Civita di Bagnoregio - Unioncamere Lazio
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Tuscia Viterbese: The oasis of wellbeing Since ancient time, Tuscia Viterbese has been the nearest leg to Rome for army, pilgrims, popes, ar- tists, merchants during their journey. Across the years the area moved from a transit place to a re- sting area and in recent days to a location of com- Tuscia Viterbese: l’oasi del buon vivere fort. In this area surrounded by Tuscany, Umbria, Rome Fin dall’antichità la Tuscia Viterbese ha rappresen- and the Thyrren, the human presence has been tato la tappa obbligata più prossima a Roma per able to merge with the environment helping the milizie, pellegrini, papi, artisti, mercanti. Ma nel inspiration of his work. corso dei secoli da luogo di transito, si è trasfor- Today the Tuscia Viterbese, represents a new mo- mato sempre più in luogo di ristoro, e più recen- del of development where focus on the person, temente in luogo di benEssere. innovation capability, respect and safeguard of E’ proprio in questo angolo del Belpaese – com- the environment appear to be the common ele- preso tra la Toscana, l’Umbria, la Capitale e il Tir- ments of a continuous process toward the re- reno – che la presenza umana ha saputo fondersi search of quality in every single expression, in the con l’ambiente fino ad ispirare la sua opera. everyday life, as well as in the productive sector. Oggi la Tuscia Viterbese rappresenta un nuovo Thanks to the harmonic fusion between environ- modello di sviluppo dove centralità della persona, ment, man and technology, the agriculture sector capacità di innovare rispetto e tutela dell’ambien- is a central part of the provincial economic system, te appaiono i comuni denominatori di un proces- able to maintain and revitalize the local typical so continuo di ricerca della qualità in ogni sua production and to develop some excellences at a espressione, sia nella vita quotidiana, sia in quella national and European level. produttiva. Tuscia has maintained unchanged during the cen- Il settore agricolo grazie alla fusione armonica di turies the creative Etruscan tradition and ability in ambiente, uomo e tecnologia occupa un ruolo handmade quality products. A heritage that no- centrale del sistema economico provinciale, capa- wadays is taken over by many handicrafts compa- ce di mantenere e rivitalizzare le proprie produ- nies capable of creating artistic products of great zioni tipiche e distinguersi con alcune eccellenze a value made of glass, wood, ceramics, iron, stones. livello nazionale ed europeo. In a land rich of history, environmental resources, Inoltre la Tuscia ha conservato intatta nei secoli la the tourism of quality plays a crucial role where tradizione e la capacità creativa etrusca e medie- wine and gastronomy, artistic, thermal, religious, vale nel produrre manufatti di pregio. Un’eredità congress and cultural tourism merge with the oggi raccolta da tantissime imprese artigiane ca- most traditional moments of relax. paci di esaltarsi in produzioni artistiche di gran Viterbo Chamber of Commerce has been working pregio in legno, vetro, ceramica, ferro, pietre. to promote, under the aegis of the collective In una terra ricca di storia e ricchezze ambientali, brand “Tuscia Viterbese”, the quality Hotel and dove le antiche tradizioni si fondono con i piaceri Quality Restaurant brand, in order to guarantee a del terzo millennio, il turismo di qualità riveste un high range of quality in the services provided to ruolo di primaria importanza dove enogastrono- the tourist sector. mia, turismo artistico, termale e religioso, turismo culturale e congressuale si fondono con i più tra- The President dizionali momenti di relax. Ferindo Palombella Per le migliori strutture ricettive e della ristorazio- ne della Tuscia Viterbese che garantiscano elevati livelli qualitativi dei servizi erogati, la Camera di Commercio di Viterbo ha previsto, sotto l’egida del marchio collettivo a valenza territoriale ‘Tuscia Viterbese’, il marchio di qualità Quality Hotel e Quality Restaurant. Il Presidente Ferindo Palombella
!!!! Via San Camillo De Lellis 01100 Viterbo Best Western Tel. 0761.270100 Fax 0761.275717 Hotel Viterbo info@hotelviterbo.com www.hotelviterbo.com A 100 km a Nord di Roma, nel- In the ancien Etruscan town of lʼantica cittadina Etrusca di Vi- Viterbo, best known for its “Pa- terbo conosciuta per il suo “Pa- lazzo dei Papi” or Popoes Pa- lazzo dei Papi”, apre i battenti il lace, 100 kilometres north of nuovo Best Western Hotel Vi- Rome in Lazio, the new Best terbo per dare il benvenuto ai Western Hotel Viterbo opens suoi ospiti in una raffinata at- its doors to welcome its guests mosfera con servizi di classe, in a finely atmosphere of class che solo un Best Western può and service that only a Best offrire. Nelle vicinanze del Best Western hotel can offer. Very Western Hotel Viterbo potete near Best Western Hotel Viter- visitare i Bagni Termali, bo one can find the exquisite lʼUniversità. thermal baths of Viterbo, the Della Tuscia, la base aeronau- University of Tuscia, speciali- tica e lʼaccademia militare. A zing in Agriculture and Envi- pochi chilometri di macchina si ronmental Sciences, and the raggiunge Tarquinia meravi- aeronautics airbase and mili- gliosa area archeologica Etru- tary academy. A visit to the sur- sca. rounding archeological Etru- Di fronte allʼHotel un ampio scan area of Tarquinia is only a parcheggio privato per acco- short car. gliere gli autobus. Camere/Bungalow/Appartamenti 54 Accomodation Piazzole camper/roulotte Areas for camper and roulotte Ristorante & bar bar Restaurant & bar Distanza da/Distance from Servizi Wi-Fi, satellite TV, aria condi- • Aereoporto/Airport km. 90 zionata, minibar, cassaforte • Treno/Railway km. 1,2 Services • Autostrada/Motorway km. 20 Sala meeting & congressi Conference & reception rooms Periodo di apertura / Opening time Attività di intrattenimento Aperto tutto lʼanno Enterteinment themes Sala degustazione Linee di Prodotto Tasting room Prodotti tipici Mare del Lazio ! Typical Products Città dʼArte X VITERBO ! Network Best Western Ambiente X ! Enogastronomia X ! Direttore Luca Biscarini Congressuale ! General manager Religioso ! Sportivo ! 143 HOTEL
S.S. Cassia km 46,700 Loc. Mezzaroma Nuova 01015 Sutri (VT) !!!! Il Borgo di Sutri Tel. 0761.608690 Fax 0761.608308 info@ilborgodisutri.it www.ilborgodisutri.it Il Borgo di Sutri sorge lungo Il Borgo di Sutri is situated at 1 km lʼantica Via Francigena, a 1 km da from Sutri, a small medioeval villa- Sutri, piccolo borgo medioevale, a ge, at 3 km from Le Querce Golf 3 km dal Centro Federale Golf Le Club, at 40 km from Rome and 30 Querce, a circa 40 km da Roma e km from Viterbo. It is a charming a circa 30 km da Viterbo. È un sug- hotel, with 21 fine and comfortable gestivo complesso alberghiero con rooms, provided with spacious 21 camere confortevoli ed elegan- bathrooms equipped with Jacuzzi. ti, dotate di spaziose sale da ba- Each room is provided with mini- gno con vasche o docce idromas- bar, air conditioning, tv color lcd, saggio. direct telephone. II Borgo di Sutri is Il Borgo di Sutri è anche Ristoran- a warm and elegant restaurant. te, raffinato ed elegante, dove è Our Chefs are proud to show their possibile gustare i piatti della Cuci- expertise in the International as na Internazionale, nonché della well as local Cuisine. Our terraces Cucina tradizionale Regionale, and our Church besides the hotel ideale anche per lʼorganizzazione makes Il Borgo di Sutri the ideal di convegni, meeting, cene e pran- spot for wedding ceremonies, par- zi intimi e privati nonché matrimo- ties, meetings as well as private ni. Gli ampi gazebo e le terrazze dinners and lunches, in a green creano lʼopportunità di una piace- and quiet ambience. vole ristorazione allʼaperto. Camere/Bungalow/Appartamenti Accomodation Piazzole camper/roulotte Areas for camper and roulotte Ristorante & bar Distanza da/Distance from Restaurant & bar • Aereoporto/Airport km. 60 Servizi • Treno/Railway km. 8 Services • Autostrada/Motorway km. 40 Sala meeting & congressi Conference & reception rooms Periodo di apertura / Opening time Attività di intrattenimento Enterteinment themes Sala degustazione Linee di Prodotto Tasting room Prodotti tipici Mare del Lazio ! Typical Products Città dʼArte X VITERBO ! Network Ambiente ! Enogastronomia X ! Direttore Pier Francesco Fusaroli General manager Congressuale ! Religioso X ! Sportivo ! 144 HOTEL
!!!! Strada Tuscanese 26/28 Grand Hotel Salus 01100 Viterbo Tel. 0761.3581 e delle Terme Fax 0761.354262 info@grandhoteltermesalus.com www.grandhoteltermesalus.com Pianeta Benessere Moderno complesso alber- The hotel is a 4 star superior, ghiero a 4 stelle sup. ubicato with 100 appartaments, all nella zona termale del Bulica- with the best comfort and 6 me a 3km da Viterbo. suite and 4 junior suite loca- Lʼalbergo ha 100 camere di tion in the Bulicame area at 3 cui 6 suite e 4 junior suite, km from city centre. dispone di un centro benes- Hydro-massages, inhalation, sere termale interno con pi- Etrusca cave, body mud- scina termale a 36 gradi co- masks, sauna, a big equip- perta e scoperta, fanghi, ped gym, massages, equip- massaggi, aerosol, inalazio- ped beauty-centre, therapy ni, fitness centre, centro este- swimming pool with termal tico, grotta Etrusca, sauna. water at 36° indoor and out- Centro congressi per 500 door with hidro-massages, persone, ristorante mediter- vascular ruote, area with raneo, 2 piscine con acqua swimming pool. dolce e cascatelle, American Mediterraneo restaurant. bar e Bar piscina. Ampio parcheggio. Camere/Bungalow/Appartamenti 100 camere di cui 6 suite e 4 junior suite Accomodation 100 rooms: 6 suite, 4 junior suite Piazzole camper/roulotte Areas for camper and roulotte Ristorante & bar Le Colonne / American Bar, Distanza da/Distance from coperti da 50 a 1000 Restaurant & bar Le Colonne / American Bar • Aereoporto/Airport km. 100 50/1000 pax • Treno/Railway km. 3 • Autostrada/Motorway km. 30 Servizi hotel con centro termale e benessere, Centro congressi per 500 persone Service fitness center, Spa Periodo di apertura / Opening time Sala meeting & congressi si, da 500 posti a sedere tutto lʼanno Conference & reception rooms yes, 500 pax Attività di intrattenimento Serate di gala, post meeting tour Linee di Prodotto Entertainment themes Mare del Lazio ! Sala degustazione Città dʼArte X VITERBO Tasting room ! Ambiente ! Prodotti tipici Enogastronomia X ! Typical Product Congressuale X ! Network Religioso ! Direttore Stefano Gargano Sportivo ! General manager 145 HOTEL
Via Umbria, 2 01100 Viterbo Tel. 0761.3771 !!!! Fax 0761.374060 direzione@balletti.com Hotel Balletti www.balletti.com The tourist complex of Balletti Park Hotel ri- armed by the most modern technologies, ses in the gracious village of the XV cen- congenial to satisfy every demand linked to tury, San Martino al Cimino, in a hilling area the world of job. at about 600 metres of altitude, at 5 km Balletti Park hotel has made the congres- from Viterbo and at only 60 km from Rome. sional sector its first vocation for its particu- The central body that dominate the sur- lar position in green, for the nearness of rounding park, has got rooms and suites Natural Reserve of Vico lake and mineral equipped with any comfort, two restaurants spring. with panoramic terrace, American-bar, pia- The centre has got an auditory of 360 seats no bar, billiard room. and several others meeting halls from 10 to In the park, moreover bungalows and sui- 100 seats, each one has got modern au- tes, there are swimming-pool with water sli- diovisual equipment entirely wired for inter- de, a football court in grass, tennis courts, net connection adsl. a skating rink, a bowling court, a soccer co- Ideal for organization conventions, mee- urt and a delicious little lake for the sportive tings, training courses, or simply for a plea- fishing. sant relaxing holiday, the Balletti Park Ho- The Centre of Natural Therapy is our little tel is the right place to galvanize concen- oasis of relax and of psychological and tration and to resurfaced or simply to have physical well-being. a regenerating holiday coddled by the com- But the real buttonhole of the structure is fortable atmosphere and by the several absolutely represented by the equipped services that are available for the guests. Conventions Centre, recently renewed and Camere/Bungalow/Appartamenti 134 camere Accomodation Piazzole camper/roulotte Areas for camper and roulotte Ristorante & bar 2 ristoranti, 1 bar fino a 30 pax Distanza da/Distance from Restaurant & bar • Aereoporto/Airport km. 80 Servizi congressi, sport, terme • Treno/Railway km. 3 Services • Autostrada/Motorway km. 30 Sala meeting & congressi Conference & reception rooms Periodo di apertura / Opening time Attività di intrattenimento Enterteinment themes Tutto lʼanno - All year round Sala degustazione Linee di Prodotto Tasting room Prodotti tipici Mare del Lazio ! Typical Products Città dʼArte X VITERBO ! Network Ambiente ! Enogastronomia X ! Direttore Pirro Enrico General manager Congressuale X ! Religioso X ! Sportivo X ! Altro X ! termale 146 HOTEL
Viale Cardona, 95 !!! 01023 Bolsena (VT) tel. 0761.799017 Le Naiadi Park Hotel fax 0761.798538 naiadi@hotelbolsena.it www. hotelbolsena.it Le Naiadi Park Hotel è una moder- Le Naiadi Park Hotel is a modern na ed accogliente struttura a condu- and pleasant structure, familial ma- zione familiare direttamente sulle ri- naged and placed directly on the ve del lago, a pochi metri dal centro shores of the lake, to few metres di Bolsena. È provvisto di ascenso- from the city centre of Bolsena. Is re, parcheggio privato, 2 piscine, provided with elevator, private par- giardini e chiosco bar estivo. È il king, 2 swimming pools, garden and luogo ideale per trascorrere una summery kiosk-bar. Is the ideal pla- piacevole vacanza, sia che deside- ce in order to spend a pleasant va- riate rilassarvi in uno splendido cation, both you wish to relax your- paesaggio naturale o visitare un self in one splendid natural landsca- luogo ricco di storia e di tradizioni. pe and to visit a place rich of history L'Hotel dispone di un'ampia sala da and traditions. The Hotel has a wide pranzo con veranda panoramica sul dining hall with panoramic veranda lago, disponibile anche per ricevi- overlooking the lake, useable also menti, matrimoni, colazioni di lavoro for receptions, weddings, break- e di una seconda sala ristorante. fasts, and a further restaurant hall. La cucina propone una curata ga- The kitchen suggests an improved stronomia mediterranea con menù Mediterranean gastronomy with a la a scelta e piatti tipici della Tuscia, carte menù and typical courses of accompagnati dagli ottimi vini tipici Tuscia, together with the good local locali. and typical wines. Camere/Bungalow/Appartamenti Accomodation Piazzole camper/roulotte Areas for camper and roulotte Ristorante & bar Restaurant & bar Distanza da/Distance from Servizi • Aereoporto/Airport km. Services • Treno/Railway km. Sala meeting & congressi • Autostrada/Motorway km. 26 Conference & reception rooms Attività di intrattenimento Periodo di apertura / Opening time Enterteinment themes Sala degustazione Tasting room Linee di Prodotto Prodotti tipici Typical Products Mare del Lazio ! Città dʼArte X VITERBO ! Network Ambiente X ! Direttore Enogastronomia X ! General manager Congressuale ! Religioso ! Sportivo ! 147 HOTEL
Via S. Maria della Grotticella 2/B 01100 Viterbo Tel. 0761.309742/3/4 !!!! Fax 0761.344715 info@minipalacehotel.com Mini Palace Hotel www.minipalacehotel.com È un albergo allʼinsegna del The Hotel is sophisticated comfort e dellʼeleganza, si- and offers every kind of tuato a due passi dal centro amenity. It is situated a few storico di Viterbo nei pressi step from historical town di Porta Romana. LʼHotel centre in Viterbo, nearby dispone di 40 camere tutte Porta Romana. The Hotel con bagno, aria condiziona- features 40 bedrooms pro- ta, telefono, frigo-bar, Tv vided with private bath- color, Pay per View e Wi-Fi. room, air conditioning, pho- Ampi saloni raffinatamente ne, refrigerator with fully arredati che custodiscono stocked mini bar, colour tv, preziose collezioni di solda- pay per view and Wi-Fi. tini, maschere veneziane e Our wide halls provided orologi dʼepoca sono a dis- with exclusively sophistica- posizione degli ospiti. Ango- ted furniture, precious toy lo Internet con ADSL, risto- soldiers collections, Vene- rante, sala conferenze, tian masks and ancient American bar e garage.” clocks are at Your complete disposal. ADSL Internet point, restau- rant, meeting room, Ameri- can bar and parking. Camere/Bungalow/Appartamenti 40 Accomodation 40 Piazzole camper/roulotte Areas for camper and roulotte Ristorante & bar sì, 85 coperti Distanza da/Distance from Restaurant & bar yes, 85 pax • Aereoporto/Airport km. 90 Servizi bagno privato, aria condizio- • Treno/Railway km. 0,2 nata, telefono, frigo bar, TV • Autostrada/Motorway km. 25 color, DVD Services private bathroom, air condi- tioning, phone, refrigerator Periodo di apertura / Opening time mini bar, colour TV, DVD tutto lʼanno Sala meeting & congressi sì Conference & reception rooms yes Linee di Prodotto Attività di intrattenimento Enterteinment themes Mare del Lazio ! Sala degustazione Città dʼArte X VITERBO ! Tasting room Ambiente X ! Prodotti tipici Enogastronomia X ! Typical Products Congressuale ! Religioso ! Network Sportivo ! Direttore Aurelio Borghesi General manager 148 HOTEL
Via Rio Fratta 48 e/r 01033 Civita Castellana (VT) Stop in Italy Tel. 0761.165941 Fax 0761.540622 stopinitaly@stopinitaly.it www.stopinitaly.it Incoming Tour Operator fonda- Incoming Tour Operator STOP to nel nel 1995 dall'esperienza IN ITALY was founded in 1995 ventennale delle proprietarie after many years of experience Anna Maria Bernabei e Cinzia of the two owners Mrs Anna Pusceddu. M. Bernabei and Cinzia Pu- Specialisti nell'incomin con sceddu. ampia disponibilità di allot- We are incoming t.o. specia- ments a Roma (1500 camere lists, handling allotments in in 3-4-5 stelle in Hotels centra- Rome (1500 rooms every day li e non centrali); Firenze (750 all year long in 3-4-5 star ho- camere l'anno in 3-4 stelle); tels centrally located) Florence Venezia (500 camere l'anno); (750 rooms in allotment all Milano, Napoli e Sorrento, Sici- year long in 3-4 star hotels) Ve- lia. nice (500 rooms in allotment Diviso in 5 dipartimenti: every day) for groups and indi- - Individual department and Fit viduals, Milan (750 rooms in al- clients. lotment every day in 3 and 4 - Educational tours and School star hotels), Naples and Sor- department rento and Sicily. - Tours and Religious groups department - Incentives and Congresses Numero Dipendenti 22 Employees Num. Destinazioni del Lazio Roma, Viterbo, Latina, Frosinone Destination in Latium Cataloghi/Confidential no Ti p o l o g i a d i c l i e n t e l a Catalogue/Confidential Leisure Servizi • Individuali ! Services • Gruppi ! CRS/GDS Business Network • Individuali ! • Gruppi ! Direttore A. Maria Bernabei, Cinzia Pusceddu General manager Linee di Prodotto Mare del Lazio ! Città dʼArte X ! Ambiente VITERBO ! Enogastronomia X ! Congressuale X ! Religioso ! Sportivo ! 149 TOUR OPERATOR
Via San Pietro, 23 01100 Viterbo Tel. 0761.305290-958831 Fax 0761.305290 Try Nature info@trynature.it www.trynature.it Prendi la vita di ogni giorno - Take your everyday life of stress, orari, stress, traffico - e lasciala timetables and traffic and leave it sola. behind. In three beautiful regions Prendi tre regioni del centro Ita- of Italy, Lazio Umbria and Tu- lia, Lazio, Umbria e Toscana con cany, you can explore lush co- il loro territorio, la storia, la cultu- untryside, delve into history, ex- ra, i sapori. perience local culture and fla- Conquista uno spazio in cui am- vour the tastes of centuries. mirare, gustare, respirare la loro Here you can find charming pla- anima. ces in which to breathe in the Libera il tuo tempo. very soul of Italy. Try Nature è passione per que- Step out of the hustle and bustle sto viaggio. of your daily life and liberate your Ti accompagna nei luoghi sense of time. del relax e della buona cucina, Try Nature has the love and en- nell'armonia e nel colore, per re- thusiasm for the area to accom- galarti un'esperienza appassio- pany you through the harmony nante e irrinunciabile. and colours the landscape, and to offer you relaxation and fine cuisine, all combined to make a wonderful and unforgettable ex- perience. Numero Dipendenti 2 Employees Num. Destinazioni del Lazio Tuscia Destination in Latium Tuscia Ti p o l o g i a d i c l i e n t e l a Cataloghi/Confidential si Catalogue/Confidential yes Leisure • Individuali X ! Servizi Costruzione di pacchetti turistici a • Gruppi X ! tema storico, artistico, enogastrono- mico, termale e naturalistico Services Services TO specializing in historical, Business taste&wine, thermal religion and • Individuali X ! naturalistic itinerary for individuals • Gruppi X ! and groups CRS/GDS Linee di Prodotto Network Mare del Lazio ! Città dʼArte X ! Direttore Anna Maria Bozzurra Ambiente X General manager VITERBO ! Enogastronomia X ! Congressuale ! Religioso X ! Sportivo ! Altro X ! termale 150 TOUR OPERATOR
Via Torquato Tasso, 2g Tuscialand 01033 Civita Castellana (VT) Tel. 0761.598168 Tour Operator Fax 0761.549336 info@tuscialand.com www.tuscialand.com Azienda specializzata in in- Our company is specialized coming per la Tuscia ed il in Incoming in Tuscia area Lazio. Programmiamo tour (Viterbo Surrounding) and culturali ed enogastronomi- LAZIO. ci alla scoperta di unʼarea We included cultura and ricca di storia ed archeolo- enogastronomic routes, for gia. discover a rich area of Hi- story ad archeology. Numero Dipendenti 5 Employees Num. Destinazioni del Lazio Viterbo e la Tuscia, Roma Destination in Latium Cataloghi/Confidential Tuscialand Ti p o l o g i a d i c l i e n t e l a Catalogue/Confidential Leisure Servizi Viaggi di gruppo • Individuali X ! Services • Gruppi X ! CRS/GDS Amadeus Business Network • Individuali ! • Gruppi ! Direttore Rosa Lazzari General manager Linee di Prodotto Mare del Lazio X ! Città dʼArte X VITERBO ! Ambiente X ! Enogastronomia X ! Congressuale X ! Religioso X ! Sportivo ! Altro X ! culturale 151 TOUR OPERATOR
Puoi anche leggere