THE MAGAZINE/01 - Minotti
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE 2 CONTENTS EDITORIAL 3 2016 ADVERTISING CAMPAIGN In quest’epoca caratterizzata dalla Un mercato che vede una rapida brand identity translates to different Pg. 6 comunicazione attraverso i social media, espansione del network dei flagship store projects and activities that are characterized “share” è diventato il nuovo imperativo. Minotti, grazie anche alle recenti aperture by a common language. Tuttavia, al di là delle mode, per noi di Minotti Miami e Minotti Shanghai. The photographs for the ad campaign MINOTTI HOSPITALITY è davvero importante il concetto di Di tutto questo e molto altro si parla that launched the Yang and Seymour Pg. 12 “condividere” con voi la progettualità in questo magazine. Vorremmo che seating systems make an extraordinary dell’azienda, nei suoi molteplici aspetti. sfogliandolo, vi sentiste in qualche modo contribution to the creation of a style that LESLIE COLLECTION Per questo abbiamo deciso di realizzare davvero partecipi della vita dell’azienda,is now identifiable all over an increasingly Pg. 24 questo magazine, nel quale abbiamo del clima fervido di idee e stimoli che vi si global market. A market where the rapid pensato non solo di raccontarvi tutto respira e del grande lavoro di squadra expansion of the network of Minotti quello che abbiamo fatto nel corso che c’è dietro ognuno dei nostri progetti.flagship stores is taking place, also thanks MINOTTI LIFESCAPE degli ultimi mesi, ma di rendervi to the recent openings of the Minotti Pg. 28 soprattutto partecipi di come il processo In these times dominated by communication Miami and Minotti Shanghai stores. di rafforzamento dell’identità through social media, “sharing” has This, and many other stories, fill the FLAGSHIP STORES NETWORK del brand si declini attraverso progetti become a new ‘must’. Regardless of pages of the magazine. Pg. 36 ed attività differenti caratterizzate current trends, it is extremely important Our wish is that, while flipping through da un linguaggio comune. for us to share with you the company’s its pages, you will feel like you are Le immagini per la campagna pubblicitaria many design development projects. a real part of the company’s life, INTERIORS ALL OVER THE WORLD di lancio dei sistemi di seduta Yang Which is why we have decided to create with an inside look at the intense Pg. 42 e Seymour contribuiscono in modo this magazine, in order not only to tell atmosphere of ideas and inspiration in significativo alla creazione di uno stile what we have been doing in the last few which we work and the tremendous IMM COLOGNE 2016 ormai assolutamente riconoscibile months, but also allow you to participate team effort that goes into every one Pg. 44 in un mercato sempre più globale. in how the process of strengthening our of our projects.
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE Non è facile riassumere diciannove anni che rappresentano in modo completo ed Summarizing nineteen years of intensely thoroughly and dramatically conveyed di intensa collaborazione, di passione efficace l’essenza del brand, ovunque nel rewarding teamwork, dedication and the essence of the brand, all around ed entusiasmo condivisi. mondo. Negli ultimi anni, si sono compiuti impassioned effort is not easy. the world. In recent years, some landmark Un percorso importante, che continua passi decisivi attraverso i quali la nostra Still in progress, this is a meaningful decisions have allowed us to expand our ancora oggi e del quale vorrei ricordare visione si è estesa anche ad altri ambiti. journey and we would like to bring the vision into other areas. i momenti più significativi. In una fase Il progetto della collezione in/outdoor most compelling moments to life for you. First, the Lifescape in/outdoor collection iniziale abbiamo profuso le nostre energie Lifescape prima, e il progetto Minotti In the early stages, we poured our project, and then the Minotti Hospitality non solo nella progettazione di nuovi Hospitality in seguito, ci hanno consentito energies not only into the design of new project made it possible to transfer prodotti ma anche nell’elaborazione di di tradurre la nostra esperienza anche products but also into the development our expertise to these sectors, strategie di marketing che ci consentissero in questi settori, non assecondando of marketing strategies that would allow not by following market demand but 4 di creare prima, e rafforzare poi, una le richieste del mercato, bensì creando us to first, create and then, strengthen an by creating concepts that inspired new 5 vera identità di marca. In quest’ottica è dei concept che sapessero offrire authentic brand identity. directions in design. diventato progressivamente importante nuovi stimoli. Il concetto che meglio With this in mind, it also became The concept that best represents Minotti anche contestualizzare i prodotti in rappresenta Minotti è certamente la increasingly important to place our is undoubtedly its ability to innovate, ambienti fortemente rappresentativi sua capacità di innovare nel segno products in settings that clearly constantly. Consistency, commitment dello stile del brand. Le campagne della continuità. Dinamismo, coerenza, exemplified the brand’s style. and passionate enthusiasm are the drive pubblicitarie e gli stand al Salone hanno impegno e passione sono alla base della Year after year, the ad campaigns and of our teamwork and of a vision, creato, anno dopo anno, un’immagine nostra collaborazione e di una visione, the stands at the Salone del Mobile expressed in a vast array of projects sempre più nitida e riconoscibile. declinata in una molteplicità di progetti e portrayed a sharper and more discernable and initiatives, that the company will Il network dei flagship stores ha reso iniziative, che l’azienda vi racconta oggi image. Our network of flagship stores share with you through the pages possibile la creazione di spazi di vendita attraverso questo magazine. allowed us to create showrooms that of this magazine.
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE 2016 6 ADVERTISING CAMPAIGN Parte nel mese di settembre la campagna pubblicitaria per il lancio dei nuovi sistemi di seduta Yang e Seymour, disegnati da Rodolfo Dordoni e presentati al Salone del Mobile di Milano, dove hanno destato grande entusiasmo, sia negli operatori del settore che nel pubblico. La campagna pubblicitaria verrà diffusa a livello internazionale attraverso oltre 130 periodici di design e architettura, attualità, moda e lifestyle, scelti tra i mezzi più autorevoli e prestigiosi, in sintonia con il target di riferimento del brand. dei nuovi sistemi di seduta: Seymour con le sue curve morbide e sinuose e Yang che propone invece un’innovativa aggregazione di volumi. Le immagini evocano un’eleganza rarefatta e una lettura grafica dello spazio che si esprime attraverso una bicromia raffinata ed essenziale e la proposta di soluzioni materiche di grande impatto. Completano le ambientazioni le poltrone Leslie, i tavolini Elliott, Catlin e Close, tutti dalla 2015 Collection, ora disponibile negli showroom autorizzati Minotti. fashion and lifestyle, in keeping with the main target of the brand. The new pictures for the advertising campaign are another step towards building brand identity, which has become more distinctive and recognizable over the years thanks to a more careful and timely communication strategy. The architectural interiors used for the new products speak a language that is in perfect harmony with the features of the new seating systems: Seymour with its soft, sinuous curves and Yang with YANG SEATING SYSTEM | RODOLFO DORDONI DESIGN INTERIOR DESIGN SERVICE AVAILABLE TO MINOTTI AUTHORISED DEALERS CREATE YOUR OWN DESIGN EXPERIENCE AT MINOTTI.COM 7 Le nuove immagini della campagna The advertising campaign for the new an innovative aggregation of shapes. pubblicitaria segnano un ulteriore passo Yang and Seymour seating systems - The pictures evoke a refined elegance in avanti nella costruzione dell’identità designed by Rodolfo Dordoni and and graphic interpretation of space del brand, divenuta nel corso degli anni presented at the Salone del Mobile in that is expressed through a refined, sempre più definita e riconoscibile grazie Milan where it was enthusiastically essential two color combination and ad un’attenta e puntuale strategia di welcomed by the trade and public - a very impactful range of materials. comunicazione. kicked off in September. The Leslie armchairs, Elliott, Catlin Le ambientazioni che fanno da cornice The advertising campaign will appear in and Close coffee tables from the ai nuovi prodotti presentano un contesto more than 130 international authoritative 2015 Collection complete the interiors architettonico che trasmette un linguaggio and prestigious magazines of design and are now available in Minotti in perfetta armonia con le caratteristiche and architecture, current affairs, authorized showrooms. YANG SEATING SYSTEM
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE THE NEW PICTURES FOR THE ADVERTISING CAMPAIGN ARE ANOTHER STEP TOWARDS BUILDING BRAND IDENTITY, WHICH HAS BECOME MORE DISTINCTIVE AND RECOGNIZABLE OVER THE YEARS THANKS TO A MORE CAREFUL AND TIMELY COMMUNICATION STRATEGY. 8 9 SEYMOUR SEATING SYSTEM SEYMOUR SEATING SYSTEM Le nuove immagini della campagna moderno alla classicità, attraverso forme opposing,visions. pubblicitaria sottolineano come la morbide e curve sinuose. Designed for a discerning buyer 2015 Collection sia in perfetto equilibrio Le due immagini di Seymour dimostrano with an eye for design and quality, tra design contemporaneo e moderna la grande versatilità di questo sistema the sleek geometric shapes of the Yang classicità. di sedute, sia nella versione divano sofa allow the creation of islands of I sistemi di seduta Yang e Seymour sono componibile che in quella di divano relaxation with varied compositions and ambedue dotati di forte personalità a tre posti. accessories. e incarnano visioni opposte e tuttavia Seymour, on the other hand, expresses complementari. The images of the new advertising a modern approach to classicism Pensato per un pubblico perfettamente campaign highlight how the through the use of soft shapes and in grado di apprezzare il design e la 2015 Collection is artfully balanced sinuous curves. qualità, Yang è caratterizzato da volumi between contemporary design and The two advertising images of Seymour geometrici e rigorosi, che consentono modern classicism. show how versatile this seating system is: di realizzare isole di relax variamente The Yang and Seymour seating systems both at home with a contemporary composte ed accessoriate. are both endowed with bold personalities sectional arrangement or as a more Seymour esprime invece un approccio and express complementary, though traditional three-seater.
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE Con la globalizzazione è aumentato in ed eleganza e propone una serie di offrire anche nuovi stimoli dal punto di that combines comfort and elegance, modo considerevole il numero delle prodotti progettati ed ingegnerizzati vista progettuale. while offering a range of products persone che viaggiano sia per lavoro per rispondere in modo puntuale designed and engineered to meet che per diletto. ad una varietà di situazioni diverse The globalization has significantly several requirements: from lobby and È a questa community cosmopolita ed nelle quali l’azienda li ha immaginati, increased the number of people travelling lounge spaces to bar and restaurants, esigente - che desidera sentirsi a casa contestualizzandoli in modo preciso: both for business and for pleasure. including luxury apartments. propria ovunque nel mondo - che Minotti dalle lobby agli spazi lounge, dall’area It was from this cosmopolitan community For all of these the company has si è ispirata pensando ad un proprio bar-ristorante fino alla realizzazione – travellers who like to feel at home imagined and designed carefully progetto per l’hospitality. degli appartamenti. anywhere in the world – that Minotti detailed settings. The Minotti Hospitality Partendo da un’identità forte e da Il progetto Minotti Hospitality si took inspiration for its own hospitality Project was therefore conceived uno stile improntato alla sobrietà e propone pertanto di offrire non solo project. Keeping to its strong identity to offer not only a range of products 12 13 al rigore, l’azienda ha elaborato un una gamma di prodotti appositamente and sober style, the company has specifically developed for this area but concept innovativo, che coniuga confort sviluppati per questo ambito ma di developed an highly innovative concept also to offer new design perspectives.
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE THE 2015 COLLECTION OFFERS A GREAT NUMBER OF PRODUCTS DESIGNED TO FURNISH LOBBY AND WAITING AREAS, WITH STYLE AND ELEGANCE. Nella Collezione 2015 sono davvero consente di creare composizioni and waiting areas, with style and numerosi i prodotti che sono stati particolarmente adatte alla realizzazione elegance. In particular, the Lounge pensati con particolare attenzione di spazi lounge. La forma circolare delle Seymour seating system, characterized alla possibilità di arredare lobby e sedute e gli schienali avvolgenti non solo by restrained proportions and mono-block sale d’attesa con stile ed eleganza. favoriscono la socialità e la condivisione, seats, has been especially conceived to In particolare, il sistema di sedute Lounge garantendo anche intimità e discrezione, develop projects in these areas. Seymour, caratterizzato da dimensioni ma offrono un’ottimale integrazione Thanks to the variety of its elements, contenute e da sedute monoblocco, è con i tavolini Catlin e Joy “Jut Out”, the Lounge Seymour system gives the stato appositamente pensato per la caratterizzati da piani realizzati in marmi opportunity to make several compositions progettazione di questi spazi. di pregio. Un’altra caratteristica dei in terms of shapes and sizes, also vis- Grazie alla varietà degli elementi, sistemi di seduta Seymour e Lounge à-vis, and with open parts conceived to il sistema Lounge Seymour consente Seymour è data dal pratico sistema di integrate coffee tables such as Joy “Jut di creare composizioni di varie forme innesto e sgancio rapido di braccioli e Out” and Catlin. e misure, anche vis-a-vis, e con parti schienali, appositamente studiato ed The same versatility can be recognized aperte, pensate per l’integrazione con ingegnerizzato per facilitare le operazioni in the Leslie armchair collection. tavolini quali Joy “Jut Out” e Catlin. di movimentazione e trasporto nonché la Thanks to their comfortable shapes and Egualmente versatile è la collezione svestibilità del divano. well-balanced proportions, the Leslie 14 15 di poltrone Leslie. Con le loro forme a versatilità del sistema di sedute Lounge armchairs – a series including a bergère avvolgenti e le proporzioni ben calibrate, Seymour e della collezione di sedute and armchairs with and without armrests le poltrone Leslie – disponibili nelle Leslie consente di elaborare progetti con – strongly contribute in creating intimate versioni bergère e poltrona con e senza un elevato grado di personalizzazione conversation areas. braccioli – contribuiscono in modo per spazi ristorante e bar, nei quali tutti The curved elements also underline the decisivo alla realizzazione di aree di gli elementi possano essere essere sinuous lines of the Seymour seating conversazione intime e raccolte. perfettamente coordinati tra loro. system, whose versatility allows a wide li elementi curvi sottolineano le linee variety of compositions suitable morbide e sinuose del sistema di sedute The 2015 Collection offers a great number for lounge areas. LOBBY / LOUNGE SEYMOUR SEATING SYSTEM AND LESLIE ARMCHAIRS Seymour, la cui grande versatilità of products designed to furnish lobby The circular shape of the seats and the enveloping backrests not only foster sociability, but also provide a great integration with the Catlin and Joy “Jut Out” top coffee tables, displaying precious marble tops. Another feature of the Seymour and Lounge Seymour seating systems is the practical quick set and release closure that allows for the armrests and backrests to be easily disassembled, a device which was conceived and engineered to facilitate transport as well as the removal of covers. The great versatility of the Lounge Seymour seating system and the collection of Leslie armchairs allow highly personalized design projects for VIP LOUNGE / SEYMOUR SEATING SYSTEM AND LESLIE ARMCHAIRS restaurants and bars, in which all the RESTAURANT AND BAR / SEYMOUR SEATING SYSTEM AND LESLIE LOUNGE LITTLE ARMCHAIRS elements perfectly blend.
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE Aston e Aston “Cord” Outdoor: dalla bar anche nell’allestimento dell’area design of public areas in a hotel, medesima radice progettuale e da un adiacente la piscina. Qui trovano posto with a lounge bar furnished with pieces linguaggio estetico comune nascono il divano Alison “Dark Brown” Outdoor from the Aston series: sofas, armchairs prodotti le cui forme contenute e linee accompagnato da panchetti Klasen. and lounge chairs paired with the armoniose si prestano a realizzare Paraventi realizzati con listelli in Kirk “Cross” occasional tables. innovativi progetti di interior design, legno delimitano l’area arredata As the gaze moves from indoors to per il settore dell’Hospitality all’insegna con divano, poltrone e pouf della serie outside, it finds the same casual della continuità e della coerenza dello Aston “Cord” outdoor. elegance that distinguishes the lounge 16 stile tra ambienti esterni ed interni. area in the furnishings that 17 Le pagine seguenti mostrano un Aston and Aston “Cord” Outdoor display complement the poolside area. progetto per la realizzazione di spazi the same design roots and aesthetic Here the Alison “Dark Brown” Outdoor comuni in un hotel, con un lounge bar language. These products, whose sofa is right at home, along with the arredato con numerosi elementi della compact shape and graceful lines are Aston “Cord” Outdoor three-seaters serie Aston: divani, poltrone e poltroncine the ideal inspiration for innovative and armchairs. Lounge con tavolini Kirk “Cross”. hospitality interior design projects, Partition walls made from wood define Lo sguardo, spaziando dall’interno verso bring continuity and consistency of style the seating area, furnished with sofa, LOUNGE AREA / ASTON COLLECTION l’esterno, ritrova la medesima rilassata to interior and exterior settings alike. armchairs and ottomans from the Aston eleganza che caratterizza lo spazio The 3D renders feature a project for the “Cord” outdoor series. HOSPITALITY ASTON AND ASTON “CORD” OUTDOOR WERE CONCEIVED TO BRING CONTINUITY AND CONSISTENCY OF STYLE TO INTERIOR AND EXTERIOR SETTINGS ALIKE. OUTDOOR AREA / ALISON “DARK BROWN” OUTDOOR AND ASTON “CORD” OUTDOOR
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE Melbourne è una città orgogliosa vetro bianco, utilizzato per il rivestimento anch’esso arredato con poltrone Jensen visually light materials such as white glass del proprio passato, ma decisamente della facciata. La destinazione dell’edificio e con sedie e poltroncine York. for the facade cladding. The building is proiettata nel futuro. Il tessuto urbano si è preminentemente commerciale, con mainly a commercial space with a large nutre di progetti pensati per un dialogo numerosi negozi, e aree dedicate invece Melbourne is a city that is proud of its number of stores but also of hospitality costruttivo tra passato e presente. all’hospitality. Per arredare il grande past but very future-oriented. The urban areas. For the spacious lounge at the L’edificio “171 Collins Street” - progettato spazio lounge collocato all’ingresso landscape feeds itself on projects that entrance of the building in front of the dallo Studio Bates Smart - si trova in dell’edificio di fronte alla concierge, are designed to bridge the past with the concierge, with its precious travertine-clad un’area storica, a ridosso della cattedrale con pareti rivestite in prezioso travertino, present. The “171 Collins Street” building walls, two seating arrangements neogotica di Saint Paul. sono state scelte due composizioni del – signed by the Bates Smart practice – is with Alison sofas and Jensen armchairs. Per questa ragione il progetto ha sistema di sedute Alison e poltrone located in a historical area abutting on the The lobby area leads to a second reception privilegiato l’utilizzo di materiali non Jensen. Dallo spazio lobby si accede neo-Gothic cathedral of Saint Paul. This area, this too with Jensen armchairs intrusivi e visivamente leggeri quali il ad un secondo spazio di accoglienza, is why the project opted for non-intrusive, and York chairs and armchairs. 18 19 SOPRA, A DESTRA: L’AREA RECEPTION ARREDATA CON POLTRONE JENSEN E POLTRONCINE YORK. SOTTO: NELL’AMPIO SPAZIO LOUNGE SONO STATI COLLOCATI DIVANI ALISON ABBINATI A POLTRONE JENSEN. TOP RIGHT: A RECEPTION AREA DISPLAYING THE JENSEN ARMCHAIRS AND YORK LITTLE ARMCHAIRS. BELOW: THE SPACIOUS LOUNGE FEATURES THE ALISON SOFAS PAIRED WITH JENSEN ARMCHAIRS.
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE Il Kunstmuseum di Lucerna si trova caffè o visitare la libreria. also includes an auditorium as well as all’interno del Kultur und Anche il foyer presenta un interessante numerous rooms set aside for exhibits Kongresszentrum, edificio polifunzionale allestimento a cura dell’artista svizzero and cultural events. Envisioned as a progettato dal celebre architetto Urs Lüthi ed è stato arredato con eleganti comfortable, intimate meeting space francese Jean Nouvel, che comprende quanto confortevoli poltroncine Aston where visitors feel welcome, the foyer is anche un auditorium nonché numerose Lounge e tavolini Bellagio. also the place to go for a cup of coffee or sale adibite a mostre ed eventi culturali. a visit to the bookstore. Il foyer è stato pensato quale spazio The Kunstmuseum in Lucerne is located The foyer itself reflects the decorative di aggregazione, che potesse offrire inside the KKL Luzern (Culture and tastes of Swiss artist, Urs Luthi, who al visitatore un ambiente intimo ed Convention Center) a multi-functional furnished the area with the refined and accogliente, al quale è possibile building designed by the acclaimed equally comfortable Aston Lounge little accedere anche solo per prendere un French architect, Jean Nouvel, which armchairs and Bellagio Lounge tables. 20 21 SOPRA: IL FOYER DEL KUNSTMUSEUM DI LUCERNA È STATO ARREDATO CON POLTRONCINE E SEDIE ASTON LOUNGE E TAVOLINI BELLAGIO LOUNGE. ABOVE: THE FOYER OF THE KUNSTMUSEUM IN LUCERNE DISPLAYS ASTON LOUNGE LITTLE ARMCHAIRS AND CHAIRS, BELLAGIO LOUNGE TABLES.
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE Nella nota località sciistica austriaca è Recently completed in the popular stato recentemente completato il progetto Austrian ski area is the interior design di un elegante lodge, il “Hahnenkamm project for the “Hahnenkamm Lodge Lodge Kitzbühel”, con accesso diretto Kitzbühel”, an elegant lodge with direct alle piste del comprensorio, access to the slopes and outfitted dotato di ogni confort e con servizi di with every comfort and the highest altissimo livello, volti a garantire agli level of services, ensuring guests ospiti una vacanza esclusiva. an exclusive vacation. L’architettura del lodge si inserisce The architecture of the lodge nella grande tradizione alpina e fa fits harmoniously with the Alpine largo impiego di legno e pietra, che tradition and makes ample use of contribuiscono alla realizzazione wood and stone, creating a warm and di un’atmosfera calda ed elegante, elegant atmosphere, rendered even sottolineata dall’inserimento di numerosi more luxurious by the inclusion of many arredi scelti dalla collezione Minotti. furnishing items selected from the Gli spazi living, che godono di un Minotti collection. invidiabile vista sulle montagne The living areas - that enjoy an enviable circostanti, sono stati arredati con divani view of the surrounding mountains - e pouf Andersen, accanto al camino were furnished with Andersen sofas and sono state collocate delle poltrone ottomans; in front of the fireplace Portofino rivestite in un’intensa tonalità are Portofino armchairs covered in SOPRA: ACCANTO AL CAMINO SONO STATE COLLOCATE di rosso, la medesima tonalità scelta a rich shade of red, the same color DELLE POLTRONE PORTOFINO RIVESTITE IN UNA BRILLANTE TONALITÀ DI ROSSO. per le sedie Aston Dining che attorniamo chosen for the Aston Dining chairs SOTTO: IL TAVOLO DA PRANZO È ATTORNIATO DA il tavolo nella grande sala da pranzo. that surround the table in the spacious COMODE POLTRONCINE ASTON DINING. Completano le suites lo scrittoio dining room. Completing the décor of 22 ABOVE: TWO PORTOFINO ARMCHAIRS COVERED IN Fulton con poltroncina Flynt Wood, the suites are Fulton desk with Flynt 23 A BRIGHT SHADE OF RED ARE PLACED RIGHT NEXT poltrone Prince, pouf Davis ed i tavolini wood armchairs, Prince armchairs, Davis TO THE FIREPLACE. BELOW: THE DINING TABLE IS SURROUNDED BY Perry con struttura rivestita in pelle e ottomans and Perry side tables with CONFORTABLE ASTON DINING LITTLE ARMCHAIRS. piano in marmo. marble top and leather-covered frame.
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE LESLIE 24 COLLECTION Leslie è una collezione di poltrone dalle forme avvolgenti, che offrono un senso di intimità e protezione ed esprimono una grande eleganza formale, grazie alle loro proporzioni perfettamente calibrate. Al guscio esterno in poliuretano strutturale espanso stampato a caldo interamente rivestito in pelle si associa una scocca interna schiumata. Il tutto appoggia su un’elegante base in massello di frassino laccato Moka a poro aperto e raffinati piedini in alluminio pressofuso color Peltro. linee aggraziate che contraddistinguono le omonime poltrone, ma presenta una diversa costruzione. Lo schienale ha una linea avvolgente ed offre un elevato grado di confort grazie all’inserto in Memory Foam. Il divano Leslie si mantiene sollevato da terra attraverso piedini in alluminio pressofuso color Peltro e può essere realizzato solo con rivestimento monomaterico, ovvero interamente rivestito in pelle oppure interamente rivestito in tessuto. Grazie alle sue forme compatte, the outer and inner shells. The Leslie family includes a bergère, armchair with and without armrests and an ottoman. The Leslie armchair is extremely customizable. For an elegant all-over material effect, the outer and inner shells can both be upholstered in leather or a striking contrast can be created by mixing the leather-upholstered outer shell with an inner shell in one of the fabrics from the exclusive Minotti collection. A brand new addition to the Leslie series 25 Caratteri distintivi della poltrona Leslie il divano Leslie, può essere utilizzato is the Leslie two-seater sofa, presented sono l’esattezza delle proporzioni e per arredare con stile ed eleganza sia at Imm Cologne 2016. la sartorialità della confezione, che si spazi domestici di dimensioni ridotte The Leslie two-seater displays the manifesta nell’assoluta perfezione che spazi hospitality, quali lounge, same graceful proportions and timeless del rivestimento in pelle del guscio e sale d’attesa e uffici direzionali. elegance as the namesake armchairs, della scocca interna. but has a different structure. La famiglia Leslie comprende bergère, Leslie is a collection of inviting armchairs The sofa rests on a solid Moka open pore poltrona con e senza braccioli ed un that offer a feeling of intimacy and lacquered base and Pewter-color cast poggiapiedi. La poltrona Leslie offre un protection while outwardly expressing a aluminium feet. The backrest has an elevato grado di personalizzazione dato formal elegance, thanks to their perfect inviting enveloping shape with a metal dalla possibilità di combinare il guscio proportions. frame encased in polyurethane foam esterno rivestito in pelle con la scocca An internal foam shell is fitted inside and made very confortable thanks interna anch’essa rivestita in pelle, the heat-molded structural polyurethane to the heat-sensitive variable-density per un raffinato effetto monomaterico, foam outer shell that is upholstered memory foam insert. oppure ottenere un gradevole contrasto, entirely in leather. The Leslie sofa only allows an all-over associando al guscio rivestito in pelle, The armchair rests on an elegant solid material effect, i.e. is available either una scocca interna rivestita in uno dei ash base with open pore Moka lacquered totally covered in fabric or in leather. tessuti dell’esclusiva collezione Minotti. finish and elegant Pewter-color cast With their refined elegance the Leslie La collezione Leslie vede l’introduzione aluminum feet. Distinctive features sofa, armchairs and chairs greatly del nuovo divano a due posti, presentato of the Leslie armchair are its precise contribute to the creation of cosy, intimate ad Imm Cologne 2016. proportions and tailored construction conversation groupings in the home Il divanetto Leslie è caratterizzato that is evident in the utter perfection and hospitality settings such as lounges, dai medesimi volumi leggeri e dalle of the leather upholstery that covers waiting rooms and corporate offices.
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE 26 27
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE LIFESCAPE 28 La Lifescape Collection riflette il modo di abitare contemporaneo, nel quale la vita all’interno della casa, con i suoi valori di eleganza, intimità e confort, si estende anche al suo esterno, in giardino e in terrazza, con la medesima raffinatezza. Gli arredi della Lifescape Collection possono essere utilizzati indifferentemente per interni e per esterni. Design fatto per durare, lavorazione accurata e materiali di pregio, sono il comune denominatore di una collezione che riconferma la The Lifescape Collection is a reflection of contemporary living, where life inside the home, with its qualities of elegance, intimacy and comfort, extends to the outdoors, into the yard, on a veranda or terrace, with the same degree of refinement and sophistication. The furniture in the Lifescape Collection is equally suited to indoor and outdoor use. Furnishings designed to last, finely- crafted work-manship and luxurious materials are the common denominator in 29 vocazione dell’azienda a produrre arredi a collection that reaffirms the company’s di grande qualità. commitment to manufacturing furniture La collezione Lifescape è stata of the highest quality. ulteriormente ampliata con l’aggiunta della The latest addition to the Lifescape serie Rivera, che offre un’interpretazione Collection is the Rivera series that in chiave contemporanea di un’eleganza suggests a contemporary interpretation of retrò che rievoca atmosfere tipicamente retro elegance reminiscent of a typically mediterranee. Un progetto nato dalla Mediterranean vibe. voglia di sperimentare un gioco di This project is driven by a desire to contrasti e di combinazioni materiche experiment with contrasts and unique inedite per l’outdoor: la leggerezza del combinations of materials for the metallo unita al calore rassicurante outdoors - lightweight metal, the del legno, un raffinato intreccio e la reassuring warmth of wood, sophisticated sorprendente eleganza dei rivestimenti weaves and the amazing elegance of tessili, tutto concorre a trasformare fabrics - all contribute to transform even anche gli spazi esterni in ambienti intimi outdoor spaces into intimate and cozy e raccolti. La serie Rivera comprende settings. The Rivera collection includes divani a due e tre posti, poltrone, pouf, a two-seat sofa and a three-seat sofa, tavolino e poltroncina che interpretano armchairs, ottoman, coffee table and in chiave contemporanea e con materiali chair that define retro elegance in innovativi un’eleganza retrò, carica di contemporary language, using innovative suggestioni che richiamano atmosfere materials to evoke sensations reminiscent calde ed accoglienti, tipicamente of warm, typically Mediterranean settings, mediterranee, da veranda in riva al lago whether on a lakeside veranda or terrace o da terrazza sul mare. overlooking the sea.
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE 30 31
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE A SINISTRA: LA VERANDA, CHE OFFRE UNA VISTA SPETTACOLARE SULLA BAIA, È STATA ARREDATA CON UN DIVANO ALISON IROKO OUTDOOR E CON POLTRONE WAHROL IROKO OUTDOOR. SOTTO: PER ARREDARE LO SPAZIO ADIACENTE LA PISCINA SONO STATE SCELTI DIVANI E CHAISE-LONGUE ALISON IROKO OUTDOOR. LEFT: THE VERANDA BOASTS A MAGNIFICIENT VIEW OF THE COASTLINE AND DISPLAYS THE ALISON IROKO OUTODOOR SOFA PAIRED WITH WARHOL IROKO OUTDOOR ARMCHAIRS. BELOW: ALISON IROKO OUTDOOR DAYBEDS AND SOFAS WERE SELECTED TO FURNISH THE AREA NEXT TO THE SWIMMING POOL. WARHOL IROKO OUTDOOR Immersa nella lussureggiante vegetazione Surrounded by the lush tropical tropicale dell’isola di Saint Barts, nelle vegetation of Saint Barths in the Antille Francesi, la villa Castle Rock French Antilles, Castle Rock villa è stata progettata per offrire vacanze was designed to offer exclusive esclusive ad una selezionata clientela vacations to selected guests from proveniente da tutto il mondo. all over the world. Per arredare lo spazio circostante la For the space around the perimeter 32 33 piscina a sfioro e le terrazze delle suite, overflow swimming pool and the suite sono state scelte numerose sedute della terraces, the choice fell on several collezione Alison Iroko Outdoor e poltrone seating arrangements from the Warhol Iroko Outdoor. Le strutture delle Alison Iroko Outdoor and Warhol sedute sono caratterizzate da linee pulite Iroko Outdoor armchair collections. ed essenziali e sono realizzate in iroko, The seat structures are basic and un’essenza particolarmente resistente essential and in Iroko, a particularly grazie alle sue naturali proprietà di resistant wood that is naturally impermeabilità e pertanto idonea alla waterproof and therefore well-suited collocazione in ambienti esterni. for outdoor use. ALISON IROKO OUTDOOR AND WARHOL IROKO OUTDOOR
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE Questa casa per le vacanze si trova a Bodrum, sulla Costa Turchese in un’invidiabile posizione sulle alture delle colline che sovrastano la nota località balneare e dalle quali si gode una superba 34 vista sul Mar Egeo. Per arredare lo spazio 35 outdoor, adiacente la piscina, sono stati scelti numerosi elementi della serie Le Parc: divano, chaise-longue, poltrone e sedie, tutti con struttura in metallo Nero-argento, dalla caratteristica finitura ALISON “DARK BROWN” OUTDOOR a buccia d’arancia e cuscini rivestiti in LE PARC COLLECTION tessuto Fuji Tufo. Knokke è una nota stazione balneare Knokke is a renowned seaside resort, This vacation home in Bodrum, on the del Mare del Nord, meta prediletta a favorite with Belgian tourists who have Turkish Coast, is located in an enviable del turismo belga, che ne ha fatto made it the location of choice for their location in the hilltops overlooking the il luogo d’elezione per le proprie case vacation homes. The owners of a traditional- famous seaside destination and enjoys di vacanza. styled villa in this area have created a a breathtaking view of the Aegean Sea. Nel giardino che circonda una villa quite spectacular platform suspended Many pieces from the Le Parc series were dall’architettura tradizionale, è stata above the reflective waters of the pool in selected to furnish the outdoor space realizzata una scenografica piattaforma their spacious garden. adjacent to the pool: sofa, chaise-longue, armchairs and chairs, all with Black-Sil- sospesa su uno specchio d’acqua, This amazing platform was furnished ver metal frames and the characteristic arredata con il divano Alison “Dark with several items from the Lifescape Pic bush-hammered finish, with cushions Brown” Outdoor, poltrone Warhol collection, namely an Alison “Dark Brown” upholstered in Fuji Tufo fabric. “Dark Brown” Outdoor, tavolini Alison Outdoor sofa, two Warhol “Dark Brown” “Dark Brown” Outdoor e Bellagio, Outdoor armchairs as well as Bellagio and ambedue con piani in Corian. Alison “Dark Brown” Outdoor occasional Questo raffinato progetto di outdoor tables, both displaying Corian tops. design è stato realizzato da ‘t Huis van This elegant outdoor design project was Oordeghem, che ha scelto la nuova finitura crafted by ‘t Huis van Oordeghem, who “Dark Brown” e un sofisticato tessuto con chose the new “Dark Brown” finish and a fantasia pied-de-poule, dalla collezione refined hound’s-tooth fabric from Minotti’s tessile outdoor, che risponde a requisiti new outdoor textile collection, engineered WARHOL “DARK BROWN” OUTDOOR specifici per la collocazione in esterni. specifically to resist the elements.
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE 30 FLAGSHIP STORES 36 NETWORK CHICAGO LOS ANGELES NEW YORK MEXICO CITY MIAMI 37 SÃO PAOLO LONDON BERLIN LYON MADRID WIEN BARI BEIRUT AHMEDABAD BANGKOK KUALA LUMPUR HONG KONG SINGAPORE JAKARTA MANILA TAICHUNG TAIPEI BEIJING SHANGHAI QINGDAO SEOUL TOKYO SYDNEY MELBOURNE
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE Minotti consolida in modo decisivo di dare grande risalto alle collezioni 2014 la propria presenza nel mercato cinese e 2015 e a tutti i best-seller dell’azienda. attraverso l’apertura di un nuovo flagship Grazie all’apertura di Minotti Shanghai store a Shanghai, il quarto in Cina dopo by Domus Tiandi, l’azienda conta Pechino, Qingdao e Hong Kong. di rafforzare ulteriormente la propria Lo showroom Minotti Shanghai è stato presenza in un mercato in rapida realizzato in collaborazione con Domus espansione, sempre più ricettivo Tiandi, importante punto di riferimento nei confronti dell’offerta di prodotti per tutta la design community asiatica di design, dallo stile raffinato e di e già partner Minotti per il flagship store comprovata qualità. Minotti Pechino. La prestigiosa location è ubicata nel vivace Minotti strategically enhances its ed elegante Huangpu district, noto come presence in the Chinese market through “quartiere francese”, a pochi passi the opening of a new flagship store in dal Teatro dell’Opera. Shanghai, the fourth in China after those L’edificio è stato sottoposto ad un in Beijing, Qingdao and Hong Kong. importante intervento di ristrutturazione The Minotti Shanghai showroom was SHANGHAI per ospitare uno spazio di oltre 1300 mq, created in partnership with Domus Tiandi, una superficie espositiva che fa di a prominent name in the Asian design Minotti Shanghai il più grande flagship community and a Minotti partner in the store Minotti nel mondo. Minotti Beijing flagship store. La costruzione presenta un’originale The exclusive address is located in the pianta circolare e vetrine a tutta altezza lively but chic Huangpu district, known 38 39 che ne accentuano il carattere aereo as the “French Quarter”, just a few steps ed elegante, mentre nella parte superiore from the Opera House. è caratterizzata da un raffinato rivestimento A major renovation of the building was in listelli di legno. required to accommodate the lavish space Forte dell’esperienza maturata nel corso of more than 1300 sq. m, an exhibit area della pluriennale collaborazione con that makes Minotti Shanghai the largest l’architetto Rodolfo Dordoni, l’equipe Minotti flagship store in the world. Minotti Studio ha realizzato un progetto The building’s unique circular design and di grande impatto visivo. floor-to-ceiling windows highlight its Tutto l’allestimento è stato meticolosamente elegantly ethereal personality, while curato in ogni dettaglio e tutto concorre the upper floor features sophisticated a creare una profonda suggestione wood-strip paneling. nel visitatore e a trasmettere in modo Benefiting from the vast experience completo i valori del lifestyle Minotti. gained in many years of partnership I materiali utilizzati sono in perfetta with architect Rodolfo Dordoni, the Minotti sintonia con il mood espresso dal brand: Studio team crafted a visually striking i pavimenti sono in resina e legno, interior. Every detail of the decor was mentre le pareti intonacate in una meticulously manicured to create an raffinata nuance di grigio sono intervallate overall, lasting impression on visitors da calde boiserie in legno, che al piano while totally conveying the essence superiore sono di forma curva. of the Minotti lifestyle. Un camino passante rivestito in travertino The vast showroom area made it possible e un secondo camino rivestito in specchio to showcase both the 2014 and 2015 conferiscono un tono di sofisticata collections along with the company’s eleganza alle ambientazioni. Fulcro dello best-selling items. spazio è la scenografica scala in metallo Thanks to the opening of Minotti Shanghai di forma elicoidale che conduce dal piano by Domus Tiandi, the company further terra al piano superiore, dove sono ospitate strengthens its stronghold in a rapidly l’area dedicata alla collezione outdoor expanding market; one that is more e l’area operativa. and more receptive to design products L’ampiezza dello spazio ha consentito featuring refined style and proven quality.
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE Nel cuore del Miami Design District particolarmente dinamico al progetto. Con l’apertura di Minotti Miami arrivano The space is punctuated by pivoting Red ha aperto Minotti Miami, il quarto Nel tipico e ormai riconoscibile stile a trentuno i flagship store dell’azienda Gum wooden partitions which, in addition flagship store dell’azienda negli USA, di allestimento del brand anche nel mondo. to providing separation between the dopo Los Angeles, New York e Chicago. il soffitto rivestito in listelli di legno various settings, lend a palpably dynamic Lo spazio è stato realizzato in collaborazione che caratterizza la parte centrale del Located in the heart of Miami’s Design feel to the project. Also in the brand’s con DDC, già partner dell’azienda per negozio, che ha il suo fulcro nell’elegante District is the Minotti Miami showroom, typical and increasingly recognizable Minotti New York. camino passante. the company’s fourth flagship store in trademark style is the ceiling clad in wood Il progetto dello showroom, che si sviluppa Da qui si può accedere all’area the USA, after Los Angeles, New York strips that characterizes the central part su una superficie di oltre 900 mq su un outdoor, nella quale trovano posto and Chicago. The interior project was of the showroom, whose focal point is the unico piano e gode di ampie vetrine numerosi elementi della collezione completed in collaboration with DDC, also elegant two-sided fireplace. lungo tutta la facciata, è stato curato Lifescape: il divano Alison “Dark Brown” a company partner in Minotti New York. Minotti’s Miami showroom offers an da Minotti Studio. Avvalendosi della Outdoor, le sedute Aston “Cord” Outdoor Design of the single-story showroom especially sophisticated architectural profonda esperienza progettuale maturata e Le Parc. Lo showroom Minotti Miami that opens out over more than 900 sq.m context in which it is possible to view all nel corso della pluriennale collaborazione presenta un contesto architettonico of floor area and has a vast series of the most compelling products in the con l’architetto Rodolfo Dordoni, Minotti particolarmente ricercato nel quale windows along the entire facade was company’s collection. Studio ha sviluppato un progetto che è possibile vedere tutti i prodotti più created by Minotti Studio. Relying on the Along with the Hamilton, White, Collar, declina materiali e cromie caratteristici significativi della collezione aziendale. vast design experience gained in many Leonard and Andersen seating systems, del brand con una particolare attenzione Insieme ai sistemi di sedute Hamilton, years of partnership with architect, to name just a few, numerous armchairs al gusto ed al lifestyle di Miami. White, Collar, Leonard, Andersen, Rodolfo Dordoni, Minotti Studio has and complementary furnishings are featured. Il risultato è un sofisticato insieme che per citarne solo alcuni, sono presenti crafted an interior design project that Visitors to the Minotti Miami showroom denota uno spirito elegante e cosmopolita, numerose poltrone e complementi. employs the materials and colors are treated with an authentic brand in perfetta sintonia con il luogo e pura Lo showroom Minotti Miami offre characteristic of the brand to celebrate experience that clearly conveys the espressione dello stile Minotti. dunque ai visitatori un’autentica the unique tastes and lifestyle of Miami. brand’s style language and its unique I pavimenti sono in resina, mentre le brand experience e trasmette in modo The result is a sophisticated ensemble characteristics as well as its ability to M I A M I pareti sono in cemento, intervallate preciso il linguaggio del brand e that exudes an elegant and cosmopolitan combine innovation and tradition, luxury da boiserie in legno. Lo spazio risulta le sue caratteristiche di unicità, spirit, exquisitely in keeping with the area and restraint, design and comfort. scandito da quinte pivotanti in essenza così come la capacità di coniugare and pure expression of the Minotti style. With the opening of Minotti Miami, the Red Gum, che oltre a separare i vari innovazione e tradizione, lusso The floors are in resin, while the cement number of the company’s flagship stores ambienti, conferiscono un aspetto e sobrietà, design e confort. walls alternate with wood paneling. around the world rises to thirty. 40 41
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE 42 INTERIORS ALL OVER THE WORLD Dagli anni Cinquanta Minotti si è ciascuno di questi elementi si trovi Since the 1950s Minotti has been ranked The book ”Interiors all over the 43 affermata quale marchio leader nel a proprio agio in qualsiasi habitat. as a leading brand in the design industry, world” was conceived to show how the settore del design, grazie all’unicità L’inimitabile lifestyle dell’azienda ha thanks to its unique style and innovative incomparable lifestyle of the company del suo stile e alle caratteristiche di contribuito in modo determinante alla product development. has made a significant contribution to innovazione dei prodotti. realizzazione di progetti molto qualificati With its “Interiors all over the world” the creation of highly qualified projects Con il volume “Interiors all over the per spazi pubblici quali lounges, sale book, Minotti aims to offer a different for public spaces, such as: lounges, world” Minotti si propone di fornire una d’attesa, uffici direzionali, hotels, perspective on its own vast collection, waiting rooms, corporate offices, hotels, diversa chiave di lettura della propria ristoranti, barche e boutiques. through an exclusive gallery of images restaurants, boats and boutiques. vasta collezione, attraverso un’esclusiva Con “Interiors all over the world” Minotti that depict various products in public and With “Interiors all over the world” Minotti raccolta di immagini che raffigurano vari fornisce un’efficace testimonianza del private settings around the world. Styles offers hands-on testimony to prodotti in ambienti pubblici e privati in proprio instancabile impegno nella and home environments that are quite its own untiring commitment to spreading tutto il mondo. diffusione nel mondo dello stile italiano, different from one another demonstrate a passion for Italian style, a unique Stili e contesti abitativi molto diversi una combinazione unica di qualità, just how comfortable each of these combination of quality, craftsmanship tra loro che tuttavia dimostrano come artigianalità e industrial design. elements can be in any setting. and industrial design, around the globe.
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE IMM Cologne, the International e rivestimenti tessili che ne sottolineano materials exude a subtle elegance Interiors Show, è un appuntamento la grande versatilità. expressed through an unpretentious yet fondamentale per Minotti, che vi partecipa Notevole risalto è dato alla collezione sophisticated two-tone theme – flooring ininterrottamente da oltre trent’anni. di sedute Leslie, che vede l’introduzione in dark tinted wood and striking materials Lo stand copre una superficie espositiva di un nuovo elemento – il divano a due for the walls that alternate the use of di oltre 650 mq ed il concept del progetto posti – presentato in anteprima mondiale pure, minimalist materials like white è stato pensato in assoluta sintonia proprio ad Imm Cologne. plaster with the luxurious tactility of con il mood che caratterizza Infine, una parte rilevante dello spazio Calacatta marble and Grey Stone, encased la 2015 Collection, coordinata da è dedicata alla presentazione della in metal frames with a glossy gold finish. Rodolfo Dordoni e lanciata in occasione Collezione in/outdoor Lifescape che, The space is punctuated by marble ‘wings’ del Salone del Mobile di Milano. a tre anni dal suo lancio, è diventata and wood paneling that bring movement Il contesto architettonico e i materiali uno degli ambiti di attività in maggiore to the vignettes designed to showcase evocano un’eleganza rarefatta che sviluppo ed è cresciuta in ampiezza e the features of the new Yang and Seymour si esprime attraverso un’essenziale profondità grazie al costante inserimento seating systems, arrayed in a variety quanto sofisticata bicromia: pavimenti di nuovi prodotti. of compositions and fabric coverings in legno tinto scuro e soluzioni materiche that emphasize their brilliant versatility. di grande impatto per le pareti che IMM Cologne, the International Interiors Considerable prominence is given to vedono l’alternanza di materiali puri Show, is a must event for Minotti, the Leslie chairs and sofas, with the e minimali come il gesso bianco, con la a show participant for more than 30 introduction of a new element – the two- ricchezza del marmo Calacatta e Grey consecutive years. seater sofa – unveiled in global preview Stone, impreziositi da cornici in metallo The stand occupies an exhibit area of at IMM Cologne. finitura oro lucido. 650 + sq.m and the concept was designed Finally, a generous portion of the space Lo spazio è scandito in modo dinamico to be thoroughly consistent with the is dedicated to the presentation of the da quinte in marmo e da boiserie in legno, mood of the 2015 Collection, Lifescape in/outdoor Collection which, che danno vita ad ambientazioni volte coordinated by Rodolfo Dordoni and in just three years since its launch, 44 a mettere in risalto le caratteristiche dei launched at the Salone del Mobile has experienced exponential growth, 45 nuovi sistemi di seduta Yang e Seymour, furniture show in Milan. expanding in breadth and depth thanks to proposti in una varietà di composizioni The architectural framework and the ongoing integration of new products. IMM COLOGNE 2016
/01 JANUARY 2016 THE MAGAZINE IN ALTO, A SINISTRA: IL DIVANO SEYMOUR È ABBINATO ALLA POLTRONA CON POGGIAPIEDI PRINCE. SOTTO, DA SINISTRA A DESTRA: IL NUOVISSIMO ELEMENTO DELLA SERIE LESLIE, IL DIVANO A DUE POSTI E UN ANGOLO INTIMO ARREDATO CON LE POLTRONE ASTON LOUNGE E IL TAVOLO BELLAGIO LOUNGE. TOP LEFT: THE SEYMOUR LOUNGE THREE-SEATER IS HERE PAIRED WITH THE PRINCE ARMCHAIR AND OTTOMAN. BELOW, FROM LEFT TO RIGHT: THE BRAND NEW ADDITION TO THE LESLIE SERIES, THE TWO-SEAT SOFAS AND A COSY INTIMATE AREA DISPLAYING THE ASTON LOUNGE ARMCHAIRS AND BELLAGIO LOUNGE TABLE. 46 47 SOPRA: LA SOFISTICATA PRESENTAZIONE DELLA COLLEZIONE IN/OUT LIFESCAPE AD IMM COLOGNE. IL NUOVO YANG BED WIDE PRESENTATO AD IMM COLOGNE. TOP: THE SOPHISTICATED LIFESCAPE IN/OUT COLLECTION ON DISPLAY AT IMM COLOGNE. THE NEW YANG BED WIDE PRESENTED AT IMM COLOGNE. ...see you at Imm Cologne 2017.
/01 JANUARY 2016 Ciò che contraddistingue Minotti sul piano produttivo è il binomio che ha come protagonisti la tradizione e la tecnologia. I prodotti Minotti, infatti, vengono rifiniti 100% in maniera artigianale, sfruttando però le opportunità offerte dall’industria, A unique blend of tradition and technology al fine di raggiungere la più alta qualità is what sets Minotti apart in terms of di confezione rigorosamente ed production. Minotti’s products are autenticamente Made in Italy. craft-finished, while making the most of È un obiettivo che viene raggiunto everything that is offered by industry, grazie alla lunga storia artigianale with a view to achieving the highest dell’azienda, affidandosi alla provata tailoring standard, strictly and genuinely abilità e collaudata esperienza di operatori Italian made. altamente professionali, unitamente This is made possible by the 48 all’avanzata tecnologia delle macchine company’s long craft history, through di lavorazione: le macchine, infatti, highly professional dealers’ proven skills garantiscono l’alta precisione del taglio and expertise as matched with the state- meccanizzato, mentre artigiani of-the-art working machines, which result esperti garantiscono grande sensibilità in high-precision, mechanised cutting, e competenza assoluta nella rifinizione whereas trained artisans are the name for dei dettagli, trattando i divani come veri remarkable sensitivity and unparalleled e propri prodotti di alta sartoria. expertise in refining details, approaching Mani esperte che producono qualità, sofas as finely tailored products. mani guidate dalla passione e dalla Expert hands producing quality, hands creatività, competenti, sapienti guided by passion and creativity, skilled, e coscienziose. conscientious hands. Mani capaci di rispettare la tradizione Hands respectful of tradition and capable e capaci di dominare la tecnologia. of controlling technology. Hands proud of Mani orgogliose di produrre Made in Italy. developing Italian made products.
YANG SEATING SYSTEM | RODOLFO DORDONI DESIGN INTERIOR DESIGN SERVICE AVAILABLE THROUGH MINOTTI AUTHORISED DEALERS CREATE YOUR OWN DESIGN EXPERIENCE AT MINOTTI.COM
Puoi anche leggere