Monfalcone port of - Porto Monfalcone
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
PORT OF M O N F A L C O N E Vicino al cuore dell’Europa, vicino al vostro lavoro. Il Porto di Monfalcone è situato nella parte più settentrionale del Mediterraneo, sulle principali direttrici commerciali d’Europa. L’ottima interconnessione tra i principali sistemi di trasporto ne fanno uno dei più efficienti scali a livello europeo per la movimentazione di autovetture, cellulosa, prodotti forestali, prodotti siderurgici, caolino, urea, carbone, cereali e project cargo. Close to the heart of Europe, close to your work. The Port of Monfalcone is located in the northernmost part of the Mediterranean, on the main European commercial routes. Thanks to the excellent interconnection between the main transport system, it is one of the most efficient terminals in Europe for the handling of cars, cellulose, timber, steel products, kaolin, urea, coal, cereals, and project cargo.
2 PORT OF Corridoio baltico-adriatico M O N F A L C O N E PORT OF M O N F A L C O N E 3 Baltic-Adriatic corridor Aree Areas Corridoio mediterraneo Mediterranean corridor Commerciale 680.000 mq Commercial 680,000 sqm Superficie coperta 66.000 mq Covered surface 66,000 sqm Binari 19 km Tracks 19 km Canale d’accesso Access canal Lunghezza 4.500 m Length 4,500 m Profondità -11,70 m* Depth -11.70 m* Banchina portuale Port wharf Accosti operativi 9 Operational berths 9 Lunghezza 1.460 m Length 1,460 m Profondità 11,50 m Depth 11.50 m Marea Tide Escursione massima 1,5 m Maximum range 1.5 m * raggiungerà -12,50 m entro 2018 will reach -12.50 m within 2018 UNA POSIZIONE STRATEGICA A STRATEGIC POSITION Il Porto di Monfalcone è inserito tra il Corridoio transeuropeo n. 3 “Mediterraneo” e il Corridoio n. 1 “Baltico-Adriatico” su una direttrice di sviluppo tra l’Europa e la linea di mare che la collega all’Estremo Oriente. The Port of Monfalcone is included in the trans-European Corridor n. 3 “Mediterranean” and Corridor n. 1 “Baltic-Adriatic” on a development route between Europe and the sea line that connects it with the Far East. l’azienda per il Porto The special Authority for the Port L’Azienda Speciale per il Porto di Monfalcone (ASPO) è istituita nel 1975 dalla Camera di Commercio I.A.A. di Gorizia per favorire e stimolare lo sviluppo strutturale e delle attività marittimo-portuali dello scalo isontino, attraverso l’implementazione delle infrastrutture e di altre opere pubbliche volte allo sviluppo e dei servizi per lo shipping. The Special Authority for the Port of Monfalcone (ASPO) was set up in 1975 by the Chamber of Commerce I.A.A. of Gorizia to favour and promote the development of facilities and maritime-port activities of the terminal, through the implementation of infrastructures and other public works that improve shipping services.
4 w h o w e a r e w h o w e a r e 5 Un Porto OPERE REALIZZATE al vostro servizio WORKS CARRIED OUT A Port at your service Diversi sono gli interventi infrastrutturali e le attività portate a termine nel corso degli anni dall’ASPO: Ampi spazi e un vasto parco mezzi garantiscono eccellenti servizi di banchina • piazzali di sosta e scorrimento e loro illuminazione e stoccaggio delle merci. Sono inoltre a disposizione dei clienti aree di deposito • viabilità di accesso al Porto per beni di diverse tipologie. • palazzine ospitanti gli uffici della Capitaneria di Porto, della Dogana, della Polizia, Large spaces and a wide range of mechanical equipment ensure excellent della Guardia di Finanza, degli operatori portuali e dell’Azienda stessa quayside and cargo storage services. There are also storage areas for different • varco portuale, magazzini e tettoie a servizio delle merci deperibili ed in transito types of goods available to customers. • pese portuali e ferroviarie • tramogge depolverate Le attrezzature Equipment • gru portuali semoventi e accessori per gru gommate e da banchina • ristorante Moderne gru semoventi di ultima generazione • bagni per i camionisti The latest generation of modern gantry cranes • stazione di servizio con doccia Pale meccaniche Power shovels • autolavaggio per camion ed autovetture Sollevatori Lifting trucks Several developments and activities have been carried out by ASPO over the years: Trattori Tractors • floodlit yards • road access to the Port Carrelli di varie dimensioni Carriages of various dimensions • buildings accommodating the offices of the Harbour Police, Customs Agency, Locomotori e attrezzature speciali (tramogge semoventi, pinze per lo sbarco Police, Tax Inspection, port operators’ offices and Port Authority di merci in colli, polipi e benne per materiali alla rinfusa, elettromagnete per • port entrance, warehouses and shelters for perishable goods and in transit materiale siderurgico, ecc…) • port and rail weighing machines Locomotives and specific equipment (self-propelled hoppers, jaws for the • dust suppression hoppers handling of parcels, lifting grabs, buckets for bulk goods, lifting magnet for steel products, etc.) • gantry cranes and equipment for rubber tyre cranes and quay cranes • restaurant • toilets for truck drivers • service station with shower Gli operatori • car wash for trucks and cars Operators Spirito di collaborazione ed operatività: questi gli elementi chiave della sinergia tra le diverse realtà coesistenti all’interno del Porto, che ogni giorno rendono lo scalo uno dei più efficienti in Italia. Tutte le imprese sono certificate ISO 9001. • Agenti e Raccomandatari Marittimi • Case di Spedizioni • Autotrasportatori • Operatori diversi e Servizi • Magazzini e Terminal Spirit of collaboration and operativeness: these are the key elements that create the synergy between the different stakeholders coexisting inside the terminal and this is why it is one of the most efficient ports in Italy. All companies are certified ISO 9001. • Ship Agents Certificate for the supply of services involving • Shipping and forwarding companies the development • Hauliers and promotion of Monfalcone Port • Different operators and services activities and logistics. • Warehouses and Terminal
6 Facili t ies and S e r vices Facili t ies and S e r vices 7 I Servizi MAGAZZINI E DEPOSITI TERMINAL (banchina e stoccaggio delle merci) RINFUSE SOLIDE • piazzali in regime doganale, di tem- Magazzini dedicati ad uso esclusivo poranea custodia e di deposito fiscale dello stoccaggio di materie prime • magazzini pubblici e privati in regi- pulvirulenti, attrezzati al fine di garanti- me di deposito doganale e temporanea re le massime rese. La superficie è pari custodia a 14.000 mq. • ampie superfici: 680.000 mq infrastrutturati, (66.000 mq coperti), CAR TERMINAL 750.000 mq da infrastrutturare con Piazzale portuale di 100.000 mq, opportunità di inserimento di operatori per una capienza di circa 125.000 privati autovetture/anno con un impianto di • tettoie a banchina per il ricovero lavaggio/deceratura e officina destina- delle merci in transito ta al PDI (pre delivery inspection). TERMINAL SILOS GRANARI PRODOTTI SIDERURGICI Capacità massima di 70.000 t - funzio- Annualmente vengono movimentate ne di deposito doganale privato - e oltre 2.000.000 t di prodotti siderur- asserviti da una banchina lunga 120 gici quali billette, bramme, bricchette, m e collegati alla ferrovia. Due le torri ghisa, lamiere, tubi e vergella su pneumatiche su rotaia della portata un’area di 200.000 mq. All’interno massima di 250 t/h, per lo sbarco/im- personale specializzato e tecnologie all’avanguardia. barco di cereali e sfarinati alla rinfusa. PALAZZINE SERVIZI Services TERMINAL Due edifici di proprietà dell’ASPO, all’ingresso principale del Porto, dove WAREHOUSES SOLID BULK GOODS PRODOTTI FORESTALI AND DEPOTS TERMINAL 200.000 mq dotati di magazzini per la trovano posto gli uffici degli operatori (wharf and goods storage) Warehouses dedicated to the storage movimentazione ed il deposito di pro- portuali. Presenti anche un distribu- • customs yards, temporary storage of powdery raw materials, arranged in dotti forestali e cellulosa. Attualmente tore di carburanti e una stazione di and tax depot yards order to guarantee maximum yield. The vengono movimentate 1.000.000 t autolavaggio per autoveicoli e camion. • public and private customs surface is 14,000 sqm. di merce all’anno. warehouses and temporary storage • wide surfaces: 680,000 sqm with CAR TERMINAL facilities,(66,000 sqm covered), Port yard of 100,000 sqm, for 750,000 sqm to develop with a capacity of about 125,000 cars/year the possibility of including private with a washing/dewaxing plant and operators shop for PDI (pre-delivery inspection). • wharf shelters to store goods in GRAINS SILOS transit Maximum capacity 70,000 t - used STEEL PRODUCTS as private customs warehouse - and TERMINAL served by a 120 m long dock Over 2,000,000 t of steel products are and connected with the railway. handled yearly such as billets, slabs, Two pneumatic cranes on rail for briquettes, cast iron, metal sheets, loading/unloading of grains and bulk tubes and wire rods on an area of by-products with a maximum capacity 200,000 sqm. Inside there is speciali- 250 t/h. zed staff and cutting-edge technology. SERVICE BUILDINGS FOREST PRODUCTS Two buildings owned by ASPO, TERMINAL at the main entrance of the Porto, 200,000 sqm with warehouses for the where the port operators offices handling and storage of forest products are located. There are also a petrol and cellulose. Currently 1,000,000 tons station, and a car wash station of goods are handled per year. for cars and trucks.
8 c o nnec t i o ns Autostrada ÖSTERREICH c o nnec t i o ns 9 Motorways Villach COLLEGAMENTI Rete ferroviaria Railways Tolmezzo Tarvisio CONNECTIONS Qualsiasi tipo di trasporto, via mare, Whatever transport mode is used, by terra o cielo, è garantito in uno spazio sea, land or sky, it is guaranteed at a relativamente ristretto. quite short distance. SLOVENIJA MARINI sea Da Monfalcone si diramano le rotte From Monfalcone start the routes to Udine Pordenone Gorizia Ljubljana verso i principali porti del Mediterraneo, the major ports of the Mediterranean, del Mar Nero, fino ad arrivare agli scali the Black Sea, and as far as the terminals dell’Atlantico e del Pacifico, come la of the Atlantic and the Pacific Oceans, British Columbia, il Cile e il Brasile. such as British Columbia, Chile and Cervignano monfalcone Brazil. VENETO Porto Nogaro Ronchi StradaLI dei Legionari Fernetti Le autostrade A4 (Torino-Trieste) ROAD ed A23 (Austria- Trieste) sono A4 (Torino-Trieste) motorway Trieste collegate a soli 1.500 m dal Porto, and A23 (Austria- Trieste) are only e consentono, tramite una viabilità 1,500 m away from the Port, Venezia Adriatic Sea dedicata, di raggiungere, direttamente and enable trucks to reach the port/ Koper la zona portuale/industriale evitando il industrial area directly avoiding the city circuito stradale cittadino. traffic. FERROVIARI RAILWAY a portata di mano La linea Trieste-Venezia/ Trieste- The line Trieste-Venezia/ Trieste- Tarvisio, con tutte le diramazioni Tarvisio, with all possible branches, possibili, è collegata al Porto da is connected to the Port through close at hand un apposito raccordo sul quale a suitable junction on which large possono transitare i convogli con le dimension trains can pass and provides Collocato nel nord est italiano, tra Austria e Slovenia e affacciato sul Mediterraneo, massime dimensioni e che assicura il the connection with the railway cargo il Porto di Monfalcone è il centro di un’area multimodale che, nel raggio di pochi collegamento con lo scalo merci della terminal 2 km away. chilometri, ingloba le principali vie di collegamento con i più importanti poli ferrovia che si trova a 2 km. industriali europei. AIR AEREI Ronchi dei Legionari airport, Located in north east Italy, between Austria and Slovenia and overlooking the L’aeroporto di Ronchi dei Legionari, only 5 km from the Port, can be reached Mediterranean, the Port of Monfalcone is the centre of a multimodal area which a soli 5 km dal Porto, è raggiungibile in 10 minutes through the A4 motorway includes, within a small radius, the main connection routes to the most important in 10 minuti tramite l’autostrada A4 e and provides connections with the main European industrial centres. assicura collegamenti con le principali Italian and European cities. città italiane ed europee. Area multimodale Multimodal area Porto di Trieste (a 35 km*) Port of Trieste (at 35 km*) Porto Nogaro a S. Giorgio di Nogaro (a 60 km*) Porto Nogaro in S. Giorgio di Nogaro (at 60 km*) Aeroporto di Ronchi dei Legionari (a 5 km*) Ronchi d. Legionari airport (at 5 km*) Autoporto di Gorizia (a 15 km*) Gorizia Terminal (at 15 km*) Interporto di Trieste a Fernetti (a 25 km*) Trieste Terminal in Fernetti (at 25 km*) Interporto Alpe Adria di Cervignano del Friuli (a 20 km*) Alpe Adria Intermodal Hub in Cervignano del Friuli (at 20 km*) Centro Ingrosso di Pordenone (a 80 km*) Pordenone Wholesale Centre (at 80 km*) * distanze stradali road distance
10 asse t s asse t s 11 attività del Porto Merci sbarcate ed imbarcate Goods unloaded and loaded Port activities Il Porto, specializzato in general, dry The Port is specialized in general, e break bulk cargo, garantisce una dry and break bulk cargo with a wide 4.527.504 4.411.900 4.451.422 vasta esperienza nello sbarco, imbarco experience in unloading, loading and 4.299.295 4.286.382 3.987.425 3.970.642 e manipolazione di diverse tipologie handling different types of goods. 3.791.706 3.837.572 3.716.753 merceologiche. In un anno vengono 4.5 million tons of goods are 3.369.846 3.467.858 3.270.792 3.087.560 manipolate 4,5 milioni di tonnellate handled every year among which 2.955.816 di merci, tra le quali autovetture, cars, cellulose, timber, steel products, cellulosa e prodotti forestali, prodotti kaolin, urea, coal, cereals and project siderurgici, caolino, urea, carbone, cargo. cereali e project cargo. 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 Capacità operativa Operating capacity Capacità media portuale di tonnellate/giorno per singola nave Average port capacity in tons/day per ship 8.000 5.000 4.500 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 3.500 2.800 2.200 La misura TEU unità units 2.000 2.000 corrisponde a circa 40 metri 1.500 1.500 cubi totali 1.000 TEU measurement 400 teu Corresponds (RO-RO) to a total of about 40 cubic metres Autovetture Cars Billette Billets Bramme Slabs Bricchette Briquettes Caolino Kaolin Cellulosa Cellulose Cemento in big bag Cement in big bag Chips Chips Contenitori Containers Ghisa Cast iron Lamiere Metal sheets Legname in pannelli Wood pannels Sale Salt Siderurgico Steel products Talco Talc Tubi in fasci Pipe bundles Vergella Wire rods
12 p lans p lans 13 l’impegno per il futuro The commitment for the future Il continuo processo di sviluppo volto al miglioramento dell’efficienza e della flessibilità della struttura e dei servizi offerti dal porto prevede l’escavazione del canale di accesso al porto a -12,50 m s.l.m., la creazione di piazzali intermodali, l’implementazione dei servizi Ro-Ro, RoPax e ConRo. The on-going development process aimed at improving the efficiency and flexi- bility of the facility and services offered, entails the excavation of the port access canal -12.50 m a.s.l., the creation of intermodal yards, the implementation of Ro- Ro, RoPax and ConRo services. Piano di sviluppo Development plan I programmi di sviluppo del Porto di Monfalcone prevedono: The development plans for the Port of Monfalcone entail: il completamento dell’escavo del canale di accesso a -12,50 m s.l.m. (2018) completion of the access canal excavation of -12,50 m a.s.l. (2018) la realizzazione di nuovi piazzali intermodali strada /ferrovia/nave creation of new road/rail/ship intermodal yards il completamento delle aree portuali con la realizzazione di piazzali multipurpose per la superficie complessiva di 500.000 mq completion of the port areas with the construction of multipurpose yards for an overall surface of 500,000 sqm realizzazione di un parcheggio multipiano di circa 58.000 mq development of a multi-storey car park of about 58,000 sqm
14 envi r o nmen t envi r o nmen t 15 a salvaguardia salute e SICUREZZA: dell’ambiente due VALORi Environmental protection IMPRESCiNDIBILi. Una delle priorità dell’ASPO è quella dello sviluppo sostenibile per salvaguardare Health and safety: gli aspetti ambientali correlati alle attività portuali. Continue e costanti sono le azioni contro i rischi naturali e tecnologici two essential values e la prevenzione dell’inquinamento. Fra tutte si possono citare il monitoraggio de- gli specchi acquei per evitare fenomeni di inquinamento; la realizzazione di una rete Garantire la salute e la sicurezza di chi lavora all’interno dell’area portuale è idrica che garantisca la conservazione dell’ambiente marino circostante attraverso il la priorità per ASPO, raggiunta attraverso l‘adozione di misure tecniche - di trattamento delle acque reflue; l’acquisto di alcune tramogge depolverate per sbarco prevenzione e protezione - e di soluzioni organizzative e procedurali. di materiale pulvirulento alla rinfusa; lo spostamento del traffico dalla strada alla ferrovia con conseguenti notevoli riduzioni di emissioni di sostanze inquinanti e di Safety rumore ed aumento della sicurezza stradale; la sostituzione di corpi illuminanti con Prevenire incidenti e infortuni attraverso l’investimento nelle infrastrutture nuove lampade a Led (un prodotto in grado di ridurre i costi di manutenzione e nella tecnologia è l’impegno costante di Aspo per garantire la sicurezza tra e garantire un’illuminazione più efficace); la formazione del personale per un coloro che operano in porto. comportamento responsabile nei confronti dell’ambiente. Un obiettivo condiviso con tutta la comunità portuale incrementando soprat- tutto la cooperazione tra i diversi soggetti coinvolti e aumentando la sensibili- One of the priorities of ASPO is sustainable development to protect the environment tà verso la cultura della sicurezza sul posto di lavoro. connected with the port activities. Actions against natural and technological risks, as well as pollution prevention are on-going and constant. Security Among these are the monitoring of sea stretches to avoid pollution; the development Aspo garantisce la sicurezza nel Porto di Monfalcone con i più alti standard of a water supply network which guarantees the conservation of the surrounding internazionali: attraverso l’applicazione e l’implementazione sistematica marine environment through the treatment of waste water; the purchase of some delle misure previste dal Regolamento (CE) n. 725/2004 relativo al migliora- dust suppression hoppers to unload powdery bulk goods; the movement of traffic mento della sicurezza delle navi e degli impianti portuali e la dotazione di una from the road to the railway with consequent reduction of polluting emissions and strumentazione tecnologica per un efficace controllo e sistema di prevenzione noise, thus increasing road safety; the replacement of old lights with new Led lights in linea con le norme internazionali di sicurezza (I.S.P.S. Code). (a product able to reduce maintenance costs and provide a more efficient lighting); the training of personnel for a more environmentally responsible behaviour. Guaranteeing health and safety of those who work inside the port area is a priority for ASPO, reached thanks to the adoption of technical measures - prevention and protection - as well as organization and procedure solutions. Safety mobilità sostenibile Preventing accidents and injuries by investing on infrastructures and technology is a constant commitment of Aspo to guarantee safety among Sustainable mobility the people working in the port. An objective shared with the entire port community by increasing the collaboration among the different stakeholders and increasing awareness Il Porto di Monfalcone contribuisce allo sviluppo di una mobilità sostenibile towards safety in the workplace. grazie all’utilizzo delle “Autostrade del Mare”, essenziali in un’ottica di riequilibrio modale dei trasporti e dello “Short Sea Shipping” (trasporto marittimo a corto raggio). Entrambe sono già apprezzate e condivise a livello europeo Security Aspo ensures security in the Port of Monfalcone with the highest international (in particolare in Italia, Francia, Spagna, Portogallo e Grecia) e considerate standards: through the systematic application and implementation of the determinanti nel miglioramento della viabilità delle merci, dei passeggeri e measures provided for by the Regulation (CE) n. 725/2004 regarding the dell’ambiente. improvement of security of ships and port facilities, as well as the supply of The Port of Monfalcone contributes to the development of a sustainable technological tools for an effective check and prevention system in line with mobility thanks to the use of the “Motorways of the sea”, which are essential the international safety regulations (I.S.P.S. Code). in view of a modal rebalancing of transport and of the “Short Sea Shipping”. Both are already appreciated and shared at European level (in particular in Italy, France, Spain, Portugal and Greece) and considered fundamental for the improvement of the transport system of goods and passengers with a special focus on the environment.
C.C.I.A.A. di Gorizia Azienda Speciale per il Porto di Monfalcone Via Terme Romane no. 5 34074 Monfalcone (GO) – ITALY Tel. +39 0481 414097 Fax +39 0481 414099 Mail info@monfalconeport.it PEC info.monfalconeport@actaliscertymail.it P.I. 00344630314
www.monfalconeport.it
Puoi anche leggere