EVO ZIP EVO ZIP Incas - Istruzioni di montaggio / Instructions for assembly - MV Line
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Legenda / key Simboli indicazioni, utensili e mezzi ausiliari Symbols for instructions, tools and auxiliary means Metro a rullo Chiavino/brugola n°3 Roller tape measure Allen wrench no.3 LR Entrambi i lati Both sides Trapano/avvitatore Drill / screw gun Min. 2 persone Livella Min. 2 people Spirit level Simboli manutenzione Symbols for maintenance Pulizia Sostituzione componenti Cleaning Replace components Tenda bloccata Telo non teso Blind stuck Fabric not stretched Salita / Discesa telo non regolare Posizione non corretta Fabric moves up / down with difficulty Uncorrect position
Indice / Index Esploso componenti principali EVO ZIP 5 Exploded main components Stato alla consegna 6 Delivery status Misure di fissaggio e composizione guide 7 Fastening measurements and composition of guides Istruzioni di montaggio 9 Instructions for assembly EVO ZIP 14 Esploso componenti principali Guide Plus Exploded main components Stato alla consegna 15 Delivery status Misure di fissaggio e composizione guide 16 Fastening measurements and composition of guides Istruzioni di montaggio 18 Instructions for assembly Esploso componenti principali EVO ZIP Incas 23 Exploded main components Stato alla consegna 24 Delivery status Misure di fissaggio e composizione guide 25 Fastening measurements and composition of guides Istruzioni di montaggio 26 Instructions for assembly Manutenzione - ispezione cassonetto 32 Maintenance - Inspection box DoP 34 Declaration of Performance Codice prodotto e garanzia 34 Product code and warranty Suggerimenti per l’utente 35 Tips for the user Suggerimenti per l’installatore 37 Tips for the installer
Esploso componenti principali Exploded main components EVO ZIP Distinta macro- Num. articolo Descrizion 1 Cassonett 2 Profilo cel 3 Testata a 4 Guida late 5 Guida in P 3 6 Profilo Fe 7 Profilo com 8 Rete/telo 9 Terminale 1 4 5 2 6 7 7 8 9 DESCRIZIONE 1 Cassonetto ispezionabile / Inspectable box CODICE ARTICOL REVISIONE N. DATA NUOVO PROGET 2 Profilo cielino / Ceiling profile MODIFICA This drawing is MVLINE's 3 Testata autoportante DX-SX / RH-LH self-bearing head with holes 4 Guida laterale Evo Zip DX-SX / RH-LH lateral guide 5 Guida in PVC per sistema zip / PVC guide for zip system 6 Profilo ferma-guida Evo Zip DX-SX / RH-LH zip guide-holder profile 7 Profilo cover ferma-guida Evo Zip DX-SX / RH-LH zip guide-holder cover profile 8 Rete o telo con zip laterali / Mesh or fabric with lateral zips 9 Terminale a scomparsa / Retractable terminal 5
Stato alla consegna Delivery status EVO ZIP 02 91 81 71 61 51 41 31 21 11 01 9 8 7 6 5 4 3 ! Si raccomanda di effettuare le operazioni di premontaggio su superfici morbide; Verificare preventivamente che il vano non abbia fuori squadro, per assicurare una corretta installazione del p rodotto; Assicurarsi di avere a disposizione la viteria idonea all’installazione; Si consiglia l’installazione del prodotto da parte di personale qualificato (min. 2) We recommend performing the pre-assembly operations on soft surfaces; First of all check that the compartment is not squared, in order to install the product correctly; Be sure to have the hardware required for the installation; Qualified personnel should install the product (at least 2 people) 6
Misure di fissaggio e composizione guide Fastening measurements and composition of guides EVO ZIP Misure in millimetri / Measures in millimeters EVO ZIP 100/125 EVO ZIP 100/125 AFissaggio laterale - cassonetto con avvolgimento STANDARD Esempio di fissaggio laterale cassonetto con avvolgimento STANDARD Example of box attached to the side with STANDARD winding A 25 50 100 125 35 Cassonetto da 100 Cassonetto da 125 Misure in mm EVO ZIP 100/125 B Esempio fissaggio frontale cassonetto con avvolgimento REVERSE Example of box attached to the front with REVERSE winding Cassonetto da 125 Cassonetto da 100 35 125 100 50 20 L - (20+20mm) 7
Specifiche per il montaggio Specifications for assembly EVO ZIP Dettaglio del fissaggio STANDARD e REVERSE delle guide LR Detail of the STANDARD and REVERSE attached of the guides A B Rimuovere il profilo cielino prima dell’installazione. Remove the ceiling profile before installing the product. 8
B C Istruzioni di montaggio D Instructions for assembly E EVO ZIP 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Le immagini rappresentate simulano una installazione di tipo A / The pictures shown simulate a type A installation F A 1. Inserire le guide nelle alette autoportanti delle testate. G B Insert the guides into the self-bearing fins of the heads. H C J D K E L F M G N H P J Q K LR R MODELLO EvoZip Incas IM n.1 CATEGORIA DESCRIZIONE L ANNO SCALA 1:2 REVISIONE N. 01 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A0 DATA / / This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 M N P ! Q Predisporre i fori al vano, utilizzando accessori di fissaggio adatti al tipo di supporto o superficie! Prepare holes in the compartment, using fastening elements suitable for the type of media or surface! MODELLO CATEGORIA EvoZip Incas IM n.1 DESCRIZIONE R ANNO SCALA 1:2 REVISIONE N. 01 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A0 DATA / / This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2. Posizionare la struttura assemblata nel vano. Fissare le guide al vano utilizzando gli appositi fori accertandosi che l’installazione sia perfettamente in squadro. Place the assembled structure in the compartment. Attach the guides to the compartment using the dedicated holes and making sure that the installation is perfectly squared. LR 9
Istruzioni di montaggio Instructions for assembly EVO ZIP Le immagini rappresentate simulano una installazione di tipo A / The pictures shown simulate a type A installation 3. Far scivolare le guide interne verso l’alto per far si che le cerniere a bordo telo si intersechino. Slide the inner guides upwards, so that the hinges on the edge of the fabric are inserted. LR ! MODELLO CATEGORIA B EvoZip Incas IM n.1 DESCRIZIONE ANNO Per un funzionamento cor- SCALA 1:2 REVISIONE N. 01 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A DATA // retto, v erificare che le guide This drawing isCMVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive writte 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 interne siano nella giusta posizione (fig. 1), in caso con- D trario inserirle nuovamente con una leggera rotazione e E farle aderire alla guida (fig. 2). F For correct operation, make sure that the inner guides are in G the right position (fig. 1). If not, insert them again, turning them H slightly, and make them adhere to the guide-profile (fig. 2). LR J K L M N P Q R MODELLO EvoZip Incas IM n.1 CATEGORIA DESCRIZIONE ANNO SCALA 1:2 REVISIONE N. 01 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A0 DATA / / This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 10
Istruzioni di montaggio Instructions for assembly EVO ZIP Le immagini rappresentate simulano una installazione di tipo A / The pictures shown simulate a type A installation 4. Inserire il profilo ferma-guida e fissarlo con le viti predisposte. Infilare il profilo cover sul profilo ferma-guida. Insert the guide-holder profile and secure it using the screws provided. Insert the cover profile over the guide-holder profile. LR 5. 4 5 6 7 Assicurarsi del corretto funzionamento, quindi inserire il profilo cielino e ruotarlo fino alla completa chiusura. 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Make sure that it works properly, then insert the ceiling profile and turn it until it is completely closed. A B C D E F G H J LR K L M N P Q R MODELLO EvoZip Incas IM n.1 CATEGORIA DESCRIZIONE ANNO SCALA 1:2 REVISIONE N. DATA 01 / / FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A0 This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. 18 19 20 21 22 23 24 12 13 14 15 16 17 6 7 8 9 10 11 4 5 11
Istruzioni di montaggio Instructions for assembly EVO ZIP Solo per EVO ZIP 125 Bloccare il profilo cielino con gli agganci di sicurezza, spostandoli verso le testate destra e sinistra. 8 1 9 Lock the ceiling profile with security hooks, moving them towards the cups on both sides. 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 8 16 9 17 10 18 11 19 12 20 13 21 14 22 15 23 16 24 17 18 19 20 A A B B C C D D E E F F G G H H J J K K L L M M N N P P Q Q R R MODELLO Valeria 45 Telescopica CATEGORIA DESCRIZIONE laterale Sezioni ANNO REVISIONE N. 01 SCALA 1:2 2016 DATA / / 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 I.A.R 15 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO 16 A0 This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. 17 18 19 20 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 12
Stato alla consegna Delivery status Disponibili solo per EVO ZIP - libera installazione Only available for EVOZIP - free installation 13
Esploso componenti principali Exploded main components Incas ZIPPlus N ar Guide EVO 1 Cassonetto ispezionabile / Inspectable box 2 Profilo cielino / Ceiling profile 3 Testata autoportante DX-SX / RH-LH self-bearing head 4 Guida laterale Evo Zip DX-SX / RH-LH lateral guide 5 Guida in PVC per sistema zip / PVC guide for zip system 6 Profilo ferma-guida Evo Zip Incas DX-SX / RH-LH compensator net-holder profile 7 Profilo cover ferma-guida Evo Zip DX-SX / RH-LH net-holder cover profile 8 Rete o telo con zip laterali / Mesh or towel with side zip 9 Terminale a scomparsa / Retractable terminal 14
Stato alla consegna Delivery status Guide Plus MODELLO Evo Zip Plus 100 CATEGORIA VARIANTE verticale /grandi dimensioni ANNO REVISIONE N. 01 SCALA 1:5 2019 DATA / / I. A. R. FOGLIO 1 DI 1 FORMAT ! This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive Si raccomanda di effettuare le operazioni di premontaggio su superfici morbide; Verificare preventivamente che il vano non abbia fuori squadro, per assicurare una corretta installazione del prodotto; Assicurarsi di avere a disposizione la viteria idonea all’installazione; Si consiglia l’installazione del prodotto da parte di personale qualificato (min. 2) We recommend performing the pre-assembly operations on soft surfaces; First of all check that the compartment is not squared, in order to install the product correctly; Be sure to have the hardware required for the installation; Qualified personnel should install the product (at least 2 people) 15
Misure di fissaggio e composizione guide Fastening measurements and composition of guides Incas ZIP Plus Misure in millimetri / Measures in millimeters Guide EVO ZIP PLUS 100/125 EVO ZIP 100/125 AFissaggio EVO Esempio di fissaggio laterale laterale - cassonetto concassonetto conSTANDARD avvolgimento avvolgimento STANDARD Example of box attached to the side with STANDARD winding A 25 50 100 65 125 Cassonetto da 100 Cassonetto da 125 EVO ZIP PLUS 100/125 Fissaggio EVO frontale - cassonetto con avvolgimento REVERSE ZIP 100/125 B Esempio fissaggio frontale cassonetto con avvolgimento REVERSE Example of box attached to the front with REVERSE winding B Cassonetto da 125 Cassonetto da 100 65 125 100 50 33 L - (33+33mm) 16
Specifiche per il montaggio Specifications for assembly Guide Plus Dettaglio del fissaggio STANDARD e REVERSE delle guide LR Detail of the STANDARD and REVERSE attached of the guides A B MODELLO Evo Zip Plus 100 CATEGORIA verticale /grandi dimensioni VARIANTE ANNO REVISIONE N. 01 SCALA 1:5 2019 DATA / / Rimuovere il profilo cielino prima dell’installazione. I. A. R. FOGLIO 1 DI 1 Remove the ceiling profile before installing the product. This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed 17 MODELLO
Istruzioni di montaggio Instructions for assembly Guide Plus Le immagini rappresentate simulano una installazione di tipo A / The pictures shown simulate a type A installation 1. Inserire le guide nelle alette autoportanti delle testate. Insert the guides into the self-bearing fins of the heads. LR MODELLO Evo Zip Plus 100 CATEGORIA VARIANTE verticale /grandi dimensioni ANNO REVISIONE N. 01 SCALA 1:5 2019 DATA / / I. A. R. FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A3 This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. 1 2 ! 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 A Predisporre i fori al vano, utilizzando accessori di fissaggio adatti al tipo di supporto o superficie! Prepare holes in the compartment, using fastening elements suitable for the type of media or surface! B MODELLO Evo Zip Plus 100 CATEGORIA VARIANTE verticale /grandi dimensioni ANNO REVISIONE N. 01 SCALA 1:5 2019 DATA / / C I. A. R. FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A3 This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. 2. Posizionare la struttura assemblata nel vano. Fissare le guide al vano utilizzando gli appositi fori accertandosi che D l’installazione sia perfettamente in squadro. Place the assembled structure in the compartment. Attach the guides to the compartment using the dedicated holes E and making sure that the installation is perfectly squared. F G H J K LR L M A N 18 P
Istruzioni di montaggio Instructions for assembly Guide Plus Le immagini rappresentate simulano una installazione di tipo A / The pictures shown simulate a type A installation 3. Far scivolare le guide interne verso l’alto per far si che le cerniere a bordo telo si intersechino. Slide the inner guides upwards, so that the hinges on the edge of the fabric are inserted. LR ! Per un funzionamento cor- retto, v erificare che le guide interne siano nella giusta posizione (fig. 1), in caso con- trario inserirle nuovamente con una leggera rotazione e farle aderire alla guida (fig. 2). For correct operation, make sure that the inner guides are in the right position (fig. 1). If not, insert them again, turning them slightly, and make them adhere to the guide-profile (fig. 2). LR 1 2 MO DEL LO 19 MO DEL LO Evo CATE Evo Zip CATE GO veRIrtA Z GO A RIA ver AN NO icale P
Istruzioni di montaggio Instructions for assembly Guide Plus Le immagini rappresentate simulano una installazione di tipo A / The pictures shown simulate a type A installation 4. Inserire il profilo ferma-guida e fissarlo con le viti predisposte. Infilare il profilo cover sul profilo ferma-guida. Insert the guide-holder profile and secure it using the screws provided. Insert the cover profile over the guide-holder profile. LR 5. Assicurarsi del corretto funzionamento, quindi inserire il profilo cielino e ruotarlo fino alla completa chiusura. Make sure that it works properly, then insert the ceiling profile and turn it until it is completely closed. MODEL CATEG ANNO 2 This drawi LR MODELLO Evo Zip Plus 100 CATEGORIA VARIANTE verticale /grandi dimensioni ANNO REVISIONE N. 01 SCALA 1:5 2019 DATA / / I. A. R. FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A3 This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. 20
Istruzioni di montaggio Instructions for assembly Guide Plus Solo per EVO ZIP 125 Bloccare il profilo cielino con gli agganci di sicurezza, spostandoli verso le testate destra e sinistra. 8 1 9 Lock the ceiling profile with security hooks, moving them towards the cups on both sides. 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 8 16 9 17 10 18 11 19 12 20 13 21 14 22 15 23 16 24 17 18 19 20 A A B B C C D D E E F F G G H H J J K K L L M M N N P P Q Q R R MODELLO Valeria 45 Telescopica CATEGORIA DESCRIZIONE laterale Sezioni ANNO REVISIONE N. 01 SCALA 1:2 2016 DATA / / 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 I.A.R 15 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO 16 A0 This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. 17 18 19 20 8 9 10 11 12 13 17 18 19 20 21 22 23 24 21
Esploso componenti principali Distinta mac Exploded main componentsNum. articolo Desc EVO ZIP Incas 1 Cass 2 Prof 3 Test 4 Guid 5 Guid 6 Prof 3 Prof 7 DX/S 8 Rete 1 9 Term 4 5 2 66 7 7 8 9 MODELLO Composizione guida CATEGORIA VARIANTE / ANNO SCALA 1:1 MODELLO / Composizione REVISIONE N. 01 guida FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A2 CATEGORIA DATA / / VARIANTE / This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. ANNO SCALA 1:1 / REVISIONE N. 01 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A2 DATA / / This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. DESC CODI 1 Cassonetto ispezionabile / Inspectable box REVI DATA NUO MOD This dra 2 Profilo cielino / Ceiling profile 3 Testata autoportante DX-SX con fori predisposti / RH-LH self-bearing head with holes 4 Guida laterale Evo Zip DX-SX / RH-LH lateral guide 5 Guida in PVC per sistema zip / PVC guide for zip system 6 Profilo ferma-guida Evo Zip Incas DX-SX / RH-LH compensator net-holder profile 7 Profilo cover ferma-guida Evo Zip DX-SX / RH-LH net-holder cover profile 8 Rete o telo con zip laterali / Mesh or towel with side zip 9 Terminale a scomparsa / Retractable terminal 23
Stato alla consegna Delivery status EVO ZIP Incas ! Si raccomanda di effettuare le operazioni di premontaggio su superfici morbide; Verificare preventivamente che il vano non abbia fuori squadro, per assicurare una corretta installazione del prodotto; Assicurarsi di avere a disposizione la viteria idonea all’installazione; Si consiglia l’installazione del prodotto da parte di personale qualificato (min. 2) We recommend performing the pre-assembly operations on soft surfaces; First of all check that the compartment is not squared, in order to install the product correctly; Be sure to have the hardware required for the installation; Qualified personnel should install the product (at least 2 people) 24
Misure di fissaggio e composizione guide Fastening measurements and composition of guides EVO ZIP Incas Misure in millimetri / Measures in millimeters EVO ZIP 100/125 Incas Fissaggio frontale cassonetto con avvolgimento STANDARD BoxEVO ZIP attached 100/125 to the front withIncas STANDARD winding Fissaggio laterale Compensazione registro 10 5 5 10 fino a 10mm Regulator of compensation up to 10 mm 25 50 100 125 Cassonetto da 100 Cassonetto da 125 35 40 Dettaglio del fissaggio STANDARD delle guide LR Detail of the STANDARD attached of the guides 25
Istruzioni di montaggio Instructions for assembly EVO ZIP Incas Rimuovere il profilo cielino prima dell’installazione. Remove the ceiling profile before installing the product. 1. Fissare il cassonetto con le apposite viti nei fori predisposti nelle testate assicurandosi che sia installato, perfet- tamente, in posizione orizzontale. Secure the box using the screws supplied and the holes already in the heads, making sure that it is installed in a per- fectly horizontal position. LR 26
Istruzioni di montaggio Instructions for assembly EVO ZIP Incas 2. Appoggiare le guide alle alette della testata facendole coincidere. Fissare le guide al vano accertandosi che l’installazione sia perfettamente in squadro. Place the guides against the head fins, making them coincide. Attach the guides to the compartment making sure that the installation is perfectly squared. LR 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 A B MODELLO 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Composizione guida CATEGORIA VARIANTE / ANNO SCALA 1:1 / REVISIONE N. 01 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A2 DATA / / This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. C A ! B D In presenza di vani E con un leggero fuori C squadro è possibile la compensazione (fino a D F 10 mm) tramite i registri fissati nelle guide. Que- sto intervento va fatto E G dall’interno delle guide e con chiavino esagonale. H In the presence of com- F partments slightly out- of-square, it is possible J to make a compensation G adjustment (up to 10 mm), using the adjust- K ment devices on the gui- H des. L J M K N L P M DETTAGLIO C DETTAGLIO C SCALA 5 : 1 SCALA 5 : 1 Q N 27 R
Istruzioni di montaggio Instructions for assembly EVO ZIP Incas 3. Inserire il profilo cielino e ruotarlo fino alla completa chiusura. Insert the ceiling profile and turn it until it is completely closed. LR 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 8 16 9 17 10 18 11 19 12 20 13 21 14 22 15 23 16 24 17 18 19 20 21 22 23 MODELLO Composizione guida CATEGORIA VARIANTE / ANNO SCALA 1:1 / REVISIONE N. 01 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A2 DATA / / A This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. Solo per EVO ZIP 125 B Bloccare il profilo cielino con gli agganci di sicurezza, spostandoli verso le testate destra e sinistra. Lock the ceiling profile with security hooks, moving them towards the cups on both sides. C D E F G H J K L M N P Q 28
G Istruzioni di montaggio Instructions for assembly EVO ZIP Incas H 4. Far scivolare le guide interne verso l’alto per far si che le cerniere a bordo telo si intersechino. Slide the inner guides upwards, so that the hinges on the edge of the fabric are inserted. J K L M LR N P Q R ! MODELLO EvoZip Incas IM n.1 CATEGORIA DESCRIZIONE ANNO SCALA 1:2 B REVISIONE N. 01 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A0 DATA // This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. Per un funzionamento cor- 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 retto, v erificare che le guide C interne siano nella giusta posizione (fig. 1), in caso con- D trario inserirle nuovamente con una leggera rotazione e E farle aderire alla guida (fig. 2). F For correct operation, make sure that the inner guides are in G the right position (fig. 1). If not, insert them again, turning them H slightly, and make them adhere to the guide-profile (fig. 2). J LR K L M N P Q R MODELLO EvoZip Incas IM n.1 CATEGORIA DESCRIZIONE ANNO SCALA 1:2 REVISIONE N. 01 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A0 DATA / / This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 29
Istruzioni di montaggio Instructions for assembly EVO ZIP Incas 5. Inserire il profilo ferma-guida e fissarlo con le viti predisposte. Applicare il profilo cover sul profilo ferma-guida. Assicurarsi così del corretto funzionamento. Insert the guide-holder profile and secure it using the screws provided. Place the cover profile over the guide-holder 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 profile. Make sure that it works properly. A B C D E F G H J LR K L M N P Q R OLLEDOM adiug enoizisopmoC ETNAIRAV AIROGETAC / MODELLO 1:1 ALACS / ONNA Composizione guida 17 18 19 20 21 13 14 15 16 5 6 7 CATEGORIA 8 VARIANTE 9 10 11 12 2A OTAMROF 10 4 1 ID 1 OILGOF / / .N ENOISIVER ATAD 1 2 3 / .tnesnoc nettirw evitneverp tuohtiw revo dednah ro decudorper eb tonnaC .wal yb detcetorp ,pihsrenwo evisulcxe s'ENILVM si gniward sihT ANNO SCALA 1:1 / REVISIONE N. 01 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A2 DATA / / This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. 30
Stato alla consegna Delivery status Informazioni utili Important notes Manutenzione, DoP, suggerimenti per l’utente e l’installatore Maintenance, DoP, tips for the user and for the installer 31
Manutenzione - ispezione cassonetto Maintenance - box inspection EVO ZIP 1. Rimuovere il profilo cielino ruotandolo delicatamente per sganciarlo. Assicurarsi che il profilo cielino sia sganciato prima di procedere con l’ispezione. Remove the ceiling profile, turning it gently to release it. Make sure that the ceiling profile has been released before proceeding with the inspection. LR MODELLO Composizione guida CATEGORIA VARIANTE / ANNO SCALA 1:1 / REVISIONE N. 01 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A2 DATA / / This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. 32
Manutenzione - ispezione cassonetto Maintenance - box inspection EVO ZIP Incas 1. Rimuovere il profilo cover, quindi rimuovere il profilo ferma-guida. Remove the cover profile, then remove the guide-holder profile. LR MODELLO Composizione guida CATEGORIA VARIANTE MODELLO / Composizione guida ANNO / SCALA 1:1 CATEGORIA VARIANTE / REVISIONE N. DATA 01 / / FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A2 ANNO SCALA 1:1 This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. / REVISIONE N. 01 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A2 DATA / / This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. 2. Rimuovere il profilo cielino ruotandolo delicatamente per sganciarlo. Assicurarsi che il profilo cielino sia sganciato prima di procedere con l’ispezione. Remove the ceiling profile, turning it gently to release it. Make sure that the ceiling profile has been released before proceeding with the inspection. LR MODELLO Composizione guida CATEGORIA VARIANTE / ANNO SCALA 1:1 / REVISIONE N. 01 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A2 DATA / / This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. 33
Dop / Codice prodotto e garanzia Declaration of Performance / Product code and warranty DoP Declaration of Performance Il sottoscritto rappresenta il seguente costruttore: The undersigned : MV LINE s.p.a. MV LINE s.p.a. Via Umbria - Lotto 69 70021 Acquaviva delle Fonti (BA) - Italia Via Umbria - Lotto 69 70021 Acquaviva delle Fonti (BA) - Italia Dichiara qui di seguito che il prodotto: Hereby declares that the product: EVO ZIP / EVO ZIP Incas EVO ZIP / EVO ZIP Incas presenta una resistenza al vento: Classe 6 UNI EN 1932; inoltre It presents a wind resistance: Class 6 UNI EN 1932; also it con- risulta c onforme a quanto previsto dalle seguenti direttive co- forms with the requirements of the following comunity direc- munitarie (comprese tutte le modifiche applicabili): tives (including all applicable c hanges): Direttiva macchine 89/392/CEE e Norma UNI EN 13561 ap- Machinery Directive 89/392/CEE and Norm UNI EN 13561 ap- pendice ZA.1. pendix ZA.1. Anno in cui è stata affissa la marcatura: 2017. Year of CE marking: 2017. Acquaviva delle Fonti, 03.01.2017 Acquaviva delle Fonti, 03.01.2017 Signature EN 13561 Firma EN 13561 16 16 Paolo Montanaro Paolo Montanaro (CEO) (Amministratore Unico) MV LINE s.p.a. MV LINE s.p.a. Via Umbria - Lotto 69 70021 Via Umbria - Lotto 69 70021 Acquaviva delle Fonti (BA) Acquaviva delle Fonti (BA) Prodotto: TENDA Product: BLIND Classe: 6 Class: 6 GARANZIA. WARRANTY. La EVO Zip di MV LINE S.p.a. è un prodotto garantito per una EVO Zip by MV LINE S.p.a. is a product guaranteed for 2 years durata di 2 anni in ogni sua parte meccanica e contro even- in all its m echanical parts and against any production de- tuali difetti di produzione. fects. Sono esclusi dalla garanzia i tessuti e le parti elettriche, non- The warranty does not include fabrics and electrical parts, as chè eventuali danni determinati da un uso non corretto del well as any damaged caused by incorrect use of the product prodotto e/o da un’errata installazione. and/or incorrect installation. Al termine della sua realizzazione, il prodotto EVO Zip viene When ready, EVO Zip is packed using polystyrene and pluriball imballato con polisitirene, pluriball e conservato in un con- and placed in a special container, to protect the item during tenitore apposito, per proteggere l’articolo durante le fasi di the transport and storage p hases. trasporto e conservazione. After unpacking the product, make sure that it is intact and Dopo il disimballo, assicurarsi dell’integrità del prodotto e di perform the pre-assembly operations on a soft surface. If svolgere le attività di premontaggio su superfici morbide. there are any visible faults or missing parts, do not use the Nel caso vi siano guasti visibili o parti mancanti, raccoman- blind and contact the retailer immediately. diamo la cautela di non utilizzare la tenda e contattare il ri- For all the warranty conditions to be valid, do not dismantle venditore. apparently m alfunctioning parts or accessories on your own Affinché abbiano effetto tutte le condizioni di garanzia, non initiative but contact the retailer, who will provide technical intervenire a utonomamente allo smontaggio di pezzi o ac- assistance and any necessary spare parts. cessori che potrebbero sembrare non funzionanti ma con- In order to use the warranty you must copy the PRODUCT tattare il rivenditore che provvederà all’assistenza ed al ri- CODE, indicated on the label on the box (see fac-simile fig. cambio di parti. 1) in the white space below and attach the relative proof of Per poter usufruire della garanzia è necessario trascrivere purchase (receipt or invoice). nello spazio b ianco sottostante il CODICE PRODOTTO ripor- tato sulla etichetta presente sul c assonetto (vedi fac-simi- le fig. 1) ed allegare la relativa prova di acquisto (ricevuta fiscale o fattura). Fig. 1 Cerca e trascrivi il codice nell’etichetta posta sul cassonetto Find and copy the code found on the label on the box 34
Suggerimenti per l’utente Tips for the user Zip Grinze Fettuccia Telo Al momento dell’installazione del prodotto, questo potrebbe When installing the product, it may present some irregularities presentare delle irregolarità dovute alle caratteristiche del due to fabric characteristics that we cannot consider as de- telo che non si possono considerare difetti. fects. Un’azione continua di salita o discesa del telo potrebbe cau- Ascent and discent operations may cause some folds near the sare delle grinze vicino alle guide laterali, questa deforma- guides, in fact when enrolled on itself the fabric is subjected to zione avviene nel momento in cui il telo si avvolge su se stes- over-tensioning. so e il tessuto sovrapposto crea una sovratensione. This phenomenon can be more or less visible, it depends on the Questo fenomeno può essere più o meno visibile in base al fabric and the operating conditions. telo e alle condizioni a cui è sottoposto il prodotto. Moreover, after the installation the « zip » and the strip may be Inoltre si fa presente all’utente che, dopo l’installazione, po- visibles (as shown in the picture) trebbero essere visibili (come da immagine) anche la fascia della zip e la fettuccia del telo. These aesthetic characteristics don’t compromise the product value, neither its performances. Queste caratteristiche estetiche non compromettono il va- lore del prodotto, né le sue performance. Indicazioni sui motori / Motors guidelines MOTORI STANDARD SENZA RILEVAMENTO DI OSTACOLI. Nel STANDARD MOTORS WITHOUT OBSTACLES DETECTORS. When caso in cui si sceglie di installare questo tipo di motore biso- we decide to install this kind of motor, it needs only a « dead gna utilizzare esclusivamente un pulsante uomo presente man’s switch » to use the product and it is necessary to follow per la movimentazione del prodotto e bisogna seguire passo the ascent and discent operations. passo le operazioni di salita e discesa. MOTORS WITH OBSTACLES DETECTORS. In this case we don’t MOTORI CON RILEVAMENTO DI OSTACOLI. in questo caso è use dead man’s switch. possibile utilizzare anche pulsanti uomo non presente. Manutenzione Ordinaria / Ordinary maintenance PULIZIA. Le operazioni di manutenzione ordinaria sono limi- CLEANING. Ordinary maintenance consist in cleaning the fabric tate alla pulizia dei teli per e liminare la sporcizia ed evitare la to eliminate the dirt and avoid the creation of muld and it can be formazione di muffe e possono essere eseguite dall’utente. easily carried out by the user. Effettuare la pulizia munendosi di una spugna o panno umido Cleaning should be done with a sponge or a damp cloth and e acqua tiepida o con un l’ausilio di un sistema di pulitura ad warm water or with an air cleaning device. aria. If it is necessary to lubricate the mechanical parts of the guides, Nel caso in cui sia necessario lubrificare le parti meccani- use only a silicone spray paying attention not to damage the che o la guida della zip, utilizzare esclusivamente del silicone fabric. spray facendo ben attenzione a non intaccare i tessuti, evi- tando così il rischio di macchiare irreversibilmente il telo e/o danneggiare la zip. 35
Suggerimenti per l’utente Tips for the user Alcune precisazioni relative al TELO CRISTAL. Some more details for CRISTAL. Lo sbalzo di t emperature minime e massime può provoca- Temperature gaps may cause fabric reductions or expansions, re riduzioni o espansioni del tessuto, in maniera ancor più that are more visible on roller blinds with big dimensions. Cristal visibile su g randi d imensioni. Il telo Cristal va chiuso quan- should be rolled up only when it is completely dry, to avoid the do è c ompletamente asciutto, onde e vitare la formazione creation of opalescent stains that disappear only after a long di macchie o palescenti. Tali macchie v engono lentamente exposure to the sun and to the wind. Any crumpled parts will stemperate dalla ventilazione ed esposizione ai raggi show permanent opalescent signs. solari. Eventuali parti sgualcite mostreranno segni opachi The aforementioned cases cannot be an object of dispute. permanenti. Gli scenari evidenziati non p ossono essere oggetto di con- testazione. Manutenzione Straordinaria / Extraordinary maintenance TENDA BLOCCATA. Se il motore sembra in arresto, provare a BLOCKED ROLLER BLIND. If the motor seems to be blocked, try sostituire le batterie del telecomando e/o assicurarsi che ci to substitute batteries in the remote control and be sure that sia rete elettrica. the electrical network is operating. Nel caso il motore funzioni c orrettamente assicurarsi che If the motor is correctly operating be sure that there are no ob- non ci sia un ostacolo che intralcia il movimento. stacles to the movement. Se il motore funziona, verificare che il telo non sia danneg- If the motor is running, be sure that the fabric is not damaged, giato e/o che le guide zip non siano sporche ed eventualmen- that the guides are not dirty and so contact the installer. te rivolgersi all’installatore. SALITA / DISCESA TELO NON REGOLARE. Verificare che non ASCENT AND DISCENT NOT REGULAR. Verify that there are no ci sia un ostacolo che intralcia la corsa ed eventualmente obstacles to the blind movement and eventually remove it. rimuoverlo. Be sure that guides are not dirty and eventually execute ordi- Verificare che le guide zip non siano sporche ed eventual- nary maintenance. mente eseguire le operazioni di manutenzione ordinaria. Verify that fabric zips are not outside the guides and eventually Verificare che le zip del telo non siano uscite dalle guide, ed contact the installer. eventualmente rivolgersi all’installatore. If the bottom rail is not perfectly perpendicular to the guides Nel caso in cui il terminale non si arresta in modo perpendi- (except for the 5 mm of tolerance guaranteed by the producer), colare alle guide oltre la tolleranza di fabbrica (superiore ai contact the installer and execute extraordinary maintenance. 5 mm), rivolgersi all’installatore ed eseguire le operazioni di manutenzione straordinaria. TELO NON TESO. Verificare che le zip del telo non siano usci- THE FABRIC IS NOT TENSIONED. Be sure that fabric zips are not te dalle guide, ed eventualmente rivolgersi all’installatore. outside the guides and eventually contact the installer. Verificare che la formazione delle onde non sia causata dalla Verify that “the waves” are not caused by the pressure or the pressione del telo o urti accidentali, altrimenti rivolgersi fabric or accidental shocks, otherwise contact the installer. all’installatore. Control the motor limit switch, if it is too low and the fabric Verificare il fine corsa, se troppo basso e il telo tende a span- swells contact the installer. ciare, è necessario rivolgersi all’installatore. It is eventually possible to add some clip, in this case it is neces- È possibile, eventualmente, aggiungere altre clips, in questo sary to contact the installer. caso è necessario rivolgersi all’installatore. 36
Suggerimenti per l’installatore Tips for the installer Indicazioni sui motori / Motor details MOTORI STANDARD SENZA RILEVAMENTO DI OSTACOLI. Nel STANDARD MOTORS WITHOUT OBSTACLES DETECTORS. This caso in cui si sceglie di installare questo tipo di motore biso- kind of motor requires a dead man’s switch and it is necessary gna utilizzare esclusivamente un pulsante uomo presente to follow the ascent and discent operations. per la movimentazione del prodotto e bisogna seguire passo passo le operazioni di salita e discesa. MOTORS WITH OBSTACLES DETECTORS. In this case we don’t use dead man’s switch. Switchs are not supplied and it is the MOTORI CON RILEVAMENTO DI OSTACOLI. in questo caso è installer that provides them. possibile utilizzare anche pulsanti uomo non presente. When the roller blind is installed in a centralized or home auto- I pulsanti a muro non vengono forniti e sono a cura di chi mon- mation system, be sure that the motor is compatible with the ta l’impianto. system, in this case contact the seller. Nel caso di installazioni in presenza di impianti centralizzati e/o domotici, accertarsi che il motore presente sia compatibili con l’impianto/sistema, in questo caso rivolgersi al venditore. Manutenzione Straordinaria / Extraordinary maintenance TELO NON TESO. In caso di telo non teso è possibile aggiun- THE FABRIC IS NOT TENSIONED. When the fabric is not ten- gere altre clips e farne richiesta in azienda. sioned it is possible to add more « clips », in this case contact the seller. Verificare che le zip non siano uscite dalle guide ed eventual- mente riposizionarle per favorire il corretto tensionamento Be sure that the fabric zips are not outside the guides and even- del telo. tually re-place them to ensure the the fabric is well tensioned. Verificare che il fine corsa non sia troppo basso e se il telo Ensure that the motor limit switch is correctly setted up, other- tende a spanciare è necessario riprogrammare il fine corsa. wise it would be necessary to re-program it. SALITA / DISCESA TELO NON REGOLARE. Salita del telo non regolare (che supera i 5 mm di tolleranza) ASCENT AND DISCENT NOT REGULAR. Except for the 5 mm of tolerance guaranteed by the producer. Smontare il cielino pima di procedere con le operazioni /Open the box before operating with the following instructions : 1. Cancellare tutti i fine corsa / Cancel all the motor limit switches 2. Svolgere tutto il telo, fino ad individuare il punto in cui il telo è attaccato al rullo / Unroll the fabric, till the roller is visible 3. Centrare il telo (che sporga equamente da entrambi i lati) / Center the fabric 4. Riprogrammare i fine corsa / Re-program the motor limit switch 5. Assicurarsi che la zip non si sia deformata e che sia posizionata correttamente / Be sure that the zip is not deformed and that it is correctly positioned in the guides 6. Controllare che il telo risalga correttamente / Be sure that the the fabric is correctly descending and ascending 7. Ultimare le procedure per programmare i fine corsa / Ultimate the procedures to program the motor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 A A TENDA BLOCCATA. Se il telo tende a B B C C bloccarsi in discesa per via dell’ecces- D D siva tensione bisogna agire sulle clips, E E spostandole o eliminandole per ridurre F F l’attrito. G G BLOCKED ROLLER BLIND. If the fabric H H stops during the discent it is necessary to J J replace clips or eliminate them to reduce K K the friction. L L SOSTITUZIONE COMPONENTI. Se ne- M M cessario contattare l’azienda per even- N N tuali parti da sostituire. P P SUBSTITUTE COMPONENTS. If necessary Q Q contact the seller. R R MODELLO EvoZip Incas IM n.1 CATEGORIA DESCRIZIONE ANNO SCALA 1:2 REVISIONE N. 01 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A0 DATA / / This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 37
Note Note
Note Note
MV LINE S.p.A. Italia 70021 ACQUAVIVA DELLE FONTI (BA) ZONA PIP - Via Umbria, 69 Tel. +39 080 305 7000 Fax +39 080 767 328 info@mvline.it • www.mvline.it
Puoi anche leggere