Madein 05/12.17 - CUSTOMER DAY TIME - Cifa
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
JOBSITE SPOTLIGHT INSIDE A ZOOMLION COMPANY COVER STORY UPDATE REPORTS ON MENA NEWS Madein 05/12.17 PROJECTS, DEVELOPMENTS, EVENTS AND REGULATIONS FROM CIFA‘S WORLD CUSTOMER DAY TIME
Madein 3 MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR EN In the past I used this space to outline a balance of the past year. Today I would like to send a different message for the closing of 2017 and above all for the beginning of the new year. During the month of December, in agreement with Zoomlion, we asked directly to the Company’s employees to vote to identify three names that particularly distinguished themselves by commitment, approach, professionalism and results. We asked to express, anonymously, the most genuine, immediate opinion, based on the personal experience of the people who work in the company, enhancing those who this year had really made the difference and that really deserved to be recognized, in order to elect the “employee of the year”. Regardless of who has been rightly appointed and has rightfully received recognition from its colleagues for the work done, Davide Cipolla I would rather point out the response received from a colleague who participated in the initiative and which I think deserves Chief Executive Officer to be shared with everyone for the values expressed: “Since the beginning of this initiative, I have really committed myself to identifying who in this year stood out for commitment, approach, professionalism, results and I decided that I will not vote for anyone. The results are not individual, the results are the results of a team, teamwork in the common commitment to achieve and make great CIFA. In this year, I was encouraged by colleagues to give my best and I was helped in difficult times. We worked together and we achieved great goals and fantastic results, but sometimes failures that have not demoralized us but pushed to give and do more. Today I should identify many names that go from the company management, which gave me the opportunity to do my job better, to my manager who was my guide, colleagues in the technical office, in the purchasing department, the sales, administration, order management, spare parts, aftersales, you people of the HR office, the TEC, up to the guys in the production mounting with commitment and constancy what the technical dept. draws and the commercial area sells. All these people have contributed with professionalism and commitment to making the name of CIFA great and famous in the world, even those who have a small role in the company. I’m sorry, but a few names are not enough, but I can vote, so I vote all the people of CIFA, because without them CIFA would be just a nameplate on the facade of a building “. I do not add anything else, I thank and proudly subscribe. My best wishes to everybody of a merry Christmas and a great new year. IT In passato ho approfittato di questo spazio per fare un bilancio dell’anno trascorso. Oggi desidero lanciare un messaggio diverso per la chiusura del 2017 e soprattutto per l’inizio del nuovo anno. Nel corso del mese di dicembre, d’intesa con Zoomlion, abbiamo chiesto direttamente ai dipendenti dell’Azienda di votare per identificare tre nominativi che si fossero particolarmente distinti per impegno, approccio, professionalità e risultati. Abbiamo chiesto di esprimere, in forma anonima, l’opinione più genuina, immediata, fondata sulla personale esperienza delle persone che lavorano in Azienda, valorizzando quanti nel corso di quest’anno avessero fatto davvero la differenza e che davvero meritassero di essere riconosciute, al fine di eleggere il “dipendente dell’anno”. Indipendentemente da chi è stato giustamente nominato e che giustamente ha ricevuto il riconoscimento da parte dei colleghi per il lavoro svolto, io vorrei invece segnalarvi la risposta ricevuta da un collega che ha partecipato all’iniziativa e che secondo me merita di essere condivisa con tutti per i valori che esprime: “Dall’avvio di questa iniziativa, mi sono davvero impegnato nel cercare chi in questo anno si fosse distinto per impegno, approccio, professionalità, risultati e ho deciso che non voterò nessuno.I risultati non sono dei singoli, i risultati sono il frutto di un team, del gioco di squadra, dell’impegno comune per realizzarsi e rendere grande CIFA. In questo anno sono stato spronato da colleghi a dare il massimo e aiutato nei momenti difficili, abbiamo lavorato insieme e abbiamo raggiunto dei grandissimi obiettivi e dei fantastici risultati ma anche dei fallimenti che non ci hanno demoralizzato bensì spinto a dare e fare di più. Dovrei oggi identificare tanti nomi che vanno dalla direzione dell’azienda, che mi ha dato la possibilità di svolgere al meglio il mio lavoro, al mio responsabile che mi ha fatto da guida, ai colleghi dell’ufficio tecnico, ai colleghi dell’ufficio acquisti, al commerciale, all’amministrazione, alla gestione ordini, ai ricambi, all’aftersales, a voi dell’ufficio del personale, al TEC, fino ai ragazzi della produzione che con impegno e costanza montano ciò che la parte tecnica disegna e l’area commerciale vende. Tutte queste persone hanno contribuito con professionalità e impegno a rendere grande e famoso il nome di CIFA nel mondo anche coloro che in azienda hanno un piccolo ruolo. Mi dispiace, ma non bastano pochi nomi, però posso votare e quindi io voto tutte le persone di CIFA, perché senza di loro CIFA sarebbe solo un nome sulla facciata di un edificio”. Non aggiungo altro, ringrazio e orgogliosamente sottoscrivo. Tanti Auguri a tutti di un felice Natale e un ottimo anno nuovo.
Madein 5 IT’S TIME OF CUSTOMER DAY È TEMPO DI CUSTOMER DAY EN In October the Customers’ Days event was IT Nel mese di ottobre si è svolto nella nostra held at our headquarters, “an event, our C.E.O. sede il Customer Day, “evento, afferma il Davide Cipolla, in which we showcased products, nostro C.E.O. Davide Cipolla, in cui ci siamo technologies and production processes. The “mostrati” ai clienti mettendo in luce prodotti, event continues, satisfied Cipolla, has collected tecnologie e processi produttivi. L’evento, multiple positive feedback from customers, prosegue soddisfatto Cipolla, ha raccolto who have congratulated the organization and molteplici feedback positivi da parte dei clienti, the amazing technological level reached by che si sono congratulati per l’organizzazione CIFA”. The motivations of these particular days e il sorprendente livello tecnologico raggiunto are presented to us by Marco Polastri, Sales da CIFA”. Le motivazioni di queste particolari Director. “They were essentially three, explains giornate ci vengono esposte da Marco Polastri, Polastri: find a different promotional formula, Sales Director. “Sono state essenzialmente tre, compared to the usual trade fairs, to present the spiega Polastri: trovare una formula promozionale new products; to invite, through the respective diversa, rispetto alle solite fiere che storicamente dealers, a series of CIFA’s historical customers, utilizziamo, per presentare le novità di prodotto; Innovation is not just about products but also about production processes. L’innovazione non riguarda solo i prodotti ma anche i processi produttivi.
COVERSTOR combining them with new potential customers that has certainly had extraordinary effects currently related to the competition, in order on machine management and stability control; to present not only CIFA products, but also the hybrid technology on some models to contribute company; relate more directly with customers to environmental protection. “But innovation, on products and technologies to find immediate emphasizes Polastri, in addition to involve feedback from them”. Polastri focuses on one the products also concerns the production of the main themes exhibited during these days, processes. For this reason, beyond the focus technological innovation, a field that has seen us on the machines, we showed our customers our in recent years taking a great leap forward and production facilities focusing on Lean Production places us certainly at the industry forefront. We technologies, on the testing part with our wanted to sensitize the end users showing the TEC research center, and on the test benches use of carbon fiber, a material that allowed us for the verification of the various machine to increase the length of the distribution boom components”. These issues have been received within the weights allowed by the legislation; in a very positive way by customers, who have the implementation of a reliable electronics underlined that CIFA is the only company to have
Madein 7 invitare, tramite i rispettivi dealer, una serie di clienti storici CIFA abbinandoli a potenziali clienti al momento legati alla concorrenza proprio al fine di presentare non solo il prodotto CIFA ma anche l’azienda; relazionarci in modo più diretto con i clienti relativamente ai prodotti e alle tecnologie per riscontrare un feedback immediato da parte loro”. Polastri si sofferma su uno dei temi principali esposti durante queste giornate, l’innovazione tecnologica, ambito che ci ha visto fare in questi ultimi anni un grande balzo in avanti e ci pone sicuramente all’avanguardia rispetto ai competitor. Abbiamo voluto sensibilizzare gli utilizzatori finali mostrandogli l’utilizzo della fibra di carbonio, materiale che ci ha consentito di aumentare la lunghezza del braccio rientrando nei pesi consentiti dalla normativa; l’implementazione di un’elettronica affidabile che ha sicuramente avuto degli effetti straordinari sul controllo delle macchine e relativa stabilità; la tecnologia ibrida su alcuni modelli per contribuire alla salvaguardia dell’ambiente. “Ma l’innovazione, sottolinea Polastri, oltre a riguardare i prodotti riguarda anche i processi produttivi. Per questo motivo, al di là del focus sulle macchine abbiamo mostrato ai clienti i nostri stabilimenti produttivi soffermandoci sulle tecnologie relative alla Lean Production, sulla parte testing col nostro centro di ricerca TEC, e sui banchi prova per la verifica delle varie componenti delle macchine”. Queste tematiche sono stati recepite in modo molto positivo dai clienti, che hanno evidenziato come CIFA sia l’unica azienda a disporre di un centro
COVERSTOR such a technologically advanced testing center. The visit to CIFA Academy was useful to show the training school dedicated not only to the service workshops but also to the customers themselves to deepen their knowledge in the use of the machines through specific courses. The visit to our Museum showroom instead, has served to reveal to visitors the conspicuous background of a company that relies on internal workers who know their job well. “The first two days, according to Salvatore Menniti, Area Manager for Northern Europe and the UK, were dedicated to the German-speaking countries: the 20 participants visited the company and followed the presentation in their mother tongue about the various technologies, a strategic choice towards very demanding markets that are sensitive to the proposed aspects “. Then, as a pleasant corollary, the participants were guided on a Milan city tour to discover the gastronomy and fashion of the city. Same time schedule in the two following days for about 80 European English-speaking participants from Sweden, Denmark, England, Holland, Cyprus, Bulgaria, Poland, Portugal, Czech Republic, Hungary, and Slovenia. “The organization set up by CIFA, underlines Roberto Galli, area manager for Southern Europe and Israel, was truly remarkable. In particular, the presentation of some models (including a MK25H concrete pump with an open circuit pump unit 607, a SL9 mixer, an Energya mixer, a truck pump K 42L, K45H, K40H, and finally a K53H that had
Madein 9 Many positive feedback from customers, who congratulated the organization and the surprising technological level reached by CIFA. testing così evoluto e così tecnologicamente all’avanguardia. La visita a CIFA Academy è stata utile per mostrare la scuola di formazione dedicata non solo alle officine di assistenza ma anche ai clienti stessi per approfondire attraverso specifici corsi l’utilizzo delle macchine. La visita al nostro Museo showroom invece, è servita a rivelare ai visitatori il cospicuo background di un’azienda che si affida a maestranze interne che conoscono bene il proprio mestiere. “I primi due giorni, fa notare Salvatore Menniti, Area Manager per nord Europa e U.K., sono stati dedicati ai paesi di lingua tedesca: i 20 partecipanti hanno visitato l’azienda e seguito la presentazione in lingua madre delle varie tecnologie, una scelta strategica verso mercati molto esigenti e altrettanto sensibili agli aspetti proposti”. Poi, come piacevole corollario, i partecipanti sono stati guidati in un tour milanese per scoprire la gastronomia e la moda della città. Stesso cronoprogramma nei due giorni successivi per i circa 80 partecipanti europei di lingua inglese provenienti da Svezia, Danimarca, Inghilterra, Olanda, Cipro, Bulgaria, Polonia, Portogallo, Repubblica Ceca, Ungheria, e Slovenia. “L’organizzazione messa in piedi da CIFA, sottolinea Roberto Galli, area manager Sud Europa e Israele, è stata davvero notevole. In particolare ha riscosso grande successo la presentazione di alcuni modelli (tra cui una betonpompa MK 25H con gruppo pompante 607 a circuito aperto, un’autobetoniera SL9, un’autobetoniera Energya, una pompa autocarrata K 42L, K 45 H, K 40H, e infine un K 53H che non
COVERSTOR never been presented before) supported by Numerosi i videos and detailed explanations “. The guests, sitting on the stage, interacted by answering feedback positivi da quizzes, and at the end they were able to touch parte dei clienti, che the peculiarities of the machines on display. si sono congratulati During the event there was also an opportunity per l’organizzazione to realize some sales: for the South-East Europe e il sorprendente area, the most important client of Cyprus, livello tecnologico Athinodorou Beton Ltd, bought the K40H used in the European demonstration road show, while raggiunto the Bulgarian ATMIKS Ltd. purchased a K 42L da CIFA. and a K 40H. But negotiations are also under way with Polish, Portuguese, and northern European customers. The event also had a great feedback on the level of communication, as it was followed live on Facebook Streaming by a large audience and by customers who could not be present. At its first edition, the Customers’ Days was a success, and for this reason we intend to replicate it again in 2018, when CIFA will celebrate its 90 years since foundation.
Madein 11 era mai stata presentata) supportata da video e da spiegazioni dettagliate”. Gli invitati, seduti sul palco, hanno interagito rispondendo a quiz, e alla fine hanno potuto toccare con mano le peculiarità delle macchine esposte. Durante l’evento c’e stata anche occasione di concretizzare alcune vendite: per l’area Sud-Est Europa, il più importante cliente di Cipro, Athinodorou Beton Ltd, ha acquistato la K40H utilizzata nel road show europeo dimostrativo, mentre il bulgaro ATMIKS Ltd. ha acquistato una K 42L e una K 40H. Ma sono in corso trattative anche con clienti polacchi, portoghesi, e nord europei. L’evento ha avuto anche un grande riscontro a livello comunicativo, poiché è stato seguito in diretta su Facebook Streaming da un vasto pubblico e dai clienti che non hanno potuto essere presenti. Alla sua prima edizione, il Customer Day è stato un successo, e per questo è nostra intenzione replicarla anche nel 2018, quando CIFA compirà i 90 anni dalla sua fondazione.
UPDAT NORTH WEST PASSAGE Passaggio a nord ovest EN The CIFA network development plan (TO), whose management has been maintained continues in Italy throughout the country. by transforming the name into Centro Impianti Among these realities stands out Effretti Srl, a Torino Srl. So the big distribution center for the company in Lograto (BS) that has been selling North-West was born, built on skills, direct local new and used industrial and earthmoving personal contacts, and able to meet the needs of vehicles for 30 years. Already authorized any customer. “The intention of CIFA, specifies CIFA workshop since 2012 for the province of Marco Gambini, CIFA’s commercial manager for Brescia, Cremona and eastern part of Lombardy, the Italy area, was to rely on an organization since September 2014 the company has taken that over time, in addition to its strong on a new role becoming a CIFA center for the expertise in after-sales services, has achieved whole territory of Lombardy. It has become a absolute levels of sales. Therefore we wanted logistics hub that, besides dealing with after to implement the activity by adding an area of sales, is active in selling machines and spare maximum importance”. Effretti has already parts for the brand. After the excellent results launched additional investments by purchasing achieved by Effretti in Lombardy, an exciting truck-mounted pumps and concrete pumps for challenge for CIFA was outlined to extend the its own stock, even from different ranges ready scope of Effretti’s organization to Piedmont, for delivery, to meet the needs of the markets Liguria and Valle d’Aosta. From here began a of the four regions. In addition to investing in commercial collaboration with the historical ready-to-deliver machines, Effretti is expanding authorized center Centro Impianti Srl in Venaria the premises in the Lograto headquarters to
Madein 13 1 Alessandro Arnaldo, Marco Gambini and Fabrizio Marengo together with the Centro Impianti Torino team. Alessandro Arnaldo, Marco Gambini e Fabrizio Marengo insieme al team di Centro Impianti Torino. IT Prosegue il piano di sviluppo della rete CIFA su tutto il territorio nazionale. Tra queste realtà spicca Effretti Srl, azienda di Lograto (BS) che da 30 anni commercializza veicoli industriali e movimento terra nuovi e usati. Già officina autorizzata CIFA dal 2012 per la provincia di Brescia, Cremona e parte est della Lombardia, dal settembre 2014 l’azienda ha assunto un ruolo nuovo diventando un centro CIFA per tutto il territorio della Lombardia. Si è trasformata così in un polo logistico che, oltre a occuparsi di after sales, si occupa soprattutto di vendita macchine e ricambi per concrete di quel marchio. Dopo gli ottimi risultati ottenuti da Effretti in Lombardia si è delineata una sfida avvincente per CIFA: estendere il raggio di azione dell’organizzazione Effretti a Piemonte, Liguria e Valle d’Aosta. Da qui ha avuto inizio una collaborazione commerciale con lo storico punto autorizzato Centro Impianti Srl di Venaria (TO), di cui si è mantenuta la gestione trasformando il 1 nome in Centro Impianti Torino Srl. Dunque è nato il grosso centro distributivo per il Nord Ovest, fatto di competenze, conoscenze territoriali, e in grado di soddisfare le esigenze di qualsiasi cliente. We have extended “L’intenzione di CIFA, precisa Marco Gambini, the range of responsabile commerciale CIFA per l’area Italia, action to Liguria, è stata quella di affidarsi a un’organizzazione che Piedmont and nel tempo, oltre alle forti competenze nei servizi di post vendita, ha raggiunto valori commerciali Valle d’Aosta. di livello assoluto. Perciò abbiamo voluto Abbiamo esteso il implementare l’attività aggiungendo un’area raggio d’azione a di massimo rilievo”. Effretti ha già dato il via a Liguria, Piemonte investimenti aggiuntivi acquistando per il proprio e Valle d’Aosta. stock pompe autocarrate e betonpompe anche di gamma differente in pronta consegna, per rispondere alle esigenze dei mercati delle quattro regioni. Oltre a investire su macchine in pronta consegna, Effretti sta ampliando i piazzali nella
UPDAT NORTH WEST PASSAGE Passaggio a nord ovest improve the logistics of the machines to be the customer is almost daily, making business exhibited. Thanks to the new project, in addition even with the most distant customers. “My to the previous services Centro Impianti Torino commitment, underlines Arnaldo, is to be even is now able to provide that additional service more projected to the service and to customer in which today CIFA strongly believes, namely care in my area, because I believe that following the availability of machines in stock, counting the customer in everyday life offering assistance on people well known in the field for a long and support is the right way to retain them. Our time. Alessandro Arnaldo, owner and director customers have positively received this change: of Centro Impianti Torino, is determined to carry I believe that I am well known and, I hope, on this important challenge. The target goes appreciated by all of them, and anyway having from the single owner to large construction brought myself into play by expanding the range companies and renters, often engaged in large of products and services, making me take on works demanding continuous assistance. The this commitment is truly inspiring”. sale of new machines, spare parts and the efficient workshop mean the relationship with 2 The premises are going to be enlarged to accommodate more machines Ampliamento dei piazzali per esporre più macchine.
Madein 15 3 4 sede di Lograto per migliorare la logistica delle che il rapporto con il cliente sia quasi quotidiano, macchine da esporre. Grazie al nuovo progetto, rendendo vivi i rapporti anche con i clienti più oltre ai precedenti servizi Centro Impianti Torino distanti. “Il mio impegno, sottolinea Arnaldo, è in grado ora di fornire quel servizio aggiuntivo è di essere ancor più proiettato al servizio e in cui oggi CIFA crede fortemente, vale a dire all’attenzione del cliente della mia zona, perché la disponibilità di macchine a stock, sfruttando ritengo che, seguire il cliente nella quotidianità le competenze, le conoscenze e l’esperienza offrendogli assistenza e supporto, sia il modo di chi sul territorio opera da tantissimo tempo. giusto per fidelizzarlo. I nostri clienti hanno Alessandro Arnaldo, titolare e direttore di Centro recepito positivamente questo cambiamento: Impianti Torino, è deciso a portare avanti una ritengo infatti di essere conosciuto e, spero, sfida importante. Il bacino di utenza va dal singolo apprezzato da tutti loro, e comunque l’essermi padroncino fino alle grandi imprese di costruzione messo in gioco ampliando la gamma di prodotti e e noleggiatori, impegnate spesso in grandi opere servizi facendomi carico di questo impegno è una che necessitano di continua assistenza. La vendita cosa davvero stimolante”. di nuove macchine, di ricambi e l’officina fanno sì 2 Centro Impianti Torino workshop. L’officina di Centro Impianti Torino. 3 Some of the new CIFA machines on display in the Effretti square in Lograto (BS). Alcune delle nuove macchine CIFA esposte nel piazzale di Effretti a Lograto (BS). 4 The complete Effretti team. Il team di Effretti al completo.
UPDAT A.M.A CHARALAMBOUS, OUR NEW PARTNER IN CYPRUS A.M.A Charalambous, il nostro nuovo partner a Cipro 1
Madein 17 EN A.M.A Charalambous Ltd is one of the The largest importers of largest importers of construction, agricultural and livestock machinery as well as golf course construction, agricultural equipment in Cyprus. and livestock machinery The company’s roots date back to 1986 in Cyprus chose CIFA. when Andros Charalambous, an energetic Il maggiore importatore entrepreneur, founded it. The one-man di macchine per company gradually expanded to the present l’edilizia, l’agricoltura e organization, which employs over 20 qualified and experienced personnel, capable of providing l’allevamento di Cipro all necessary servicing. ha scelto CIFA. The company operates out of two main locations (Nicosia & Limassol) from where its representatives cover the whole of Cyprus. As the official importer of very strong IT A.M.A Charalambous Ltd è uno dei international brands of products, A.M.A. maggiori importatori di macchine per l’edilizia, Charalambous aims to satisfy the needs of l’agricoltura e l’allevamento, nonché attrezzature professional engaged in construction. per campi da golf e a Cipro. Since its establishment in 1986, the company Le radici dell’azienda risalgono al 1986 has been enjoying impressive growth, through quando Andros Charalambous, un imprenditore its strong network of customers and reputation instancabile, la fondò. L’azienda individuale in the market. si è progressivamente estesa alla presente In November an event was organized in A.M.A. organizzazione, che impiega oltre 20 persone Charalambous to present the new cooperation qualificate ed esperte, in grado di fornire tutti i with CIFA and the new K40H Carbotech truck servizi necessari. mounted concrete pump with an excellent La compagnia opera su due sedi principali customers’ feedback. (Nicosia e Limassol) da dove i suoi rappresentanti coprono l’intera Cipro. Come importatore ufficiale di rinomati marchi 1 internazionali di prodotti, A.M.A. Charalambous A.M.A. Charalambous premises. mira a soddisfare le esigenze dei professionisti La sede di A.M.A. Charalambous. impegnati nella costruzione. Dalla sua fondazione nel 1986, l’azienda ha registrato una crescita impressionante, grazie alla sua solida rete di clienti e alla reputazione nel mercato. A novembre è stato organizzato un evento in A.M.A. Charalambous per presentare la nuova collaborazione con CIFA e la nuova pompa K40H Carbotech. L’evento ha avuto un ottimo riscontro da parte dei clienti. 2 The K40H on display at the open house. La K40H in esposizione durante l’evento. 2
UPDAT EUROMARKET AND CIFA CARBOTECH AT INTERNATIONAL TECHNICAL FAIR PLOVDIV 2017 Euromarket e CIFA Carbotech alla fiera tecnica internazionale di Plovdiv 2017 EN Euromarket is once again the biggest exhibitor The new models truck mounted pumps of CIFA at International technical fair Plovdiv 2017 - the with Carbotech technology are very well received largest technical event in Bulgaria - with 7 stands, by Bulgarian customers - two machines were which receive special attention from visitors. The sold only during the exhibition. The technology most impressive stand is the one of Euromarket attracted the attention of the prime-minister of Construction – in which CIFA products were Bulgaria - mr. Boiko Borisov, who visited the stand exhibited. One of the most interesting exhibit was of Euromarket Construction and was personally the innovative truck mounted pump CIFA K45H - welcomed by mr. Boris Spasov, executive director with carbotech technology of its 45-meters boom of Euromarket Construction and deputy CEO of and 4-axles compact chassis. The new technology Euromarket Group. allows the machine to operate in limited spaces, Moreover we wish to celebrate with Euromarket while the boom length and the productivity are its 25th anniversary, a lifelong history of success retained. with CIFA.
IT CIFA Carbotech alla fiera tecnica internazionale di Plovdiv 2017 Euromarket è ancora una volta il più grande espositore alla fiera tecnica internazionale Plovdiv 2017 - il maggiore evento tecnico in Bulgaria - con 7 stand, che ricevono un’attenzione speciale da parte dei visitatori. Lo stand più impressionante è quello di Euromarket Construction - in cui sono stati esposti i prodotti CIFA Uno dei prodotti più interessanti è stata l’innovativa pompa montata su autocarro CIFA K45H - con tecnologia CARBOTECH del suo braccio di 45 metri e chassis compatto a 4 assi. La nuova tecnologia consente alla macchina di operare in spazi limitati, mentre la lunghezza del braccio e la produttività vengono mantenute. I nuovi modelli di pompe autocarrate CIFA con tecnologia Carbotech sono accolte molto bene dai clienti bulgari: due macchine sono state vendute solo durante la fiera. La tecnologia ha attirato l’attenzione del primo ministro della Bulgaria - sig. Boiko Borisov, che ha visitato lo stand di Euromarket Construction ed è stato personalmente accolto dal sig. Boris Spasov, direttore esecutivo di Euromarket Construction e vice-CEO di Euromarket Group. Inoltre desideriamo festeggiare con Euromarket il suo 25 ° anniversario, una lunga storia di successi con CIFA.
OBSITE REPORT K53H CARBOTECH EN Machine: K53H CARBOTECH IT Macchina: K53H CARBOTECH Chassis: MAN TGS 35.500 10X4 Autotelaio: MAN TGS 35.500 10X4 Country: Austria Paese: Austria Customer: Express Beton Cliente: Express Beton
Madein 21
POTLIGHT ON MEN SCANIA MAROC Scania Maroc 1 1 2 EN Scania Maroc is the subsidiary in Morocco of New machines delivery to Sami Oil Co. the well known Scandinavian truck manufacturer by Scania Maroc that has recently started the distribution of CIFA Consegne di nuovi macchinari a Sami Oil Co. da parte di Scania Maroc concrete machinery in the country. With more than 150 emplyees and a total of 9 workshops MIDDLE EAST & NORTH AFRICA they provide a strong support presence in the area. Since the cooperation startup many mixers and pumps have already been delivered and the customers’ feedback is encouraging a long lasting cooperation. 2 IT Scania Maroc è la filiale in Marocco del noto produttore di camion scandinavo che ha recentemente avviato la distribuzione di Scania: a long macchinari per calcestruzzo CIFA nel paese. lasting cooperation Con oltre 150 dipendenti e un totale di 9 officine is starting. sul territorio, forniscono una forte presenza di Scania: è iniziata supporto nell’area. Dall’avvio della cooperazione una partnership sono già stati consegnati molte autobetoniere e duratura. pompe e l’ottimo feedback dei clienti consentirà una partnership duratura.
Madein 23 IRAN – ARVAND MOTOR IRAN – Arvand Motor 3 EN Arvand Motor Co. was established in 2016 IT Arvand Motor Co. è stata fondata nel 2016 3 with the aim of development of Naseh Group’s con l’obiettivo di sviluppare i prodotti del Gruppo Arvand Motor Iranian Team. products in the field of commercial vehicles Naseh nel settore dei veicoli commerciali: La squadra al completo di Arvand Motors. including trucks, autobuses, and construction camion, autobus e macchinari per le costruzioni, to open a new era in improvement of efficiency per aprire una nuova era nel miglioramento and economy of mining, civil and infrastructure dell’efficienza e dell’economia dei progetti projects of Iranian transportation industry. The minerari, civili e infrastrutturali dell’Iran. La cooperation with CIFA started with the presence collaborazione con CIFA è iniziata con la presenza at Concrete Day 2017, Minex 2017, Iran Conmin al Concrete Day 2017, Minex 2017, Iran Conmin 2017 that received a positive response from the 2017 ricevendo una risposta positiva dagli construction industry members involved. operatori del settore delle costruzioni coinvolti. MENA DEALERS’ MEETING EN On October 24th and 25th the MENA dealers’ meeting was held in CIFA Mixers, Dealers’ meeting MENA Castiglione delle Stiviere and in Desenzano. It has been an excellent opportunity to spend some time together with our partners of the whole middle eastern region to celebrate achievements, discuss about the products’ news and set together our targets for a successful future. IT Il 24 e il 25 ottobre scorsi si è svolto l’incontro dei concessionari MENA presso CIFA Mixers, Castiglione delle Stiviere e Desenzano. È stata un’eccellente opportunità per trascorrere un po’ di tempo insieme ai nostri partner dell’intera regione mediorientale per celebrare i risultati, discutere delle novità dei prodotti e fissare insieme i nostri obiettivi per un futuro di successo.
EUROPEAN NSIDE NEW PATENT OFFICE IN CIFA European Patent Office in CIFA EN In October the EPO, European Patent Office, took a visit in our headquarter in Senago. The team had the opportunity to gain a better understanding of CIFA, its internal research process before the filing of a patent application and the developments after the grant. IT In Ottobre alcuni esaminatori dell’Ufficio Brevetti Europeo sono venuti a Senago per conoscere CIFA e il modo in cui introduciamo sui prodotti le innovazioni tecniche che sono alla 1 base dei brevetti che presentiamo. EN On November 16th, the non-executive directors of the Zoomlion board visited the Senago plant, in order to see the reality of CIFA closely. In addition to the visit to the production ZOOMLION NON and the museum, the main results of the group and the strategy for 2018 were presented, the first part of the day ended with the thanks and EXECUTIVE the New Year’s greetings to the attendees. In the second part of the day the President Dr.Zhan, and BOARD the executive directors Mr. Xiong and Mr. Jimmy Pan met the CIFA board of directors to discuss in detail the strategic plan for the development DIRECTORS VISIT of the distribution in Europe of other products in addition to the concrete machines. Visita dei membri non esecutivi IT Il giorno 16 novembre i direttori non esecutivi del board di zoomlion del board di Zoomlion hanno fatto visita allo stabilimento di Senago, in modo da poter vedere da vicino la realtà di CIFA. Oltre alla visita alla produzione ed al museo sono stati presentati i principali risultati del gruppo e la strategia per il 2018, la prima parte della giornata si è conclusa con i ringraziamenti e gli auguri di fine anno ai partecipanti. Nella seconda parte della giornata il presidente Dr.Zhan, e gli executive director Mr Xiong e Mr Jimmy Pan hanno incontrato la dirigenza CIFA per discutere nel dettaglio il piano strategico per lo sviluppo della distribuzione in Europa di altri prodotti in aggiunta alle macchine per calcestruzzo.
Madein 25 R&D, PROCESS AND QUALITY & AFTER SALES EN At the beginning of September 2017 there problems in the field, now my goal is to avoid such Cortellini, cui è stato affidato il ruolo di Process an internal reorganization took place involving problems upstream, so it will be necessary to work Manager. “Nel Process, afferma Cortellini, occorre the merging of some directions within macro- by separating the plant aspects, to also improve the un giusto equilibrio tra continuità e cambiamento”. directions, to create a common guide on two issues: maintainability of the final product”. Another piece Diventa infatti indispensabile trovare il giusto mix tra the market and the product. Under the responsibility of this reorganization concerned the repositioning of risorse competenti interne e nuove idee provenienti of Nicola Pirri, the new R & D Department, Process the after-sales department within the macro Sales anche da altri settori. L’organizzazione prevede and Quality, includes, in addition to R & D, also the & Marketing department, so as to create a unity di rinforzare la funzione del Process in termini Quality and Process areas. “The primary objective in the part of the company most addressed to the di Lean sui vari Plant, e ciò significa produrre in of this new organization, explains Pirri, is aimed market. Andrea Burzo, the new Service Manager modo procedurato, lavorando con la fabbrica per primarily at boosting production efficiency and with responsibility for the Service area, underlines migliorare l’efficienza produttiva. Invece l’obiettivo quality through the standardization of processes that the objective of the new Service organization dell’industrializzazione è rinforzare la funzione, and change management”. Another objective will be “the improvement of customer service to “portando a bordo” tutte le varie industrializzazioni is to increase the level of collaboration between spread an image of a company that cares for its di fabbrica e quindi coordinare le attività per il R & D, Industrialization and Quality resources customers and that continually improves its internal miglioramento dei processi e del prodotto. Ci si for more effective production support. Thirdly, processes”. The after-sales service activity will be connetterà meglio anche con R&D nello sviluppo del industrialization is considered as a body that aimed at enhancing the customer experience in prodotto, nella visione di fabbricabilità, e nell’ottica analyzes and agrees decisions on product and the use of CIFA products and increasing the level di aumentare l’efficienza produttiva. “Tutto questo process at the same level of R & D and production. of customer satisfaction, in order to obtain a lasting avverrà con il supporto e lo sviluppo del MES, The other important aspect of this operation competitive advantage for the company. precisa Cortellini, strumento analitico principe per concerns Mauro Cortellini, who has been given le analisi sui processi”. Sicuramente l’esperienza the role of Process Manager. “In the Process, maturata da Cortellini nell’After-sales è utile anche says Cortellini, we need the right balance between IT A inizio settembre 2017 si è verificata una nella nuova funzione, infatti, “se prima operavo continuity and change”. It becomes essential to find riorganizzazione interna che ha riguardato sulle problematiche sul campo, ora il mio obiettivo the right mix between internal competent resources l’accorpamento di alcune direzioni all’interno di è di evitare a monte tali problematiche, quindi sarà and new ideas coming from other sectors. The macro direzioni, per creare una guida comune necessario operare separando gli aspetti impiantistici, organization plans to reinforce the Process function su due tematiche: il mercato e il prodotto. Sotto la per migliorare anche la manutenibilità del prodotto in terms of Lean on the various plants, and this responsabilità di Nicola Pirri, la nuova Direzione finale”. Altro tassello di questa riorganizzazione means producing in a procedural way, working ora R&D, Process and Quality, comprende, oltre a ha riguardato il riposizionamento dell’after-sales with the factory to improve production efficiency. R&D, anche le aree Quality e Process. “L’obiettivo all’interno della macro direzione Sales & Marketing, Instead, the goal of industrialization is to reinforce primario di questa nuova organizzazione, spiega in modo da creare un’unitarietà nella parte di azienda the function, “bringing on board” all the various Pirri, è finalizzato in primo luogo all’incremento più rivolta al mercato. Andrea Burzo, nuovo Service factory industrializations and then coordinate the dell’efficienza produttiva e della qualità del prodotto Manager che ha la responsabilità dell’area Service, activities for the improvement of the processes and anche attraverso la standardizzazione dei processi sottolinea che l’obiettivo della nuova organizzazione the product. We will also connect better with R & D in e la gestione delle modifiche”. Un altro obiettivo Service sarà “il miglioramento del servizio clienti product development, taking more in consideration è l’incremento del livello di collaborazione tra le per diffondere un’immagine di azienda che cura i manufacturability, and production efficiency. “All this risorse R&D, Industrializzazione e Qualità per un propri clienti e che migliora con continuità i propri will happen with the support and development of the supporto più efficace alla Produzione. In terzo luogo, processi interni”. L’attività del servizio post-vendita MES,” explains Cortellini, the analytical tool prince l’industrializzazione viene considerata come ente che sarà volta a valorizzare l’esperienza del cliente nella for process analysis “. Certainly the experience analizza e concorda decisioni su prodotto e processo fruizione dei prodotti CIFA e all’incremento del livello gained by Cortellini in the After-sales is also useful allo stesso livello di R&D e produzione. L’altro aspetto di soddisfazione del cliente, per ottenere così un in the new function, in fact, “if I first worked on the importante di questa operazione riguarda Mauro vantaggio competitivo duraturo per l’azienda.
INSIDE NEW CIFA ACADEMY: NEW TRAINING COURSES FOR TRUCK MIXERS CIFA ACADEMY: Nuovi corsi per operatori di autobetoniere EN In 2018 CIFA Academy will enrich its offering with a course dedicated to train truck mixers operators, initially for the Italian market, more info: cifa.academy@cifa.com IT Per il 2018 CIFA Academy arricchirà la propria offerta di corsi. In particolare per l’Italia verrà aggiunto un corso pensato specificamente per formare gli operatori delle autobetoniere, maggiori informazioni scrivendo a cifa.academy@cifa.com
Madein 27 NEW ENTRIES 1 Nuovi ingressi 1 Graziella Brancati - Welcome and General Services She graduated in Linguistic and Cultural Mediation at the Milan Statale University in 2008 and speaks English, Chinese, Italian, French and Spanish. She worked for several years as a commercial back office until arriving in CIFA in September 2017. She is passionate about photography and loves traveling. REGISTER ON Her role in CIFA is Welcome and General Services www.cifa.com Specialist. Graziella takes this new job challenge to TO RECEIVE YOUR grow professionally in a dynamic and international context. We wish to welcome abooard Graziella! DIGITAL COPY OF MADE IN CIFA Graziella Brancati - Welcome and General Services REGISTRATI SU Laureata in Mediazione linguistica e culturale alla www.cifa.com Statale di Milano nel 2008, parla inglese, cinese, PER RICEVERE italiano, francese e spagnolo. Si è occupata per vari LA TUA COPIA anni di Back office commerciale fino ad arrivare in ONLINE DEL CIFA nel settembre 2017. È appassionata di fotografia MADE IN CIFA e ama viaggiare. Il suo ruolo in CIFA è Welcome and General Services Specialist. Graziella coglie questa nuova sfida lavorativa per crescere professionalmente 2 in un contesto dinamico e internazionale. A Graziella va il nostro Benvenuto! 2 Luigi De Cicco - Industrial Engineering Manager Born in 1983, he joined CIFA in September 2017. He was born in Naples but has lived and studied in Rome, where he obtained in 2011 a degree in astronautical engineering. He also acquired a master’s degree in Management for the aerospace sector and, a master’s degree in Management and Business Strategy and an MBA (Master in Business Administration). For 6 years he worked in the aeronautical industry, two of which as Head of investments and layouts of the plant and became a team leader in improvement projects aimed at reducing costs and improving production efficiency. In CIFA he is Industrial Engineering 3 Manager, a role that Luigi considers “challenging” as it happens in a phase of corporate change in which new functions and innovative proposals are needed. He lives in Busto Arsizio, loves animals, travels and 3 the sea. Nicolò Sioli - Production Engineering He is 28 years old, he was born in Rho and lives Luigi De Cicco - Industrial Engineering Manager in Parabiago. After graduating in Management Luigi De Cicco - Industrial Engineering Manager Engineering at LIUC University in 2014, he had Classe 1983, è entrato in CIFA da settembre 2017. experiences in Lean Production in the textile and È nato a Napoli ma ha vissuto e studiato a Roma, mechanical sectors. His role in CIFA is Lean Specialist dove ha conseguito nel 2011 una laurea specialistica within the process department, where he will manage in ingegneria astronautica. Acquisisce anche un the Lean Manufacturing Process with a specific focus master in Management per il settore aerospaziale at first on the Castiglione delle Stiviere, CIFA Mixers a Castellanza, un master in Direzione e Strategia plant, to optimize production processes. di impresa e un master MBA (Master in Business Administration). Nicolò Sioli - Production Engineering Per 6 anni ha lavorato in realtà del settore aeronautico, Ha 28 anni, è nato a Rho e vive a Parabiago. Dopo la due dei quali come Responsabile degli investimenti e laurea in Ingegneria gestionale conseguita alla LIUC dei layout di stabilimento otre ad essere team leader nel 2014, ha avuto esperienze di Lean Production in progetti di miglioramento atti a ridurre i costi e nel settore tessile e nella meccanica. Il suo ruolo in migliorare l’efficienza produttiva. In CIFA è Industrial CIFA è Lean Specialist all’interno del reparto Engineering Manager, che Luigi considera “sfidante” Process, dove si occuperà della gestione della Lean in quanto capita in una fase di cambiamento Manufacturing Process con focus specifico, in questa aziendale in cui necessitano nuove funzioni e proposte fase, sullo stabilimento di Castiglione delle Stiviere, innovative. Vive a Busto Arsizio, ama gli animali, i CIFA Mixers, per ottimizzare i processi produttivi viaggi e il mare.
welcomeadv.it INFINITE SOLUTIONS CIFA’s technology and innovation is by your side whenever concrete is used. With a specific focus on your safety and our environment. CIFA, your jobsite partner. A ZOOMLION COMPANY CIFA S.p.A. Via Stati Uniti d’America, 26 • 20030 Senago (Milano) - Italy • tel. +39.02.990131 www.cifa.com
Puoi anche leggere