CARNET DELL'OSPITE chianciano terme

Pagina creata da Marta Renzi
 
CONTINUA A LEGGERE
CARNET DELL'OSPITE chianciano terme
CARNET
                          DELL’OSPITE
                          chianciano terme

                          la città che sorge dalle acque
                          il sapore del sapere
                          assediati dal bello, dal buono, dal vero

                          the city rising on the water
                          the tastes from ancient knowledge
                          surrounded by all that is beautiful, good
                          and genuine

                                                                      2011

            benvenuti a Chianciano Terme,
            benvenuti nella città del benessere termale
            welcome to Chianciano Terme,
postatarget welcome to the spa town of wellbeing
               creative
NAZ 229/2008
CARNET DELL'OSPITE chianciano terme
Terre di Siena ospiti di valore

Terre di Siena in bici

      AGENZIA PER IL TURISMO CHIANCIANO TERME VAL DI                       indice / contents
      CHIANA / CHIANCIANO TERME VAL DI CHIANA TOURIST AGENCY
 Centro Servizi Turistici / Information Office and Tourist Reception       01. chianciano terme, la città del benessere /
 Piazza Italia 67 - 53042 Chianciano Terme (Si)                                chianciano terme, the city of spas and
 t +39 0578 671122 - 3 fx +39 0578 63277
 infoaptchiancianoterme@terresiena.it                                          wellbeing
 www.vivichiancianoterme.it                                                03. piacevolmente assediati dal bello, dal
 www.iphone.vivichiancianoterme.it
 www.terresiena.it                                                             buono, dal vero / pleasantly surrounded
 per prenotazione servizi turistici / to book guided tours and                 by all that is beautiful, good and genuine
 other tourist services: prenota@terresiena.it                             05. il sapore del sapere: l’eredità più
                                                                               preziosa / the tastes from ancient
                                                                               knowledge: the most precious heritage
 Sede Amministrativa / Administrative office
                                                                           07. una finestra sul passato /
 Via Sabatini 7, 53042 Chianciano Terme (Si)
 t +39 0578 67111 fx +39 0578 64623                                            a window on the past
                                                                           09. musica, sport, folclore, cinema /
 COMUNE DI CHIANCIANO TERME /                                                  music, sports, folklore and cinema
 COMMUNE OF CHIANCIANO TERME
 Via Solferino 1 t +39 0578 6521 fx +39 0578 31607
                                                                           13. la città che sorge dalle acque /
                                                                               the city rising on the waters
 Carnet dell’Ospite Chianciano Terme                                       14. mappa di chianciano terme /
 Anno XX - Autorizzazione Tribunale di Montepulciano                           map of chianciano terme
 Year XX - Authorised by the Court of Montepulciano
 n. 244 del 14 Dicembre 1991                                               16. terme di chianciano
                                                                           20. terme di sant’elena spa
 Direttore Responsabile / Managing Director                                22. ristoranti - numeri utili /
 Luigi Pagnotta
                                                                               restaurants - useful numbers
 Pubblicità inferiore al 50%                                               26. terme di montepulciano
 Sped. in abb. post. Legge 66/96,                                          28.per saperne di più / for more information
 art. 2, comma 20, lettera B
 Filiale di Siena

 Realizzato dall’Agenzia per il Turismo Chianciano Terme Val di Chiana                    Per l’elenco completo delle
 / Produced by the Chianciano Terme Val di Chiana Tourist Agency                          strutture ricettive, con relative
 Direttore / Director
 Grazia Torelli                                                                           caratteristiche e prezzi aggiornati,
                                                                                          consultare i siti
 Testi e coordinamento editoriale / Editorial production                                  www.vivichiancianoterme.it e
 Luigi Pagnotta                                                                           www.terresiena.it (sezione
 Foto / Photos
 archivio ApT
                                                                                          “Ospitalità”) oppure la brochure
 Progetto grafico e impaginazione / Graphics and layout                                   “Mangiare, Bere, Dormire”, che è
 ArtefattiAd&P / www.artefattiadp.it                                       possibile richiedere gratuitamente telefonando
                                                                           ai numeri (039) 0578 671122-3 o 0578 67111,
 Stampa / Printed by                                                       oppure scrivendo un’email a
 Pacini Editore - Ospedaletto (PI)
                                                                           infoaptchiancianoterme@terresiena.it
                                                                           For a complete list of lodgings, including descriptions and
                                                                           costs, please visit www.vivichiancianoterme.it and
                  firenze
                                                                           www.terresiena.it (section “Accommodation”) or read
              siena                                                        the booklet “The Val di Chiana and the Val d’Orcia: a
                            chianciano                                     region for the tasting”. You can receive it for free calling
                            terme
                                                                           (039) 0578 671122-3 or (039) 0578 67111 or sending
                                                                           an email to infoaptchiancianoterme@terresiena.it

 50.000 / 03 - 2011                                                        È proibita la riproduzione anche parziale dei testi e delle immagini.
                                                                           Distribuzione gratuita. - All rights reserved for text and images.
                                                                           Distributed free.
CARNET DELL'OSPITE chianciano terme
01

Chianciano Terme, la città
del benessere termale
Chianciano Terme ha una cultura del benessere e una vocazione all’ospitalità antiche almeno
quanto le sue acque. Siamo in Toscana, regione/regina per antonomasia del bello, culla dell’arte,
della letteratura, della cultura universale; e siamo nelle Terre di Siena, che di tutto ciò rappresentano
l’essenza più pura.
La cittadina ha due nuclei distinti: la Chianciano antica, di impianto medievale, racchiusa orgogliosa-
mente nelle sue mura; e quella moderna, con i parchi termali, gli alberghi, le boutique, i locali
d’intrattenimento. Alle spalle del centro abitato è il morbido baluardo delle colline, tenue confine
con la vicina e sublime val d’Orcia, dichiarata Patrimonio dell’Umanità dall’Unesco. Di fronte si
stende invece la val di Chiana, fertilissima, coltivata, vissuta dai suoi abitanti nel ricordo ancora
presente di una ruralità che più toscana non è davvero possibile. Tutto questo per quanto riguarda
gli aspetti territoriali, che la vedono al centro dell’Italia; e che invece la mettono addirittura al
centro del mondo per quanto riguarda bellezza e armonia.

Chianciano Terme, the city of spas and wellbeing
Chianciano Terme’s wellbeing-based culture and its calling for hospitality are at least as old as its waters. This is Tuscany, the
region where beauty reigns by definition, cradle of the world’s art, literature and culture; and these are the Terre di Siena, the
very essence of all this.
The town has two distinct cores: the old Chianciano, going back to the Middle Ages, haughtily enclosed within its walls, and the
modern city, with its spa complexes, hotels, boutiques and leisure establishments. Behind the city stands the gentle bulwark of
the hills, slender boundary with the neighbouring and sublime Val d’Orcia, named World Heritage Site by UNESCO. The Val di
Chiana spreads out in front of it, very fertile, cultivated and inhabited by its people in the ever-present memory of a rural life
that could hardly be more Tuscan. So much for its geographic location, which places it at the centre of Italy; its beauty and
harmony place it, in fact, at the very centre of the earth.
CARNET DELL'OSPITE chianciano terme
CARNET DELL'OSPITE chianciano terme
03

piacevolmente assediati dal bello,
dal buono, dal vero
Oggi, il bello e il buono sono talvolta prodotti artificiali, senza storia, fatti apposta per catturare –
magari solo per il tempo di una stagione – gli occhi e l’attenzione della gente e per scopi unicamente
commerciali. Da queste parti, invece, il bello e il buono sono veri, perché fanno parte della nostra
natura e delle nostre forme più arcaiche, siano esse quelle tenere del profilo di una collina o quelle
modellate nella pietra di un borgo rinascimentale; o anche quei certi sapori che ci tramandiamo da
generazioni. Sì, qui il bello e il buono ci circondano stuzzicando piacevolmente tutti i nostri sensi.
Ogni luogo del territorio aspetta solo di essere scoperto, visitato, “assaggiato” in tutto ciò che ha da
offrire (ed è tanto), ammirato e poi riposto tra quei ricordi che non potranno mai svanire. Ecco, quindi,
Montepulciano e Pienza, dalle purissime linee rinascimentali. Ecco, quindi, Chiusi, Cetona e Sarteano
con il loro carico infinito di storia da rivivere in una sorta di viaggio temporale. Ed ecco, quindi, tutti
gli altri borghi del territorio dai nomi primordiali, evocatori di epoche lontane, talvolta misteriosi,
come Trequanda, Sinalunga, San Casciano dei Bagni, Torrita di Siena e mille altri. Basterà avere
ancora vivo il desiderio della scoperta: i tesori che vi aspettano saranno preziosi quanto inaspettati.

pleasantly surrounded by all that is beautiful,
good and genuine
Today, the beautiful and the good are sometimes artificial commodities, lacking history, meant just to capture the public’s eye and
attention, perhaps just for a single season, and only for commercial purposes. Around here, on the other hand, the beautiful and
the good are genuine, because they are intrinsic to our nature and to our most archaic forms, whether they be the gentle ones of
the profile of a hill or those shaped in the stone of a Renaissance town, or even in some flavours that we have been handing down
through generations. Yes, here, beauty and goodness surround us, pleasantly stimulating all our senses. Each corner of the area
only waits to be discovered, visited, “tasted” in all its offerings (which are many), admired and then preserved among undying
memories. Here, then, are Montepulciano and Pienza with their very clean Renaissance lines. Here also are Chiusi, Cetona and
Sarteano with their unending historical background ready to be relived in a sort of time-travel. And here are also the area’s other
towns whose primordial names evoke distant, sometimes mysterious eras, such as Trequanda, Sinalunga, San Casciano dei Bagni,
Torrìta di Siena and a host more. All you need is a lively yearning for discovery: treasures as precious as unexpected await you.
CARNET DELL'OSPITE chianciano terme
CARNET DELL'OSPITE chianciano terme
05

il sapore del sapere:
l’eredità più preziosa
Inutile sostenere una diversa verità: in Italia si mangia bene dappertutto. Ma allora perché proprio
la cucina toscana viene sempre presa come punto di riferimento? I motivi sono tanti. Uno potrebbe
essere dato dal fatto che vengono sempre utilizzati i prodotti-principe dell’agricoltura locale,
come l’olio extravergine d’oliva e il vino (magari un Nobile di Montepulciano docg); un altro è
quella certa manualità che non è andata persa permettendo ancora oggi, ad esempio, la realizzazione
di paste sapientemente “tirate” a mano (i “pici”), di formaggi di pecora (il “cacio” pecorino di
Pienza), oppure di salumi provenienti dagli allevamenti locali (mai sentito parlare di suino di
Cinta senese?), di bistecche gigantesche e succulente (la razza Chianina è il bovino più grande
del mondo). Oppure, più semplicemente, si tratta di tutte queste cose messe insieme, che rappre-
sentano un collegamento vivo e reale con il nostro migliore passato. Strano, ma la ricchezza di
questa terra – o almeno la ricchezza delle sue tradizioni enogastronomiche – derivano proprio
da quella povertà della vita in campagna che una volta, in queste terre, era l’unico companatico.

the tastes from ancient knowledge:
the most precious heritage
It just cannot be denied: in Italy, you eat well everywhere. But then, why is it that Tuscan cuisine is always taken as a benchmark?
There are many reasons. One reason could be that, since ever, this cuisine always utilises the chief products of local agriculture,
such as extra virgin olive oil and wine (perhaps a Nobile di Montepulciano docg); another reason is that never-lost manual
dexterity that makes it possible, even today, to produce skilfully handmade pasta (“pici”), sheep milk cheeses (Pienza’s pecorino
cheese), the cured meats from the local herds and farms (ever heard of the Sienese Cinta pig?) and gigantic and juicy steaks (the
Chianina breed is the largest cattle in the world.) Or perhaps, the very simple reason is that all these ingredients taken together
form a living and real link with the best from our past. It is ironic, but the wealth of this land or, at least, the wealth of its wine
and food traditions, originates from the very frugal food of life in the countryside which was once the only supplement to bread.
CARNET DELL'OSPITE chianciano terme
CARNET DELL'OSPITE chianciano terme
07

una finestra sul passato
Chianciano Terme: una cittadina tutta parchi termali, boutique, alberghi e bellissimi panorami,
ma senza un passato che possa andare più in là di periodi vagamente alto-medievali: questo
sembrava fino a pochi decenni fa. Ci voleva l’azione tenace di un gruppo organizzato di volontari
evoluti - l’Associazione Geoarcheologica - per individuare, scavare e riportare alla luce i reperti
di migliaia di tombe (alcune al momento solo censite e ancora in corso di scavo) ora esposti nello
splendido Museo Civico Archeologico delle Acque. Visitarlo è un’esperienza che consigliamo a
tutti, non solo agli appassionati ma anche a chi vuole entrare in contatto con una delle civiltà
che ancora, per molti aspetti, rimane misteriosa: quella etrusca. Nel Museo di Chianciano Terme,
sviluppato su tre piani, sarà possibile ammirare interi corredi funebri, centinaia di canopi (qui
è la più ricca collezione del mondo di canopi dipinti), gioielli, uno stupendo frontone di tempio.
Il tutto esposto secondo criteri modernissimi, che ne garantiscono una perfetta fruizione
(tel. 0578 30471 – www museoetrusco.it).

a window on the past
Chianciano Terme: a town filled with spa complexes, boutiques, hotels and breathtaking sceneries, but with a past that
only goes back, vaguely, to the high Middle Ages: this was the prevailing thought until a few decades ago. It took the
persistent toil of a forward-looking group of organised volunteers (the Associazione Geoarcheologica [Geo-archaeological
Association]) to locate, excavate and bring back to light the artefacts from thousands of tombs (some of them simply
listed for the moment and still being excavated) now exhibited in the splendid Museo Civico Archeologico delle Acque
[Archaeological Civic Museum of Waters]. A visit to the museum is an experience that we recommend to everyone, not
only to the enthusiasts, but also to all who wish to become acquainted with a civilisation that remains, under many
respects, shrouded in mystery: the Etruscan civilisation. On the three floors of Chianciano Terme’s museum, one can
admire grave goods, hundreds of canopic jars (the world's largest collection of painted canopic jars is held right here),
jewels and a spectacular temple pediment. All this is displayed following the most modern criteria, ensuring that the
visitor draws the highest benefit (tel. +39 0578 30471 – www museoetrusco.it).
CARNET DELL'OSPITE chianciano terme
09

musica, sport,
folclore, cinema
Anche questa sarà un’estate densa di eventi, che consentiranno di trascorrere le giornate riempiendo il
tempo tra i piacevoli ozi termali e un’escursione nel territorio. Queste sono solo delle note per indicarne
alcuni; ma molti altri sono in preparazione. Per conoscerli tutti, visitate il sito www.vivichiancianoterme.it.

music, sports, folklore and cinema
This summer will again be filled with events that will enable you to enjoy your days alternating lazy times in the spa with
excursions in the surroundings. These are just some notes to point out a few of them, but many others are being planned. To
learn about them all, visit the site: www.vivichiancianoterme.it.

2 aprile / 8^ edizione Cross Country 'Colli     organizzato da AMI (ONLUS).                  dal 26 giugno al 9 ottobre / ArcheoFest:
e Valli' gara ciclistica Mountain Bike.         dal 2 al 6 giugno / X Torneo a squadre 'Il   1° Festival Nazionale dell’Archeologia.
Chianciano Terme e nel territorio               calcio è Nobile'. Chianciano Terme e         Visite guidate, laboratori, convegni:
circostante.                                    Montepulciano.                               luogo principale, il Museo Civico Archeo-
dal 21 al 24 aprile / XV Trofeo delle Terre     dal 2 giugno al 28 agosto / Garibaldi -      logico di Chianciano Terme.
Toscane - torneo giovanile di calcio.           150 anni dell'Unità d'Italia. Il Museo       dal 29 giugno al 4 luglio / Finali e
Chianciano Terme e in alcuni centri             d’Arte di Chianciano Terme presenta una      Rassegne Nazionali Lega Calcio UISP.
limitrofi.                                      mostra di stampe inglesi rarissime; con      Calcio a 11, a 5, a 7, over 40, maschili e
dal 23 al 25 aprile / Terre di Siena            una sezione creata per onorare i moderni     femminili.
Football Cup: Torneo Nazionale giovanile        martiri dello Stato Italiano.                dal 21 al 31 luglio / Incontri in Terra di
di calcio. Chianciano Terme e in alcuni         dal 2 al 5 giugno / 1^International Bank     Siena. Festival di Musica da Camera.
centri limitrofi.                               Football Cup. Torneo a squadre per           Castelluccio/La Foce - Pienza.
dal 26 aprile al 2 maggio / Festival            dipendenti bancari. A Chianciano Terme       dal 13 al 17 luglio / XII Edizione Festa
Musica in Etruria: Concerti dell'orche-         e Montepulciano.                             della musica. Nei “giardini pubblici”
stra giovanile italiana di Fiesole.             dal 10 al 16 giugno / Finali Nazionali       vicino al Centro Storico, tanta musica e
Chianciano Terme e in alcuni centri             Federazione Italiana Gioco Calcio.           ottima gastronomia.
limitrofi.                                      Professionisti, Giovanissimi ed Allievi      dal 19 al 20 agosto / 11° Corto Fiction:
1 maggio / Gran Fondo di Mountain Bike          del settore giovanile e scolastico           Agorà. Un incontro con autori-
- Città di Chianciano Terme. Nelle              Nazionale. Chianciano Terme e in alcuni      videomaker
campagne circostanti.                           centri limitrofi.                            dal 17 al 24 settembre / Biennale Museo
8 maggio / X Gran fondo di ciclismo             23 giugno / Notturna di San Giovanni.        d'Arte di Chianciano Terme. Una
Città di Chianciano Terme. Gara valida          Gara podistica con inizio ore 20,30.         prestigiosa mostra con talenti da tutto
come prova Circuito degli Italici e prova       dal 24 giugno al 9 ottobre / Mostra “La      il mondo.
di Coppa del Mondo Cicloamatori.                casa delle anime”. Al Museo Archeologi-      25 settembre / Sinfonia di Sapori. Un
26/29 maggio – 2/5 giugno / Improject,          co di Chianciano Terme, una mostra di        percorso sensoriale tra musica e gusto: una
Raduno Nazionale Scuole Improvvisazione         modelli architettonici in miniatura di       mostra-mercato e tanta buona musica.
Teatrale. Cripta di Santa Maria della Stella.   grande rilevanza artistica e archeologi-     Durante le Festività Natalizie
dal 27 al 29 maggio / IN Moto Toscana.          ca, in collaborazione con il Museo delle     Festa dello Sport.
Week end di prevenzione e guida sicura          Culture di Lugano (Svizzera).                Presso il Palazzetto dello Sport.
Paesaggi Culturali, Termali e Siti Unesco
                        A land of Spas, Culture and UNESCO World Heritage sites

                        Per organizzare le tue vacanze a Chianciano Terme e nelle Terre di Siena,
                        usufruendo di interessanti pacchetti turistici a tema per il tuo benessere, la
                        cultura, l’enogastronomia, la natura...; per acquistare biglietti ferroviari e di
                        trasporto pubblico locale; per prenotare una guida turistica; per programmare
                        al meglio un soggiorno in questo splendido angolo di Toscana; per muoverti
                        da solo o in gruppo; per farti cucire addosso la tua vacanza su misura.
                        Organize your holidays in Chianciano Terme and “Terre di Siena”, taking
                        advantage of a variety of package tours on topics including wellness, culture,
                        wine, cuisine, nature…; buy railway tickets and local bus tickets; book a
   Paesaggi Culturali   guided tour; plan a stay in this splendid corner of Tuscany; travel alone or
                        in groups; chose your own made to measure holiday.
Termali e Siti Unesco
                        Paesaggi Culturali, Termali e Siti Unesco
                        presso Centro Servizi Turistici / At the Tourist Centre
                        Apt Chianciano Terme Val di Chiana, p.za Italia 67 - 53042 Chianciano Terme (SI)
                        t +39 0578 671122 fx 0578 63277
                        www.eutoscana.it
                        prenota@terresiena.it
                        direzione tecnica
                        management
                        Destriero Viaggi
Ph: Giampiero Muzzi/Marco Bianchi, Centro Fotografico

                                                                   C r e d i t o            C o o p e r a t i v o
                                                                     C h i a n c i a n o T e r m e - C o s ta E t r u s c a
                                                                                     S o v i c i l l e
Alfio Ticci Comunicazione

                                                          46
                                                         in                    anni
                                                         101                   di esperienza
                                                         In 46 anni di attività, Banca Cras ha unito 101 anni di esperienza
                                                         dando valore alla somma dei valori di 3 Banche.
                                                         Oggi mette a disposizione di Soci e Clienti 23 Filiali
                                                         con competenza su 4 Province e 55 Comuni.

                                                                                                                        Con te al
                                                                                                                       momento giusto
13

la città che sorge dalle acque
In realtà è tutto il territorio a mostrarsi come una specie d’isola galleggiante sulle acque (termali,
in questo caso); un’enorme falda che da San Casciano dei Bagni pare che arrivi quasi fino a Siena.
E qua e là ogni tanto queste acque sono affiorate per dare vita a terme di rinomanza internazionale.
Chianciano Terme sembra godere in modo particolare di questo dono della Natura visto che di
sorgenti ne ha davvero tante e tutte con particolari proprietà benefiche e curative. Ma se una volta
si andava alle terme solo per “passare le acque” e intervenire efficacemente sulle patologie più disparate,
oggi andare alle terme vuol dire anche semplicemente avere a cuore il proprio benessere, avere
voglia di regalarsi coccole, esprimere concretamente l’istinto primordiale di volersi bene recuperando
in modo naturale gli equilibri perduti. A Chianciano Terme la scelta è ampissima, potendo scegliere
tra una vasta gamma di trattamenti: dai più tradizionali ai più innovativi, da quelli derivanti da
antiche culture orientali a quelli risultanti dalle applicazioni della moderna ricerca medico-scientifica:
qualunque sarà la scelta, il risultato sarà dato da una sorprendente rinascita psico-fisica. Sorprendente
solo per voi, sia chiaro, perché noi tutto questo lo sappiamo bene da oltre duemila anni.

the city rising on the waters
In truth, the entire area resembles a kind of island floating over the waters (hot spring waters, in this case), a huge water table
extending from San Casciano dei Bagni almost (it seems) to Siena. And here and there, these waters spring to the surface to give
life to internationally renowned spas. Chianciano Terme seems to be especially endowed with this gift of nature, as it has very
many of these springs, all of them with their own specific beneficial and therapeutic properties. Once one went to the spas simply
to "take the waters" and to treat the most diverse pathologies; but today, going to the spas can simply mean taking care of your
wellbeing, wishing to receive the gift of being cuddled, expressing tangibly the primal instinct for self-indulgence, while recovering
the lost balances in a natural way. Chianciano Terme offers a very wide selection, letting you choose from a broad range of
treatments: from the most traditional to the most innovative, from those rooted in ancient oriental cultures to those based on
the application of modern research in the medical sciences. Independently of the choice, the result will be a surprising
psycho-physical rebirth. Surprising only for you, let us be clear, because we have known all this for over two thousand years.
pianta della città / city-map / plan de ville / stadtplan
                                                    CHIANCIANO TERME
redazione: Giuliano Valdes, Editing Studio - Pisa
       cartografia: Bernardo Mannucci, Firenze
legenda / key /
chenerklärung / légende

    Ufficio informazioni
    Tourist information office
    Bureau des renseignements
    Auskunftbüro
    Parcheggio
    Car park
    Parking
    Parkplatz
    Area archeologica
    Archaeological areas
    Zone archéologique
    Archäologisches Gebiet
    Musei
    Museums
    Musées
    Museen
    Cinema
    Cinema
    Cinémas
    Kino
    Ufficio Postale
    Post Office
    Bureau de Poste
    Postamt
    Carabinieri
    Carabinieri (police)
    Carabiniers (Police)
    Carabinieri
    Farmacia
    Chemist’s shop
    Pharmacie
    Apotheke
    Guardia medica turistica
    First aid centre for tourists
    Médecins de garde
    pour les touristes
    Ärztl. Notdienst für Touristen
16

tutte le cure ed il benessere
Il 2011 è l’anno degli sconti e dei prezzi speciali.
Le Terme di Chianciano offrono tutte le cure in convenzione con il Servizio Sanitario Nazionale:
cura idropinica con Acqua Santa e fangoterapia epatica, bagni per vasculopatie, cure inalatorie per
grandi e bambini, fangature artoreumatiche. Le cure si accompagnano ad una grande attenzione
per il benessere ed il wellness: la suggestiva SPA, il Salone sensoriale, offre quattro percorsi benessere
da effettuare in tre ore e mezzo di tempo e dispone di un Centro benessere DIBI dove personale qualificato
guida l’Ospite verso il raggiungimento della perfetta forma fisica, con trattamenti viso e corpo per
uomo e donna. Il Centro Sillene vi aspetta dopo i grandi interventi di rinnovamento e ristrutturazione.
Al vostro arrivo per il ciclo di cure, troverete rinnovata l’immagine del reparto, attraverso un restyling
dei camerini e dei corridoi. I camerini saranno più grandi, confortevoli ed accoglienti, con materiali
modernissimi, di colori quali l’azzurro degli arredi ed il rilassante color tortora delle pareti. Rinnovato
anche il sistema di trasporto del fango che garantisce temperature costanti ed ottimali. Il Centro
inalatorio presso la Direzione sanitaria è stato ampliato e rinnovato. Le apparecchiature termali
sono state sostituite con macchine di ultima generazione a controllo elettronico e dallo stesso
posto cura possono essere erogate tutte le terapie. Per ogni posto cura, un personal computer
connesso alla rete, controlla il tipo di terapia da eseguire, la durata della terapia e la sanificazione
del posto cura. Il costo dell’abbonamento al Villaggio termale 2011 non aumenta: 25 euro per 15
giorni e un grande regalo, un ingresso per l’elegante ballo serale al Salone Nervi compresa la consu-
mazione. Nei Parchi termali di Fucoli (che ospita il grande centro congressuale, il Palamontepaschi)
ed Acqua Santa, si attivano da maggio fino ad ottobre tutte le animazioni. E il 2011 alle Terme di
Chianciano significa sconti straordinari: chi effettua un ciclo di cure termali in convenzione con
il SSN o a pagamento avrà un tris di prodotti cosmetici in regalo e ad un ingresso al Salone sensoriale
al costo speciale di 20 euro. A chi effettua anche un secondo ciclo di cure termali di 12 giorni a paga-
mento, viene offerto uno sconto del 50% sul secondo ciclo di cura, un tris regalo di prodotti termali
e un ingresso gratuito al Salone sensoriale. È in vendita anche la linea di prodotti “Thermae SPA”
dal nome che richiama le antiche terme romane che è una delle novità 2011 di Terme di Chianciano
L’ingrediente principale è l’Acqua Santa, selezionata per la sua naturale azione rimineralizzante,
dermo-purificante ed equilibrante su pelle e capelli. I prodotti Thermae non contengono oli minerali,
paraffine, coloranti e siliconi, ma solo ingredienti ed essenze naturali. Morbide e invitanti, le texture
dei prodotti “Thermae Spa” si fondono con la pelle, lasciandola vellutata e sensuale.
Terme di Chianciano, Info e prenotazoni 848800243, www.termechianciano.it
LA CURA IDROPINICA
L’AROMATERAPIA – SALONE SENSORIALE
18

 CENTRO BENESSERE – SALONE SENSORIALE
Chianciano Spa: discounts and special rates for all treatments and wellbeing during 2011!
Chianciano Spa treatments are covered by an agreement with the National Health Service: mineral waters treatment with the Acqua Santa
water, mud therapy for the liver, baths for blood vessels disorders, inhalation treatments for adults and children, mud baths for arthritis and
rheumatism. These treatments are combined with special care for fitness and wellness: the striking spa called Salon of Senses offers four
wellbeing itineraries to be completed in three and a half hours and is equipped with the DIBI Wellbeing Centre where a qualified staff leads
the guests towards the perfect physical shape with face and body treatments for men and women. The Sillene Centre, following large scale
renovation and updating work, is ready to welcome you. When you arrive for your treatment cycle, you will find a brand new department
with redecorated treatment rooms and corridors. The treatment rooms will be larger, as well as more comfortable and welcoming, with the
most up-to-date materials, in colours like the blue of the furnishings and the relaxing dove grey of the walls. The mud transportation system
has also been updated, to ensure constant and optimum temperatures. The Inhalation Centre at the Medical Department has been expanded
and renovated. The spa equipment has been replaced by latest generation computer-controlled machines and all forms of therapy can now
be administered from the same treatment station. At each treatment station, a personal computer linked to the network controls the therapy
to be administered, its duration, and sanitation. The cost of the pass to the Spa village for 2011 does not increase: 25 Euros for 15 days including
a great gift, a free admission to the elegant evening ball at the Salone Nervi, with a complimentary drink. All activities are open from May
to October at the spa parks of Fucoli (which houses the large Palamontepaschi convention centre) and Acqua Santa. In addition, Chianciano
Spa offers exceptional discounts during 2011: those who undergo a spa treatment cycle either through the National Health Service or by
paying directly will receive a complimentary kit of three cosmetic products and an admission to the Salon of Senses at the special price of
20 Euros. Those who undergo a second 12-day cycle of spa treatments by paying directly will receive a 50% discount on the second treatment
cycle, a complimentary kit of three cosmetic products and a free admission to the Salon of Senses. The line of “Thermae SPA” products is
also available for sale; its name recalls the ancient Roman hot springs and it is a new addition by Chianciano Spa for 2011. The products’
main ingredient is the Acqua Santa water, selected because it acts naturally to restore minerals, purify the skin, and provide balance to skin
and hair. The “Thermae Spa” products do not contain mineral oils, paraffin, artificial colours, or silicones, but only natural ingredients and
essential oils. The “Thermae Spa” products, with their soft and seductive textures, melt into the skin, leaving it velvety and sensual.
Chianciano Spa. Information and bookings: 848800243 www.termechianciano.it
 IL NUOVO REPARTO INALATORIO
20

                                                        Apertura Terme: aprile - ottobre
                                                        Imbottigliamento: aperto tutto l’anno
                                                        Per ogni altra informazione rivolgersi a:
                                                        Sorgente Sant’Elena S.p.A. viale Della Libertà 112
                                               SpA      t 0578 31141 fx 0578 31369
                                                        www.termesantelena.it info@termesantelena.it

ACQUA SANT’ELENA. Conosciuta da secoli, l’acqua Sant’Elena è un’acqua oligominerale bicarbo-
nato alcalino-calcica, che possiede importanti azioni terapeutiche accertate clinicamente e
scientificamente sperimentate nell’uomo e negli animali. E’ indicata nella cura delle malattie del
rene e nelle affezioni dell’apparato gastrointestinale ed è sempre ben tollerata, aumenta la diure-
si, depura l’organismo, favorisce, durante e dopo la cura, l'eliminazione dei calcoli renali e della
renella e ne previene le recidive, combatte le infiammazioni acute e croniche delle vie urinarie,
regolarizza il ricambio alterato dell’acido urico, è indicata nelle dispepsie gastroenteriche
(bruciori, spasmi, ecc.), facilita le funzioni digestive ed è consigliata nell’attività fisico-sportiva.
Indicazioni
malattie del rene e delle vie urinarie: calcolosi, cistiti, cistopieliti, uretriti, prostatiti
malattie del ricambio: iperuricemia, gotta, artropatia uratica, obesità
malattie dell’apparato digerente: gastriti, dispepsie, enteropatie
attività sportiva: come elemento reintegratore dei sali minerali e dei liquidi
L’acqua Sant’Elena può essere bevuta a temperatura naturale, tiepida o calda al mattino, a digiu-
no, passeggiando nel magnifico parco; ed anche al pomeriggio, perché favorisce la digestione.
Convenzioni con il S.S.N. Le Terme Sant’Elena sono convenzionate con il Servizio Sanitario
Nazionale.
PROCEDURA PER ACCEDERE ALLE CURE TERMALI CONVENZIONATE CON IL SERVIZIO SANI-
TARIO NAZIONALE. I cittadini che accedono alle cure con i S.S.N. (12 cure idropiniche con visita
medica di ammissione) devono essere provvisti della ricetta medica rilasciata dal proprio medico
di famiglia su ricettario regionale con l’indicazione di cura per una delle seguenti diagnosi:
- Calcolosi delle vie urinarie e sue recidive
- Dispepsia di origine gastroenterica e biliare
- Sindrome dell’intestino irritabile nella varietà con stipsi
STABILIMENTO DI IMBOTTIGLIAMENTO. Una riconosciuta e storica attività della Sorgente
Sant’Elena è rappresentata dall’imbottigliamento delle acque minerali con il marchio
“Sant’Elena” e “Marzia” in un moderno e nuovo stabilimento vicino alle Sorgenti. L’acqua oligo-
minerale Sant’Elena imbottigliata, così come sgorga dalla sorgente, mantiene tutti gli effetti
salutari ed è ottima bevuta tutti i giorni durante i pasti. Confezionata, per un facile trasporto, in
pratici cartoni con maniglia da 6 bottiglie di vetro (con tappo a vite e sigillo di garanzia) è l’ideale
per continuare e mantenere a casa gli effetti benefici della cura idropinica dello stabilimento
termale. Acqua minerale naturale “Marzia”. È la nuova acqua minerale naturale imbottigliata
dalla Sorgente Sant’Elena S.p.A. Scaturisce nel celeberrimo comprensorio termale di Chianciano
Terme, ricco di acque salutari e benefiche, note sin dai tempi degli Etruschi e dei Romani. Per le
sue caratteristiche chimico-fisiche l’acqua minerale naturale “Marzia” appartiene al gruppo
delle acque minerali bicarbonato-solfato-calciche-magnesiache. Per la ricchezza di Bicarbonati,
consumata ai pasti favorisce la digestione. Bevuta a digiuno riduce l’iperacidità gastrica ed è
indicata nei disordini entero-epatici legati ad intolleranze alimentari. Per la presenza del Calcio
svolge un’azione mineralizzante sul ricambio del tessuto osseo ed è indicata per la crescita dei
bambini, nelle donne in gravidanza e nella terza età. Un litro di “Marzia” apporta il 36% del fabbi-
sogno giornaliero medio di calcio raccomandato per un adulto. Per il suo basso contenuto di
Sodio è indicata nelle diete con poco sodio ed aiuta a prevenire la ritenzione idrica. Per la presen-
za dei Solfati e del Magnesio esercita sull’intestino un’azione antispastica ed antinfiammatoria
ed aiuta a combattere la stitichezza. La bilanciata composizione chimica ed il piacevole gusto
favoriscono il suo impiego come ottima acqua da tavola.
COME ORDINARLE. La Sorgente Sant’Elena esegue spedizioni in tutta Italia ed all’estero. Le
nostre acque minerali sono acquistabili anche on line.
21

SANT’ELENA WATER. Sant’Elena water has been known for centuries; low in minerals, it is of the bicarbonate-alkali-calcium type; it possesses
significant therapeutic properties, clinically established and scientifically tested in humans and animals. It is recommended in the treatment of
kidney diseases and gastrointestinal conditions. Sant’Elena water is always easily tolerated, it is diuretic, it purges the organism of toxins, it
stimulates the elimination of kidney stones both during and after treatment, and it prevents their reoccurrence in the gravel; it relieves acute and
chronic inflammations of the urinary tract; it regularises the abnormal metabolism of uric acids; it is recommended in the case of gastrointestinal
dyspepsia (heartburns, spasms, etc.); it stimulates the digestive functions, and it is an ideal complement to physical and sports activities.
Indicated for:
kidneys and urinary tract disorders: kidney stones, cystitis, cystopyelitis, and inflammations of the urethra and prostate.
metabolism disorders: high uric acid levels, gout, uric acid-related arthritis, obesity.
disorders of the digestive tract: gastritis, dyspepsia, enteropathy.
sports activity: it helps restore mineral salts and liquids.
Sant'Elena water can be drunk at its natural temperature, warm, or hot; in the morning on an empty stomach, while walking in the magnificent
park, but also in the afternoon, as it helps digestion. BOTTLING PLANT. Bottling the waters under “Sant’Elena” and “Marzia” brands is a
historically established activity of Sorgente Sant’Elena; it is carried out in a new modern plant near the springs. The low mineral content
Sant’Elena water, bottled just as it flows out of the spring, maintains all its healthful effects and is ideally suited to be drunk daily during
meals. For ease of transportation, it is packaged in convenient six bottle cardboard boxes with a carrying handle (the glass bottles have screw
caps and guarantee seals); it is ideal for continuing to benefit at home from the healthful effects of the spa’s mineral waters treatment.
“Marzia” natural mineral water is the new mineral water bottled by Sorgente Sant’Elena S.p.A. It flows in the renowned Chianciano Terme
hot springs district, rich in healthful and beneficial waters, known since Etruscan and Roman times. Its chemical and physical properties
place "Marzia” mineral water in the group of the bicarbonate-sulphate-calcium-magnesium type. Rich in bicarbonates, it stimulates digestion
when drunk during meals. When drunk on an empty stomach, it reduces excess stomach acids and is indicated for intestine and liver disorders
linked to nutritional intolerances. Its calcium content has a mineralising effect on the metabolism of bone tissue and recommends it for
children’s growth, pregnant women, and older people. One litre of “Marzia” water provides 36% of the average daily calcium requirement
recommended for an adult. Its low sodium content recommends it for low-sodium diets and helps prevent water retention. Its sulphates and
magnesium have an antispasmoic and anti-inflammatory effect on the intestine and help relieve constipation. Its balanced chemical
composition and pleasant taste make it ideal to accompany a meal. HOW TO ORDER THEM. Sorgente Sant’Elena delivers throughout Italy
and abroad. Our mineral waters can also be purchased on line. Open season: April – October. Bottling plant: open year-round. For all other
information contact: Sorgente Sant’Elena S.p.A. Viale Della Libertà 112 – 53042 Chianciano Terme (SI)
t.: +39 0578 31141 fx: +39 0578 31369 www.termesantelena.it info@termesantelena.it
22

ristoranti in chianciano
Chianciano’s Restaurants
Centro Storico                                      Hostaria Il Buco                               La Brocca d’Oro                                     Minerva (interno hotel - in hotel)
via Casini 22, t 0578 31444                         (anche pizzeria - also pizzeria)               viale della Libertà 162                             via Ingegnoli 31, t 0578 64640
                                                    via della Pace 39, t 0578 30230                t 0578 64499
Ciritorno (pizzeria/piadineria)                                                                                                                        Palazzo Bandino
via Piave 49, t 0578 63638                          Il Calimero (anche self service - also self    La Pietriccia                                       (interno agriturismo - in
(interno hotel Luana - in hotel Luana)              service) v.le della Libertà 1, t 0578 31503    via Madonna della Rosa 121                          agriturismo) via delle
                                                                                                   t 0578 30356                                        Stiglianese 6, t 0578 61199
Continentale                                        Il Caminetto (anche pizzeria -
piazza Italia 56, t 0578 63272                      also pizzeria) Largo Amiata 8/10,              L’Assassino                                         Patry (anche pizzeria- also
                                                    t 0578 31070                                   piazza Gramsci 15                                   pizzeria) via G. Di Vittorio 80/86
Europa (interno hotel - in hotel)                                                                  t 0578 31767                                        t 0578 63014
v.le Baccelli 165, t 0578 63307                     Il Casale
                                                    via delle Cavine 36, t 0578 31737              La Torretta/Pane e Vino                             Roxi Bar
Fuoricentro (anche pizzeria - also                                                                 via Dante 2, t 0578 31073                           viale Baccelli 82
pizzeria) Str. per Sarteano,                        Il Drago (interno hotel San Giorgio                                                                t 0578 64659
loc. Astrone, t 0578 61344                          - in hotel San Giorgio) viale della            Mare Chiaro
                                                    Libertà 454, t 0578 64012                      (anche pizzeria - also pizzeria)                    Sole
Grand Hotel                                                                                        viale G. Di Vittorio 234                            (interno hotel - in hotel)
(interno hotel - in hotel)                          Il Gabbiano                                    t 0578 64269                                        via delle Rose 40, t 0578 60194
piazza Italia 80, t 0578 63333                      via Galilei 76, t 0578 60453
                                                                                                   Majestic                                            Square
Grand Hotel Excelsior                               Il Rabarbaro                                   (interno hotel - in hotel)                          (interno hotel Boston -
(interno hotel - in hotel)                          Strada di Chiusi 30                            via Buozzi 70                                       in Boston hotel)
via Sant’Agnese 6, t 0578 64351                     Loc. Maglianella, t 0578 62078                 t 0578 63042                                        piazza Italia 5, t 0578 741104

     Terre di Siena Ospiti di valore - Le strutture ricettive contrassegnate con questo marchio      I ristoranti identificati da questo logo sono quelli che aderiscono al Progetto Alimentazione Fuori
     condividono il rispetto per i valori di questo territorio e offrono ai turisti-cittadini        Casa dell’Associazione Italiana Celiachia presenti sul sito www.celiachia.it alla data di questa
     un’attenzione particolare per la tutela dell’ambiente e per le identità culturali che           pubblicazione (http://www.celiachia.it/ristoratori/ristoratori.asp). The restaurants identified
     connotano le Terre di Siena. The Accommodation facilities marked with this symbol               by this logo adhere to the project of the Italian Celiac Association “Alimentazione Fuori Casa”
     share the respect for the values of this area and offer tourists-citizens attention to          (eating outside your own home) details of which can be found on the website www.celiachia.it
     environmental protection and cultural identities that characterize the Terre di Siena.          at the time of publication. http://www.celiachia.it/ristoratori/ristoratori.asp)

numeri utili                                               useful numbers
PRONTO INTERVENTO                                   Terme Val di Chiana. Agenzia                  Caroti Autonoleggio                                VARIE
EMERGENCY ASSISTANCE                                Trenitalia, Biglietti Ferroviari, Siena       Caroti Car Hire                                    OTHERS
Carabinieri                        112              Mobilità, Biglietti Autolinee                 Chiusi, loc. Macciano 335 7217123                  POSTA- Main Post Office
Emergenza medica                                    Agent for Trenitalia, Train tickets,                                    0578 275026              Sede piazza Italia 19 0578 659211
Emergency Medical Assistance       118              Siena Mobilità, Tickets, Bus Tickets          Hertz-Bacci - Car Hire                                                  fx 0578 659234
Guardia di Finanza                                  p.za Italia 67 www.vivichiancianoterme.it     Chiusi, Via Buonarroti 21 0578 223000              POSTA / Post Office
Revenue Guard Corps                117              www.terresiena.it                             DG Autonoleggio                                    via Solferino 1          0578 31539
Guardia Medica                                      infoaptchiancianoterme@terresiena.it          DG Car Hire                                                              fx 0578 30400
postazione temporanea (attiva dal                   0578 671122              fx 0578 63277        Chianciano Terme                                   BIBLIOTECA COMUNALE
1/6 al 30/9, dalle 8 alle 20)                       Guide Escursioniste di Siena                  Viale Dante 8/12          347 3796018              viale Dante              0578 30122
Emergency Medical AssistanceFirst-aid               Siena Tourist Guides                                                     0578 31102              CINEMA
Station: temporary location (open from              marcellagiosa@alice.it 347 0761877                                     349 2876416               CINEMAS
1/6 to 30/9, from 8 am to 8 pm)                     Ass. Guide di Siena                           Aesse Rent - Car Hire                              Multisala Clev Village
via Vesuvio e v.le Roma                             Siena Guides Association                      Chiusi Stazione, piazza Dante 22                   loc. Querce al Pino     0578 275077
Soccorso ACI - Car Breakdown 116                    www.guidesiena.it                             346 5040412               0578 227993              OSPEDALE
Socc. Pubb. Emergenza - PS                          info@guidesiena.it          0577 43273        Tiemme SpA                                         HOSPITALS
Emergency Assistance               113              SERVIZIO TAXI                                 Chianciano Terme,                                  Ospedali Riuniti Valdichiana, loc.
Vigili del Fuoco - Fire Services 115                TAXI SERVICE                                  strada per Chiusi 1        0578 31174              Nottola, Montepulciano 0578 7131
Vigili Urbani Chianciano Terme                      piazza Italia               0578 63989        NOLEGGIO CON CONDUCENTE                            COMUNE
Chianciano Terme Traffic Police                     viale G. Baccelli           0578 60260        HIRE WITH DRIVER                                   COMMUNE
                         334 6238140                TRASPORTI                                     Camisani Ermanno 348 7024124                       via Solferino, 3
Ufficio Oggetti Smarriti                            TRANSPORT                                                               392 6934380              Centralino - Switchboard
Lost Property Office 0578 652500                    Avis Autonoleggio                             Caroti Roberto            335 7217123              0578 6521
ASSISTENZA TURISTICA                                Avis Car Hire                                                           0578 274207              CENTRO POLISPORTIVO COMUNALE
TOURIST ASSISTANCE                                  Città della Pieve, loc. Pò Bandino            Pieri Luca                338 3317378              SPORTS CENTRE
Agenzia per il Turismo Chianciano                   328 5353459                0578 228130                                  0577 374830              via Abetone 3         0578 31142
23

FARMACIE DI TURNO - ROTA OF CHEMIST OPEN                                    IMPIANTI DI DISTRIBUZIONE CARBURANTE - PETROL STATION
mesi-months 2011            G F M A M G L A S O N D                         mesi-months 2011             G F M A M G L A S O N D
Moccia                     1 13 6 17 8 19 10 15 11 2 13 4                    API (G-GPL)                 9 6 6 3 22 12 10 7 25 23 13 8
v.le G. Baccelli 70                                                          v.le della Libertà 293            25         28         26
tel. 0578 64590            2    27   29   31 21    23   25                   t 0578/64003
nott. - night 320 1970830 23                                                 ESSO (G)                    2 20 20 17 8 2 24 15 11 9 1 18
Sant’Elena                 6 20 13 3 15 2 17 7 18 9 20 8                     loc. Maglianella           23            26           27
v.le della Libertà 25                                                        t 0578/63502
tel. 0578 31167            9       24    5   28   30   11                    AGIP (G)                    6 27 27 24 15 5 3 21 18 16 6 4
nott. - night 346 8066640 30            26             26                    viale Dante                30               31           25
                                                                             t 0578/31361
Delle Terme              16 6 20 25 1 12 3 14 4 16 1 18
p.za Italia 33                                                               SHELL (G)                   1 13 13 10 1 19 17 14 4 2 20 11
                            27   10 22   24   25   6                         piazza Indipendenza        16          29           30
tel. 0578 62422
nott. - night 0578 62423                           27                        t 0578/60193

Il servizio settimanale festivo e notturno delle farmacie di turno si        TURNI DI APERTURA: sabato pom., domenica e festivi - OPENING ROTA:
effettua dalle 8.30 del lunedì (precedente la domenica) alle 8.30 del        Saturday afternoon, Sunday and holidays.
lunedì (successivo la domenica) / The rota of chemists open during           G: gasolio-diesel.GPL: gas auto. Metano loc. Nottola, t 0578 707098
weekends and at night starts at 8.30 am Monday (before Sundays) to           chiuso la domenica.
8.30 am on Monday (after Sundays).                                           ORARIO GIORNALIERO: ESSO 7.00-12.30 / 15.00-19.00 Sabato 7.30-12.00
                                                                             SHELL (01.05./30.09.) 7.00-12.30 / 15.30-19.30 Sabato 7.30-13.00
ORARIO DELLE MESSE - TIMETABLE OF SERVICES                                   (01.10./30.04.) 7.15-12.30 / 15.00-19.15 Sabato 7.00-13.00 API 7.15-12.30
Chiesa Collegiata San Giovanni Battista. Centro Storico, via Solferino, / 15.00-19.15 Sabato 7.00-13.00 AGIP 7.15-12.30 / 15.00-19.15 Sabato
t 0578 30378. Tutto l’anno: ore 11.00 festivi - All year round: 11 am Sunday 7.00-13.00. Giorno di riposo infrasettimanale: sabato. In caso di sciopero
Chiesa dell’Immacolata. Centro Storico, via A. Casini. Tutti i giorni: ore della categoria il servizio di distribuzione carburanti dovrà essere
18.00 invernale / ore 18.30 estivo - All year round: 6 pm in winter / garantito a rotazione da almeno un impianto secondo le seguenti
6.30 pm in summer                                                            modalità: 1° giorno di sciopero SHELL, 2° ESSO, 3° API, 4° AGIP.
Casa Suore dell’Immacolata. Viale Dante 29, t 0578 31374
Tutto l’anno: ore 9.00 festivi - All year round: 9 am Sunday                OFFICINE MECCANICHE - MECHANICS
Chiesa Madonna della Rosa. Via Madonna della Rosa, t 0578 30378             Aggravi, via della Valle 1, t 0578 63161 /Autodue, v.le della Libertà
Tutto l’anno: ore 12.00 festivi - All year round: midday Sunday             295, t 0578 63252 / Cinali Mario, loc. Astrone 222, t 0578 63147 /
Chiesa Santa Maria della Stella. Via S. Michele, t 0578 63665               Della Giovampaola, via Trasimeno 53, t 0578 31102 / Fiat, v.le della
Giugno - Ottobre: ore 7.30/11.30/18.30 feriali, ore 7.30/10.30/11.30        Libertà 274, t 0578 63113 / Toppi, via dei Vepri 11, t 0578 31414 /
/18.30 festivi; Novembre - Maggio: ore 18.30 fer, ore 8.30/11.30 fest       Vidmar, via Trasimeno 12, t 0578 30128
- June - October: 7.30 am/11.30 am/18.30 am weekdays,
7.30/10.30/11.30/18.30 Sundays, November - May: 6.30 pm weekdays,           MERCATO - MARKETS
8.30/11.30 Sundays                                                          settimanale: mercoledì / weekly: Wednesday
Chiesa di Sant’Antonio - Convento Frati Minori. Viale Lombardia 64/a        Lunedì: Chiusi Scalo
                                                                            Martedì: Chiusi Città, Sinalunga
t 0578 64145, dall’ultima domenica di marzo all’ultima domenica di
                                                                            Mercoledì: Chianciano Terme
ottobre (ora legale): ore 8.00/18.30 fer (da maggio fino alla 1° domenica   Giovedì: Montepulciano, Trequanda (1° di ogni mese), San Casciano
di Ottobre, anche alle ore 11.00), ore 8.00/9.30/11.00/18.30 fest.          dei Bagni (1° e 3° di ogni mese);
Dall’ultima domenica di ottobre all’ultima domenica di marzo (ora           Venerdì: Pienza, Sarteano, Torrita di Siena;
solare): ore 8.00/17.30 fer, ore 8.00/9.30/ 11.00/17.30 fest. From          Sabato: Bettolle, Cetona, Montepulciano Stazione
the final Sunday in March to the last Sunday in October (daylight-saving
time). 8 am/6.30pm weekdays (from May until the first Sunday in             OSPEDALE - HOSPITALS
October also at 11 am), 8 am / 9.30am / 11am / 6.30pm Sundays.              Ospedali Riuniti Valdichiana
From the last Sunday in October to the last Sunday in March (GMT),          loc. Nottola, Montepulciano                                   0578 7131
8am/5.30 weekdays; 8 am/9.30am/11am/5.30pm Sundays.
Chiesa San Francesco d’Assisi. Via dei Colli, Tutte le domeniche e          COMUNE - COMMUNE
festivi: ore 10.00, feriali: ore 17.30 - Every Sunday and holiday: 10       via Solferino, 3    Centralino / Switchboard                  0578 6521
am; weekdays 5.30 pm
Gli orari elencati sono suscettibili di variazioni - The above timetable CENTRO POLISPORTIVO               COMUNALE - SPORTS CENTRE
is subject to change.                                                    via Abetone 3                                                   0578 31142
24

AGENZIE DI VIAGGI (Biglietterie Aeree e Marittime)   MUSEI DELLA VAL DI CHIANA
Awik e Clausi Viaggi                                 MUSEUM OF THE VAL DI CHIANA
via delle Rose 1                                     Museo Archeologico delle Acque
t 0578 60465                                         Viale Dante, Chianciano Terme
Courier Travel                                       t 0578 30471
viale G. Di Vittorio 95/97                           Museo d’Arte di Chianciano Terme
                                                     Viale della Libertà 280
t 0578 62444
                                                     t 0578 60732
I viaggi di Alice
                                                     Museo della Collegiata
viale della Libertà 345                              Piazzolina dei Soldati, Chianciano Terme
t 0578 63021                                         t 0578 1901183
                                                     Museo Civico per la Preistoria del Monte Cetona
NOLEGGIO BICI/ASSISTENZA                             Via Roma 37, Cetona
Della Giovampaola                                    t 0578 237632
viale Dante 8/12                                     Museo Archeologico Nazionale
t 0578 31102 cell. 347 3796018                       Via Porsenna 93, Chiusi
Nocentini Bike                                       t 0578 20177
via Trasimeno 8/10                                   Museo della Cattedrale
t 0578 30090 cell. 348 2405823                       Piazza Duomo 1, Chiusi
                                                     t 0578 226490
                                                     Museo Civico “La città sotterranea”
MOTOFFICINE                                          Via II Cimina 2, Chiusi
Pastrimotors                                         t 0578 27667
piazza Gramsci 21, t 0578 31125                      Museo Civico (Pinacoteca Crociani)
Vidmar                                               Via Ricci, Montepulciano
via Trasimeno 12, t 0578 30128                       t 0578 717300
                                                     Museo Diocesano
DISCO                                                Corso Rossellino 30, Pienza
La Bussola Inn                                       t 0578 749905
loc. Macciano t 0578 274038                          Palazzo Piccolomini
ION Danceteque                                       Piazza PIO II, Pienza
loc. Querce al Pino t 0578 275057                    t 0578 748392
Zero Ristoteque                                      Museo Civico Archeologico
                                                     Via Roma 24, Sarteano
loc. Poggiardelli cell. 339 7779419
                                                     t 0578 269261
White Moon Discoteque
                                                     Museo della Terracotta
loc. Sant’Albino cell. 393 4656897                   Via Valgelata, Trequanda (fraz. Petroio)
                                                     t 0577 665188
SERVIZIO BABY SITTING                                Teatropos
Il Pollicino                                         Piazza Nuova, Pienza (fraz. Monticchiello)
t 0578 64301 cell. 349 7154688                       t 0578 755118
25
26

In Tuscany, where the Val           In Toscana, dove s’incontrano la Val d’Orcia e la Val di Chiana, a 3
d’Orcia and the Val di Chiana       km da Montepulciano, scoprirete un luogo dove il tempo ha deciso
meet, three km away from
Montepulciano, you will             di prendersi una pausa.
discover a place where time         Un luogo dove le peculiarità del territorio, le acque solfuree-
seems to have stopped. This is a    salsobromoiodiche, bicarbonato-alcaline, ricche di anidride
place where the peculiar            carbonica dalle proprietà uniche che vi sgorgano, la purezza
territory, the sulphurous spring    dell’aria e la dolcezza dei paesaggi si fondono per trasformare il
waters with unique properties
(also rich in bromides, iodides,    vostro soggiorno in un’esperienza unica. Questo luogo incantato,
bicarbonates, alkali compoun-       cinto dai colli senesi, si chiama Terme di Montepulciano: un’oasi di
ds and carbon dioxide), the         benessere in cui potrete ritrovare voi stessi.
clean air and the gentle            Grazie alle specifiche proprietà delle esclusive acque termali,
landscapes blend to transform       riscoprirete il piacere di respirare a pieni polmoni, mentre potrete
your stay into a unique
experience. This enchanted          ripristinare le vostre energie e liberare le vostre menti.
place, surrounded by the            MONTEPULCIANO TERME & SPA non è soltanto salute e
Sienese hills, is called Terme di   benessere, ma anche un viaggio nella quiete, nella bellezza e nel
Montepulciano: an oasis of          relax: regalatevi i trattamenti più specifici e personalizzati previsti
wellbeing that will make you        dai vari programmi del Centro Benessere e scoprirete un nuovo
will feel reborn. Thanks to the
special properties of the           piacevole modo di voler bene a voi stessi.
exclusive hot spring waters, you
will rediscover the pleasure of     z    Centro Inalatorio
breathing freely and deeply, as     z    Centro Sordità Rinogena
you restore your strength and       z    Centro Broncopneumologico
free up your mind. MONTE-           z    Termalismo Pediatrico
PULCIANO TERME & SPA
goes beyond wellbeing; it is        z    Centro Artroreumatico
also a journey into peace,          z    Centro Fisioterapico
beauty and a relaxed lifestyle.     z    Riabilitazione Ortopedica Vascolare Sportiva
Reward yourself with the
most specific and personali-        z    Centro Benessere Termale
sed treatments offered by
the various programmes of           TERME DI MONTEPULCIANO S.p.A.
the Wellbeing Centre and            Via Delle Terme, 46 - 53045 Montepulciano (SI)
discover a new and pleasant         Tel. 0578 7911 - Fax 0578 799149
way of spoiling yourself.           www.termemontepulciano.it       info@termemontepulciano.it
27
28

per saperne di più                                                        for more information

Presso gli uffici dell’Agenzia per il Turismo di Chianciano Terme,        Brochures and maps of the area are available at the
sono in distribuzione brochures e cartine del territorio con              tourist offices of Chianciano Terme. These contain
interessanti proposte turistiche (in alcuni casi, veri e propri           interesting suggestions for itineraries and visits.
pacchetti), oltre all’elenco completo degli alberghi. Di seguito,         Examples of available material (most of which is free of
alcuni esempi di materiali in distribuzione, per lo più gratuita,         charge) can be obtained in the above offices. All the
negli uffici suddetti. Sul sito www.vivichiancianoterme.it, è             Chianciano Terme Val di Chiana Tourist Agency’s
possibile consultare e scaricare tutte le pubblicazioni edite             publications can be read and downloaded from the
dall’Agenzia per il Turismo Chianciano Terme Val di Chiana, delle         website www.vivichiancianoterme.it.
quali comunque rimangono riservati tutti i diritti.                       However all rights remain reserved.

                        Tuttituristi. Qualche idea e tante                                     Terra delle acque. Un territorio ricchissimo
                        indicazioni per fare turismo in gruppo o                               di sorgenti calde, fredde, tiepide, talvolta
                        da soli, camminando veloci, ma anche                                   addirittura bollenti. Ma tutte accomunate
                        piano piano. Per arrivare comunque tutti,                              dal fatto di essere utilizzate, da secoli, per
                        dappertutto. Particolarmente dedicato                                  il benessere dell’uomo.
                        alle persone diversamente abili.                                       Land of the waters, A territory rich in
                        Tuttituristi, Lots of information and                                  mineral springs; hot, cold, tepid or
                        suggestions for single or group travellers,                            sometimes even boiling. All having in
                        paying particular attention to the problems                            common the fact that for centuries they have
                        faced by the disabled, and those who find                              been used by man in his search for wellness.
                        movement and walking a problem.

                        Val di Chiana. Una nuova brochure per                                  Val di Chiana e Val d’Orcia: i tesori delle
                        scoprire che quella che una volta era                                  cattedrali e dei musei d’arte sacra. Una
                        solo una palude malsana, oggi è una                                    terra già ricca di bellezze paesaggistiche
                        vallata rigogliosa di colture pregiate e                               e storiche, che ha anche la fortuna di
                        con tanti piccoli centri ricchissimi di                                possedere tante cattedrali e tanti musei
                        arte e storia.                                                         d’arte sacra: quanto il culto di Dio si coniu-
                        A new brochure shows how an unhealthy                                  ga perfettamente con il culto del bello.
                        swamp has been transformed into a                                      The Val di Chiana and the Val d’Orcia: the
                        bounteously-cultivated valley filled with                              treasures of the Cathedrals and Museums
                        towns steeped in art and history.                                      of Sacred Art, A land rich in beautiful
                                                                                               scenery and historic buildings, which is also
                                                                                               endowed with numerous cathedrals and
                                                                                               museums of sacred art: fine examples of
                                                                                               how the worship of God and the worship of
                                                                                               beauty blend so well together.

                        Val d’Orcia. Le aride biancane si fondono                              Da Pienza alla Chiana senese: qualche
                        con le verdissime colline; cipressi solitari                           idea e brevi percorsi tra la val di Chiana
                        punteggiano il paesaggio: un’elegante                                  e la val d’Orcia. Tante idee e tante
                        brochure per andare alla scoperta di un                                indicazioni in alcuni percorsi che
                        territorio tra i più belli d’Italia, dove sono                         attraversano tematicamente queste
                        presenti, contemporaneamente, tutti gli                                due valli, dov’è nata e si è sviluppata la
                        aspetti delle Terre di Siena.                                          cultura della Toscana meridionale.
                        Val d’Orcia. The arid slopes blend with the                            From Pienza to the area known as the Sienese
                        deep green hills. Solitary cypress trees dot                           Chiana: a few suggestions and itineraries
                        the landscape. This elegant brochure helps                             between the Val di Chiana and the Val d’Orcia.
                        explore one of the most beautiful parts of                             A number of suggestions and thematic
                        Italy, where all the aspects of the Terre di                           itineraries crossing these two valleys, where
                        Siena are gathered together in the area.                               the culture of southern Tuscany originated
                                                                                               and flourished.

                        Mangiare, bere, dormire 2011. L’an-                                    Il sapore della civiltà, la civiltà dei
                        nuario generale di tutti gli esercizi                                  sapori. Un viaggio emozionale tra i
                        ricettivi del territorio, divisi per                                   sapori, gli odori e la cultura più antica
                        tipologie e categorie, e dei ristoranti.                               di questo territorio. Tra un sorso di
                                                                                               vino e una fetta di pane con l’olio.
                        The Val di Chiana and the Val d’Orcia: a                               The taste of culture, the culture of taste. An
                        region for the tasting. A general annual                               emotional journey through the flavours,
                        guide to all the activites in our area, divided                        odours and the oldest culture and traditions
                        by category and type, and restaurants.                                 of this part Tuscany. Between a sip of wine
                                                                                               and a slice of bread drizzled with olive oil
Puoi anche leggere