della vite inserita. (p.es. inserire ovatta o un spessori minimi dello strato indicati variante a diametro ridotto deve segnaposto simile, che possano poi essere rimossi dal canale della dal produttore del materiale essere >2,2mm. vite). C1. Corone monolitiche con vari tipi C2. Corone completamente in utilizzato per la corona. • Se il moncone viene accorciato, verificare che la vite VICARBO® abbia di materiale plastico ottimizzato o ceramica stratificata o pressata su spazio sufficiente nel senso verticale per essere avvitata e svitata. diossido di zirconio cappetta in diossido di zirconio 32 33
NON RUOTARE ECCESSIVAMENTE! RICOSTRUZIO NE PROTESICA NON RUOTARE ECCESSIVAMENTE! La coppia di serraggio massima della vite VICARBO® è: CEMENTATA La coppia di serraggio univoca della vite VICARBO® è: Piattaforma ø4,2mm/5,5mm Piattaforma ø4,2mm/5,5mm RB e WB: 25Ncm RB e WB: 25Ncm Collegamento a vite occlusale Cementazione della corona all'interno del cavo orale all'interno del cavo orale Materiale richiesto: • Moncone con vite VICARBO® (RB16501/RB16502/RB16515), Se non fosse possibile o gradito procedere con canale Materiale richiesto: (WB17501/WB17502/WB17515) della vite, può essere realizzata in laboratorio una • ZERABASE con vite VICARBO® •M oncone con vite VICARBO® (RB16501/RB16502/RB16515), (RB16530/RB16531), (WB17530/WB17531) corona senza canale della vite. (WB17501/WB17502/WB17515) • Chiave protesica (XT38619/XT38623/XT38628) • Z ERABASE con vite VICARBO® (RB16530/RB16531), (WB17530/WB17531) •C hiave protesica (XT38619/XT38623/XT38628) 1a. 1a. La cappetta può essere rivestita con tecnica a 2a. pressione o a strati. Scegliere il diametro del canale 2a. Inserimento sicuro del moncone grazie al della vite per il successivo avvitamento in base al dispositivo di sicurezza per viti (sottile scanalatura nel procedimento. canale della vite). La vite VICARBO® viene prelevata con «Clic» - Monconi RB e WB: >2,8mm la chiave protesica e inserita nel moncone, fino a che - A diametro ridotto: >2,2mm* non si aggancia («clic»). Trasferire quindi il moncone con la chiave protesica sull'impianto. Prima di serrare la vite, premerla verso il basso. Serrare la vite utilizzando la chiave protesica e la chiave dinamometrica. (RB e * IMPORTANTE: Nella lavorazione a diametro ridotto, la vite deve essere collocata nel moncone, prima di cementare la WB: 25Ncm). Il posizionamento corretto del moncone 1b. corona. Considerare i suggerimenti indicati a pagina 32. 2b. può essere verificato mediante sonda e/o radiografia. 1b. Applicare il moncone con corona cementata sull'impianto. Regolare il moncone/la corona NOTA: La ricostruzione può richiedere la preparazione di una esercitando una leggera pressione, finché si colloca chiave di posizionamento specifica. nella posizione corretta. Tenere fermo il moncone/la corona e serrare la vite nel canale premendo dal lato occlusale utilizzando la chiave protesica e la chiave dinamometrica (RB e WB: 25Ncm). Il posizionamento 2b. La cappetta può essere rivestita con tecnica a corretto del moncone può essere verificato mediante pressione o a strati. Cementare la corona pronta sul sonda e/o radiografia. moncone avvitato definitivamente e rimuovere i residui di cemento. NOTA: Esiste una vite VICARBO® specifica per ogni moncone. Seguire la scheda tecnica VICARBO®. 34 35
RICOSTRUZIONE PROTESICA A VITE RICOSTRUZIONE PROTESICA A VITE FLUSSO DI LAVORO CADCAM FLUSSO DI LAVORO CADCAM ZERABASE per monconi personalizzati Ricostruzioni a vite in ceramica integrale Caratteristiche e vantaggi ZERABASE Abutment Con ZERAMEX® può abbinare la protesi al 100% priva di metallo a flussi di lavoro altamente efficienti. • Collegamento originale ZERAMEX® preciso e stabile per un'elevata ZERAMEX® ZERABASE offre all'utente la base per il moncone personalizzato nelle ricostruzioni avvitate stabilità occlusalmente. Lavori con il processo operativo che preferisce e utilizzi un software Exocad o 3Shape per i • Elemento ritentivo e fase per il collocamento preciso della cappetta o flussi di lavoro digitali. della corona • Superfici adesive per presa e adesione ottimali della ricostruzione Elevata flessibilità • Progetti l'abutment secondo i suoi desideri ZERAMEX® Scanbody • La configurazione personalizzata consente un'estetica ottimale • Geometria ideale per un rilevamento digitale preciso • I residui di cemento possono essere rimossi con facilità e sicurezza, • Materiale plastico stabile per uso multiplo in laboratorio ZERABASE Scanbody poiché il limite di preparazione può essere impostato in maniera ottimale • Coppia di serraggio Scanbody: max. 5Ncm • Configurare il moncone in modo da ottenere un appoggio ottimale per la corona Informazioni: Non levigare il ZERAMEX® Scanbody al fine di non rischiare che non sia più riconosciuto dal sistema. e un supporto stabile • Adatto a ricostruzioni a vite e cementate Adeguato per l'indicazione desiderata Processi operativi ZERABASE per corone (engaging): L'abutment ZERAMEX® ZERABASE le permette di lavorare con il processo operativo che preferisce. I quattro agganci assicurano il posizionamento sul moncone Processo operativo tradizionale ZERABASE per ponti e barre (non-engaging): • Preparare la ceratura per restauri pressati o fresati Nessuna protezione anti-rotazione Processo operativo digitale (progettazione digitale in software Exocad o 3Shape) • Moncone lavorato ➞ scansionare senza scanbody e creare la progettazione nel software ZERABASE ZERABASE per corona per ponti e barre • Moncone non lavorato ➞ scansionare con scanbody e creare la progettazione nel software Produzione Indicazioni di lavorazione e materiale La cappetta o corona viene fresata in laboratorio da lei, nel centro di fresatura di sua scelta o alla poltrona. Indicazioni di lavorazione • La parte conica può essere ridotta fino a un massimo di 3mm 3mm Principali software • Lavorare solo con buon raffreddamento continuo e con pressione I monconi ZERAMEX® ZERABASE sono integrati nei sistemi di Exocad e 3Shape, leader del mercato. leggera 7mm • Utilizzare alta velocità di rotazione (turbina) e grana fine (diamante Exocad: la libreria viene aggiornata automaticamente con gli abutment ZERAMEX® ZERABASE. con anello rosso, inferiore a 50μm) Eccezione: i sistemi di Zirkonzahn e Amann Girrbach richiedono • Coppia di serraggio finale abutment (in laboratorio: usare la vite da 1mm l'importazione manuale dei file. laboratorio): RB e WB: 25Ncm • Valore WAK ZrO2 ATZ: 9 × 10–6/K 3Shape: carichi i file dal nostro sito web e li importi nel suo sistema. • Incollaggio con adesivo reperibile in commercio Materiale • ZERABASE Abutments: diossido di zirconio, ATZ Tutti i file sono reperibili sul nostro sito web: www.zeramex.com • ZERAMEX® Scanbody: PEEK • Vite: VICARBO® (polimero a elevate prestazioni rinforzato con fibra di carbonio) 36 37
SPECIFICHE TECNICHE MONCONE ZERAMEX® XT VITI VICARBO® XT e Caratteristica di riconoscimento RB e WB vite VICARBO® RB WB 1 Nessun intaglio sulla testa della vite e 1mm più corta della Provisorium Screw Ø 4,2mm Ø 5,5mm 2 Diametro testa vite: 2,8mm a a a d 2,8mm 2,8mm 2.8mm c c c 1 b b b 2 2 2 RB ø 4,2mm 8.6mm 7,4mm 7,4mm a b c d e 1 RB16501 ZERAMEX® XT Moncone RB Straight, 1mm 7,0 5,0 1,0 RB16502 ZERAMEX® XT Moncone RB Straight, 2mm 8,0 5,0 2,0 RB16515 ZERAMEX® XT Moncone RB Angular 15°, 1mm 7,0 5,0 1,0 0,7 0,6 RB16530 ZERAMEX® XT ZERABASE RB, per corona 7,0 5,0 1,0 RB16531 ZERAMEX® XT ZERABASE RB, per ponte 7,0 5,0 1,0 Tutti i dati sono espressi in millimetri WB ø 5,5mm VICARBO® Screw Lab Screw Provisorium Screw a b c d e RB16550 RB36553 RB36550 WB17501 ZERAMEX® XT Moncone WB Straight, 1mm 7,0 6,0 1,0 WB17502 ZERAMEX® XT Moncone WB Straight, 2mm 8,0 6,0 2,0 Compatibile con: Compatibile con: Compatibile con: Moncone RB e WB straight, Scanbody RB e WB Provvisorio RB e WB WB17515 ZERAMEX® XT Moncone WB Angular 15°, 1mm 7,0 6,0 1,0 0,7 0,6 1mm (RB16501 e WB17501) (RB36514 e WB37514) (RB36530 e WB37530) WB17530 ZERAMEX® XT ZERABASE WB, per corona 7,0 6,0 1,0 2mm (RB16502 e WB17502) Tutti i monconi RB e WB Utilizzare solo per WB17531 ZERAMEX® XT ZERABASE WB, per ponte 7,0 6,0 1,0 Moncone RB e WB angular, Caratteristica di ricostruzioni provvisorie! Tutti i dati sono espressi in millimetri 1mm (RB16515 e WB17515) riconoscimento: Lunghezza: 7,4mm Caratteristica di Caratteristica di Colore verde riconoscimento: riconoscimento: Lunghezza: 8,6mm Lunghezza 7,4mm Coppia di serraggio: 5Ncm Intaglio sulla testa della vite Materiale Limatura del moncone • ZrO2 ATZ-HIP • La parte conica può essere ridotta Coppia di serraggio: Materiale: Peek Coppia di serraggio: 15Ncm min. 20Ncm • Composizione: • Lavorare solo con buon raffreddamento max. 25Ncm ATTENZIONE: Questa vite non • ZrO2: 76% continuo esercitando pressione leggera deve essere utilizzata per l'avvitamento definitivo! • Al2O3: 20% • Utilizzare alta velocità di rotazione (turbina) e • Y2O3: 4% grana fine (diamante con anello rosso, inferiore • Resistenza alla flessione: 2.000 MPa a 50μm) • Valore WAK ZrO2 ATZ: 9 × 10–6/K Coppia di serraggio finale • RB: 25Ncm • WB: 25Ncm 38 39
L'INNOVATIVA VITE SENZA METALLO VICARBO® L'innovazione senza metallo: vite VICARBO® Il nostro obiettivo era offrire una soluzione interamente priva di metallo, in cui non solo l'impianto, ma anche la vite fosse realizzata senza metallo. Per questa ragione abbiamo scelto VICARBO®, un materiale ad alte prestazioni. VICARBO® è un materiale sintetico (PEEK) rinforzato con fibre di carbonio, nel quale le fibre di carbonio vengono integrate nel materiale nel senso della lunghezza. Questo permette prestazioni eccezionali. Grazie al metodo sviluppato da ZERAMEX®, le fibre di carbonio non vengono danneggiate e mantengono inalterata la loro funzione durante la produzione. Nel settore dell'implantologia dentale questa vite, il cui brevetto è in attesa di registrazione, è unica nel suo genere. Il materiale che abbiamo usato è già stato sperimentato in altre applicazioni nel campo medico (ad esempio in ortopedia) e diventerà il materiale del futuro. Anche gli ingegneri aeronautici utilizzano componenti rinforzati in fibra di carbonio, per la loro enorme resistenza e il peso ridotto. Dati tecnici Modulo di elasticità: >160 GPa. Resistenza alla flessione: >1.100 MPa. Resistenza alla trazione: 2.000 MPa. Sterilizzazione: sterilizzazione a vapore a 134 °C per 18 minuti. Devono essere rispettate le coppie di serraggio indicate? • È necessario rispettare la coppia indicata, al fine di compensare la tensione di trazione con aderenza ermetica e garantire un collegamento durevole. Per quale motivo la vite VICARBO® ha un appoggio conico? • L'appoggio conico della vite è stato progettato per garantire l'aderenza più ermetica possibile nel moncone e l'assenza di forze laterali che potrebbero danneggiare il moncone. Con quale materiale è realizzata la vite VICARBO®? Per quale motivo è nera? • La vite è costituita da un materiale sintetico (PEEK) con fibre di carbonio orientate nel senso della lunghezza. Le fibre di carbonio conferiscono alla vite VICARBO® il suo colore nero. Assortimento 40 41
Puoi anche leggere