Sololift2 CWC-3 Istruzioni di installazione e funzionamento - ISTRUZIONI GRUNDFOS
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
ISTRUZIONI GRUNDFOS Sololift2 CWC-3 Istruzioni di installazione e funzionamento Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento Italiano (IT) Traduzione della versione originale inglese 1. Informazioni generali Le presenti istruzioni di installazione e funziona- mento descrivono il modello Sololift CWC-3 1.1 Simboli utilizzati in questo documento Grundfos. Le sezioni 1-3 forniscono le informazioni necessarie 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano per disimballare, installare e avviare il prodotto in il rischio di morte o lesioni personali modo sicuro. PERICOLO Le sezioni 4-8 forniscono informazioni importanti sul prodotto, nonché informazioni sull'assistenza, la Indica una situazione pericolosa la quale, ricerca di guasti e lo smaltimento del prodotto. se non evitata, comporta la morte o gravi lesioni personali. INDICE AVVERTENZA Pagina Indica una situazione pericolosa la quale, 1. Informazioni generali 2 se non evitata, potrebbe comportare la 1.1 Simboli utilizzati in questo documento 2 morte o gravi lesioni personali. 2. Ricezione del prodotto 3 2.1 Trasporto del prodotto 3 ATTENZIONE 3. Installazione del prodotto 3 Indica una situazione pericolosa la quale, 3.1 Installazione meccanica 3 se non evitata, potrebbe comportare lesioni personali di lieve o moderata entità. 3.2 Collegamento elettrico 3 4. Presentazione del prodotto 4 1.1.2 Altre note importanti 4.1 Descrizione del prodotto 4 4.2 Uso previsto La mancata osservanza di queste istru- 4 zioni potrebbe provocare danni alle appa- 4.3 Liquidi pompati 4 recchiature o funzionamento irregolare. 5. Assistenza del prodotto 4 5.1 Documentazione di manutenzione 4 Un cerchio blu o grigio con un simbolo gra- 5.2 Manutenzione 4 fico bianco indica che deve essere intra- 5.3 Regolazione del tempo di funzionamento 4 presa un'azione per evitare un rischio. 5.4 Istruzioni di manutenzione 5 6. Ricerca di guasti nel prodotto 6 Un cerchio rosso o grigio con una barra diagonale, possibilmente con un simbolo 7. Caratteristiche tecniche 7 grafico nero, indica che non deve essere 8. Smaltimento del prodotto 7 instrapresa un'azione o deve essere arre- stata. Leggere questo documento prima dell'installazione. L'installazione e il funzio- Suggerimenti e consigli per agevolare il namento devono essere conformi alle nor- lavoro. mative locali vigenti e ai codici di buona pratica. Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o men- tali o con mancanza di esperienza e com- petenza purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ne comprendano i rischi. I bambini non devono giocare con l'appa- recchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere svolte da bambini senza supervisione. 2
2. Ricezione del prodotto 3.2 Collegamento elettrico Italiano (IT) 2.1 Trasporto del prodotto PERICOLO Scossa elettrica AVVERTENZA Morte o gravi lesioni personali Pericolo di schiacciamento - Il conduttore di messa a terra (PE) della Morte o gravi lesioni personali presa deve essere collegato al condut- - Impilare massimo due pallet insieme tore di messa a terra del prodotto. Il durante il trasporto. sistema di collegamento del conduttore PE della spina deve essere lo stesso di quello della presa. 3. Installazione del prodotto PERICOLO 3.1 Installazione meccanica Scossa elettrica L’installazione deve essere effettuata da Morte o gravi lesioni personali personale qualificato e in conformità alle - Le installazioni permanenti devono normative locali. essere dotate di un interruttore differen- ziale (RCB) con corrente di intervento inferiore a 30 mA. Non tirare o sollevare il prodotto dal cavo di alimentazione. PERICOLO Scossa elettrica Il prodotto deve essere fisicamente accessibile per la Morte o gravi lesioni personali manutenzione e le riparazioni. - Il prodotto deve essere collegato ad un Se il prodotto viene installato in una intercapedine, interruttore generale esterno con una un portello di accesso di dimensioni sufficienti deve distanza minima di contatto di 3 mm essere intagliato nel muro. (0,12 pollici) in tutti i poli. Il prodotto non deve essere installato dietro una parete ermetica. Se la parete è ermetica, i punti di commutazione (avvio e arresto) potrebbero spo- Il collegamento elettrico deve essere effet- starsi. tuato da un elettricista autorizzato. Il prodotto deve essere installato in ambiente dove la Assicurarsi che il prodotto sia idoneo alla tensione di temperatura non scenda sottozero, al fine di evitare alimentazione e alla frequenza disponibili sul sito di il congelamento del liquido pompato. installazione. Assicurarsi che tutti i tubi esterni siano adeguata- L'interruttore termico ferma il motore in caso di surri- mente isolati. scaldamento e lo riavvia automaticamente dopo il Il tubo di mandata deve essere di materiale rigido, suo raffreddamento. come rame o PVC rigido con giunti saldati a freddo. Per prevenire la trasmissione di vibrazioni all'edificio, assicurarsi che i tubi siano completamente fissati e che i raccordi non si muovano e non siano a contatto con parti dell'edificio. Un dispositivo acustico di allarme, in caso di malfun- zionamento o alto livello nel serbatoio, è disponibile come accessorio (rumorosità: 75 dB(A)). Codice pro- dotto: 97772315. TM04 9469 4310 Fig. 1 Dispositivo di allarme 3
4. Presentazione del prodotto 5. Assistenza del prodotto Italiano (IT) Utilizzare sempre accessori originali Grundfos per 4.1 Descrizione del prodotto assicurare un funzionamento sicuro e affidabile. La CWC-3 è una piccola e compatta stazione di sol- levamento automatica, adatta al pompaggio di acque AVVERTENZA reflue domestiche da zone residenziali, ove non è Scossa elettrica possibile ottenere uno smaltimento a gravità. Morte o gravi lesioni personali Questo prodotto è inteso per utilizzo domestico. - Prima di effettuare interventi sulla I WC connessi a questa unità possono essere utiliz- pompa, accertarsi di avere disinserito zati normalmente e richiedono minima manuten- l’alimentazione elettrica e che la stessa zione. L'unità funziona automaticamente, non non possa essere accidentalmente ripri- appena il livello di acqua necessario entra nel serba- stinata. toio. Se ci si assenta per un lungo periodo (ad esempio, le La manutenzione e l'assistenza devono vacanze), si consiglia di chiudere l'acqua alle unità essere effettuate da personale qualificato servite dalla stazione di sollevamento. e in conformità alle normative locali. Solo lo smaltimento di carta igienica, materie fecali e acque reflue saranno coperti da garanzia. I danni Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dovuti a corpi estranei, quali cotone, preservativi, deve essere sostituito dal produttore, da assorbenti igienici, salviette umidificate, cibo, capelli, un service partner o altro personale qualifi- metallo, legno o oggetti in plastica, non saranno cato. coperti da garanzia. Anche solventi, acidi e altre Per i kit di assistenza, vedere il sito sostanze chimiche possono causare danni all'unità e www.product-selection.grundfos.com. invalidare la garanzia. Il prodotto deve essere completamente 4.2 Uso previsto pulito prima che venga spedito per ripara- Il prodotto è utilizzabile solo per il pompaggio di zione. In caso contrario, la garanzia acque reflue da docce, bidet, lavandini e WC a muro. decade. La stazione di sollevamento compatta è progettata per installazione in intercapedini. 5.1 Documentazione di manutenzione La documentazione di assistenza è disponibile Il prodotto è adatto solo per uso dome- all'indirizzo www.product-selection.grundfos.com. stico. In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza autorizzato o la sede Grundfos più vicina. Applicazioni secondo la norma EN 12050- 5.2 Manutenzione 3. La stazione di sollevamento non richiede alcuna Non per uso pubblico, solo un numero limi- manutenzione particolare, ma si consiglia di control- tato di utenti. lare il funzionamento e i raccordi almeno una volta Installazione con connessione diretta a all'anno. WC e altre utenze presenti nello stesso Sostituire il filtro ai carboni attivi una volta all'anno. locale. Vedi sezione 5.4 Istruzioni di manutenzione. Un secondo WC deve trovarsi al di sopra del livello di riflusso. 5.3 Regolazione del tempo di Il prodotto deve essere fissato al suolo per funzionamento prevenire il suo rovesciamento. Le impostazioni di fabbrica assicurano un funziona- mento ottimale nella maggior parte dei tubi. Se i tubi 4.3 Liquidi pompati sono particolarmente lunghi o corti, potrebbe essere Acque reflue domestiche contenenti carta igienica e necessario regolare in tempo di funzionamento. feci. Per una guida della regolazione del tempo di funzio- Normali liquidi utilizzati per la pulizia di elettrodome- namento, vedere il sito www.product-selec- stici. Valore pH: 4-10. tion.grundfos.com. Il prodotto è dimensionato per un volume di scarico del WC di 4, 6 e 9 litri. Un volume di 4 litri è per- messo solo se il quantitativo di solidi in esso conte- nuto è ridotto. Il prodotto non deve pompare forti agenti chimici o solventi. Vedere la guida rapida. 4
5.4 Istruzioni di manutenzione Corpo estraneo nel serbatoio Italiano (IT) Grazie al suo disegno, il prodotto risulta di facile ATTENZIONE manutenzione in caso di malfunzionamento o bloc- caggio della pompa. Elemento affilato Lesioni personali di lieve o moderata entità Girante o trituratore bloccati - Prestare attenzione ai bordi taglienti del 1. Scollegare l'alimentazione elettrica. trituratore. Indossare guanti protettivi. 2. Rimuovere il tappo nel coperchio. 1. Se il livello dell'acqua nel serbatoio è al di sopra 3. Inserire un cacciavite (min. 110 mm) nel foro del della flangia motore, scollegare l'alimentazione e tappo e nell'intaglio dell'estremita dell'albero. svuotare il serbatoio per mezzo del tubo flessi- Ruotare l'albero a destra e a sinistra per liberare bile. Vedi immagine 3.1 nell'appendice. la girante o il trituratore dallo sporco. 2. Svitare la copertura. 4. Inserire la spina e fornire alimentazione elettrica 3. Rimuovere le quattro viti della flangia del motore. per controllare che la girante o il trituratore possa ruotare liberamente. 4. Sollevare la flangia motore per ridurre la com- pressione sull'O-ring. Inserire un cacciavite nella Funzionamento per mezzo di un trapano elettrico tacca sotto il cavo di alimentazione e premere Se il prodotto non può funzionare tramite energia verso il basso. elettrica, scollegare l'alimentazione e svuotare il WC 5. Estrarre l'unità completa pompa-motore per e il serbatoio tramite un trapano elettrico. mezzo delle maniglie. Tubo del pressostato bloccato Il pressostato può essere rimosso separatamente. Sollevare l'unità verticalmente prima di 1. Se il livello dell'acqua nel serbatoio è al di sopra inclinarla! della flangia motore, scollegare l'alimentazione e svuotare il serbatoio per mezzo del tubo flessi- 6. Controllare e pulire il serbatoio e la girante o il tri- bile. turatore. 2. Svitare la copertura. Filtro ai carboni attivi 3. Estrarre il pressostato completo. Sostituire il filtro a carboni attivi una volta all'anno 4. Controllare e pulire il tubo del pressostato. per mantenere una buona capacità assorbente. Assicurarsi che il tubicino sulla sommità del tubo non si sia intasato durante la pulizia! Invece di utilizzare un filtro ai carboni 5. Lubrificare l'area di tenuta del pressostato per attivi, Sololift può anche essere sfiatato facilitarne il montaggio. attraverso un tubo di sfiato. In tal caso, è necessaria una valvola di sfiato. Codice prodotto: 98059587. 5
6. Ricerca di guasti nel prodotto Italiano (IT) AVVERTENZA Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali - Prima di effettuare interventi sulla pompa, accertarsi di avere disinserito l’alimentazione elettrica e che la stessa non possa essere accidentalmente ripri- stinata. Vedi anche sezione 5.4 Istruzioni di manutenzione. Guasto Causa Rimedio 1. Il motore non parte a) Interruzione dell'alimentazione Ristabilire l'alimentazione elettrica. quando nel serbatoio elettrica. viene raggiunto il b) Fusibile bruciato. Sostituire il fusibile. livello di avvio. In caso anche il nuovo fusibile Misurare il cavo e il motore. Se il cavo o si bruci, il cavo o il motore sono il motore sono difettosi, sostituire le parti difettosi. difettose. c) Girante o trituratore bloccati. Liberare la girante o il trituratore ed L'interruttore termico è interve- attendere che il motore si raffreddi e nuto. l'interruttore termico venga ripristinato. d) Tubo del pressostato bloccato. Rimuovere il pressostato e pulire il tubo. 2. Il motore emette un a) Girante o trituratore bloccati. Liberare la girante o il trituratore e verifi- ronzio, ma non gira. care che possa ruotare liberamente. b) Motore o condensatore difet- Sostituire il motore o il condensatore. tosi. c) Scheda di controllo difettosa. Sostituire la scheda di controllo. 3. Il motore funziona in a) L'acqua si infiltra nel serbatoio. Controllare eventuali perdite da utenze. continuazione o a b) L'acqua ritorna nel serbatoio Controllare l'aletta di ritegno. intervalli irregolari. dal tubo di mandata. c) Il pressostato è difettoso. Sostituire il pressostato. 4. La pompa funziona, a) Pompa o serbatoio bloccato. Rimuovere l'ostruzione. ma non eroga la por- b) Sacca d'aria nella pompa o foro Controllare il funzionamento della val- tata nominale. di sfiato del corpo pompa bloc- vola di sfiato del serbatoio. cato. Controllare che il filtro a carboni attivi non sia bagnato. Controllare che il foro di sfiato nel corpo pompa non sia bloccato. c) Porta o tubo di mandata ostruiti. Rimuovere l'ostruzione. Controllare l'aletta di ritegno. 5. La stazione di solleva- a) Il tubo di mandata è troppo Aumentare il diametro del tubo di man- mento scarica lenta- lungo o ha un numero ecces- data. mente. sivo di gomiti. Sostituire i tubi per ridurre il numero di gomiti. Sostituire i gomiti con curve ampie. b) Il corpo pompa perde acqua. Sostituire il corpo pompa (parte di ricam- bio). c) Impianto idraulico o trituratore Controllare e pulire l'impianto idraulico e bloccati. il trituratore. 6. Tintinnio dalla sta- a) Corpo estraneo a contatto con Rimuovere il corpo estraneo. zione di solleva- la girante o il trituratore. mento, ma l'acqua viene evacuata. 6
Guasto Causa Rimedio Italiano (IT) 7. Odore dal serbatoio. a) Filtro a carboni attivi contami- Sostituire il filtro a carboni attivi. nato. 8. L'acqua dalla doccia o a) Aletta di non ritorno in aspira- Controllare l'aletta di ritegno. altra utenza connessa zione bloccata, non si apre o all'ingresso inferiore chiude completamente. viene assorbita lenta- b) Impianto idraulico o trituratore Controllare e pulire l'impianto idraulico e mente. Riflusso dalla bloccati. il trituratore. stazione di solleva- mento. c) Il livello di avvio è cambiato. Controllare e pulire il tubo del presso- stato. d) Diametro del tubo di aspira- Utilizzare un tubo di diametro maggiore. zione troppo ridotto. 7. Caratteristiche tecniche Livelli di avviamento e arresto Livello di avviamento: 72 mm sopra il fondo. Tensione di alimentazione Livello di arresto: 52 mm dal fondo. 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Temperatura liquido Assorbimento di potenza Max. 50 °C. Max. 620 W. Temperatura ambiente Fattore di potenza Da +5 °C a +35 °C. Cos φ 0,87 / 0,92. Servizio Velocità S3 - 50 % - 1 min. (30 secondi acceso; 30 secondi 2800 min-1. spento). Corrente nominale Marcatura 3,0 A. Classe di isolamento F. Livello rumorosità Approvazioni < 70 dB(A) - 12050-2. Portata Max. 137 l/min. Pressione impianto Max. prevalenza della pompa: 8,0 m. 8. Smaltimento del prodotto Max. prevalenza dell'impianto: 6,0 m. Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: La pressione dell'impianto non deve supe- rare i 6 m di prevalenza per garantire un 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, drenaggio sufficiente degli apparecchi di raccolta dei rifiuti. sanitari collegati. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più Cavo di alimentazione vicina. 1,5 m, 0,75 mm2 (H05VV-F-3G). Peso netto Il simbolo del bidone della spazzatura 7,1 kg. sbarrato sul prodotto indica che deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Quando un contrassegnato con questo simbolo raggiunge la fine della vita utile, consegnarlo presso un punto di raccolta designato dagli enti locali per lo smaltimento. La raccolta differenziata ed il riciclo di tali prodotti consentono di tutelare la salute umana e l'ambiente. 7
Appendice 1 Appendice 8
9 Appendice
10 Appendice
11
Argentina China Hong Kong Società Grundfos Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia. de B.A. Shanghai 201106 29-33 Wing Hong Street & Phone: +54-3327 414 444 PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Telefax: +54-3327 45 3190 Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741 Australia Telefax: +852-27858664 GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. COLOMBIA P.O. Box 2040 GRUNDFOS Colombia S.A.S. Hungary Regency Park Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero GRUNDFOS Hungária Kft. South Australia 5942 Chico, Tópark u. 8 Phone: +61-8-8461-4611 Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. H-2045 Törökbálint, Telefax: +61-8-8340 0155 1A. Phone: +36-23 511 110 Cota, Cundinamarca Telefax: +36-23 511 111 Austria Phone: +57(1)-2913444 GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Telefax: +57(1)-8764586 India Ges.m.b.H. GRUNDFOS Pumps India Private Limi- Grundfosstraße 2 Croatia ted A-5082 Grödig/Salzburg GRUNDFOS CROATIA d.o.o. 118 Old Mahabalipuram Road Tel.: +43-6246-883-0 Buzinski prilaz 38, Buzin Thoraipakkam Telefax: +43-6246-883-30 HR-10010 Zagreb Chennai 600 096 Phone: +385 1 6595 400 Phone: +91-44 2496 6800 Belgium Telefax: +385 1 6595 499 N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. www.hr.grundfos.com Indonesia Boomsesteenweg 81-83 PT. GRUNDFOS POMPA B-2630 Aartselaar GRUNDFOS Sales Czechia and Graha Intirub Lt. 2 & 3 Tél.: +32-3-870 7300 Slovakia s.r.o. Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Télécopie: +32-3-870 7301 Čajkovského 21 Jakarta Timur 779 00 Olomouc ID-Jakarta 13650 Belarus Phone: +420-585-716 111 Phone: +62 21-469-51900 Представительство ГРУНДФОС в Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Минске Denmark 220125, Минск GRUNDFOS DK A/S Ireland ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Martin Bachs Vej 3 GRUNDFOS (Ireland) Ltd. «Порт» DK-8850 Bjerringbro Unit A, Merrywell Business Park Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Tlf.: +45-87 50 50 50 Ballymount Road Lower Факс: +7 (375 17) 286 39 71 Telefax: +45-87 50 51 51 Dublin 12 E-mail: minsk@grundfos.com E-mail: info_GDK@grundfos.com Phone: +353-1-4089 800 www.grundfos.com/DK Telefax: +353-1-4089 830 Bosnia and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Estonia Italy Zmaja od Bosne 7-7A, GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. BH-71000 Sarajevo Peterburi tee 92G Via Gran Sasso 4 Phone: +387 33 592 480 11415 Tallinn I-20060 Truccazzano (Milano) Telefax: +387 33 590 465 Tel: + 372 606 1690 Tel.: +39-02-95838112 www.ba.grundfos.com Fax: + 372 606 1691 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 e-mail: grundfos@bih.net.ba Finland Japan Brazil OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps K.K. BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Trukkikuja 1 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Av. Humberto de Alencar Castelo FI-01360 Vantaa Hamamatsu Branco, 630 Phone: +358-(0) 207 889 500 431-2103 Japan CEP 09850 - 300 Phone: +81 53 428 4760 São Bernardo do Campo - SP France Telefax: +81 53 428 5005 Phone: +55-11 4393 5533 Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Telefax: +55-11 4343 5015 Parc d’Activités de Chesnes Korea 57, rue de Malacombe GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. Bulgaria F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 6th Floor, Aju Building 679-5 Grundfos Bulgaria EOOD Tél.: +33-4 74 82 15 15 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Slatina District Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Seoul, Korea Iztochna Tangenta street no. 100 Phone: +82-2-5317 600 BG - 1592 Sofia Germany Telefax: +82-2-5633 725 Tel. +359 2 49 22 200 GRUNDFOS GMBH Fax. +359 2 49 22 201 Schlüterstr. 33 Latvia email: bulgaria@grundfos.bg 40699 Erkrath SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Deglava biznesa centrs Canada Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, GRUNDFOS Canada Inc. e-mail: infoservice@grundfos.de Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 2941 Brighton Road Service in Deutschland: Fakss: + 371 914 9646 Oakville, Ontario e-mail: kundendienst@grundfos.de L6H 6C9 Lithuania Phone: +1-905 829 9533 Greece GRUNDFOS Pumps UAB Telefax: +1-905 829 9512 GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Smolensko g. 6 20th km. Athinon-Markopoulou Av. LT-03201 Vilnius P.O. Box 71 Tel: + 370 52 395 430 GR-19002 Peania Fax: + 370 52 395 431 Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Malaysia Serbia Turkey Società Grundfos GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740 Ihsan dede Caddesi, Selangor Telefax: +381 11 2281 769 2. yol 200. Sokak No. 204 Phone: +60-3-5569 2922 www.rs.grundfos.com 41490 Gebze/ Kocaeli Telefax: +60-3-5569 2866 Phone: +90 - 262-679 7979 Singapore Telefax: +90 - 262-679 7905 Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. E-mail: satis@grundfos.com Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang C.V. Singapore 619264 Ukraine Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688 Бізнес Центр Європа Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +65-6681 9689 Столичне шосе, 103 Apodaca, N.L. 66600 м. Київ, 03131, Україна Phone: +52-81-8144 4000 Slovakia Телефон: (+38 044) 237 04 00 Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS s.r.o. Факс.: (+38 044) 237 04 01 Prievozská 4D E-mail: ukraine@grundfos.com Netherlands 821 09 BRATISLAVA GRUNDFOS Netherlands Phona: +421 2 5020 1426 United Arab Emirates Veluwezoom 35 sk.grundfos.com GRUNDFOS Gulf Distribution 1326 AE Almere P.O. Box 16768 Postbus 22015 Slovenia Jebel Ali Free Zone 1302 CA ALMERE GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Dubai Tel.: +31-88-478 6336 Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +971 4 8815 136 E-mail: info_gnl@grundfos.com Telefax: +386 (0)1 568 06 19 E-mail: tehnika-si@grundfos.com United Kingdom New Zealand GRUNDFOS Pumps Ltd. GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. South Africa Grovebury Road 17 Beatrice Tinsley Crescent Grundfos (PTY) Ltd. Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL North Harbour Industrial Estate 16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate Phone: +44-1525-850000 Albany, Auckland 1609 Germiston, Johannesburg Telefax: +44-1525-850011 Phone: +64-9-415 3240 Tel.: (+27) 10 248 6000 Telefax: +64-9-415 3250 Fax: (+27) 10 248 6002 U.S.A. E-mail: lgradidge@grundfos.com GRUNDFOS Pumps Corporation Norway 9300 Loiret Blvd. GRUNDFOS Pumper A/S Spain Lenexa, Kansas 66219 Strømsveien 344 Bombas GRUNDFOS España S.A. Phone: +1-913-227-3400 Postboks 235, Leirdal Camino de la Fuentecilla, s/n Telefax: +1-913-227-3500 N-1011 Oslo E-28110 Algete (Madrid) Tlf.: +47-22 90 47 00 Tel.: +34-91-848 8800 Uzbekistan Telefax: +47-22 32 21 50 Telefax: +34-91-628 0465 Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Poland Sweden Kazakhstan in Uzbekistan GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. GRUNDFOS AB 38a, Oybek street, Tashkent ul. Klonowa 23 Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 Baranowo k. Poznania 431 24 Mölndal 3291 PL-62-081 Przeźmierowo Tel.: +46 31 332 23 000 Факс: (+998) 71 150 3292 Tel: (+48-61) 650 13 00 Telefax: +46 31 331 94 60 Fax: (+48-61) 650 13 50 Switzerland Addresses Revised 15.01.2019 Portugal GRUNDFOS Pumpen AG Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Bruggacherstrasse 10 Rua Calvet de Magalhães, 241 CH-8117 Fällanden/ZH Apartado 1079 Tel.: +41-44-806 8111 P-2770-153 Paço de Arcos Telefax: +41-44-806 8115 Tel.: +351-21-440 76 00 Taiwan Telefax: +351-21-440 76 90 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. Romania 7 Floor, 219 Min-Chuan Road GRUNDFOS Pompe România SRL Taichung, Taiwan, R.O.C. Bd. Biruintei, nr 103 Phone: +886-4-2305 0868 Pantelimon county Ilfov Telefax: +886-4-2305 0878 Phone: +40 21 200 4100 Thailand Telefax: +40 21 200 4101 GRUNDFOS (Thailand) Ltd. E-mail: romania@grundfos.ro 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Russia Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 ООО Грундфос Россия Phone: +66-2-725 8999 ул. Школьная, 39-41 Telefax: +66-2-725 8998 Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 8811 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
ECM: 1253317 97771616 0219 www.grundfos.com Trademarks displayed in this material, including but not limited to Grundfos, the Grundfos logo and “be think innovate” are registered trademarks owned by The Grundfos Group. All rights reserved. © 2019 Grundfos Holding A/S, all rights reserved.
Puoi anche leggere