Scopri la Valle del Savio Explore the Savio Valley

Pagina creata da Paolo Locatelli
 
CONTINUA A LEGGERE
Scopri la Valle del Savio Explore the Savio Valley
Savio Path

Scopri la Valle del Savio
Explore the Savio Valley
Scopri la Valle del Savio Explore the Savio Valley
Dove siamo
Where we are                                                                                              RAVENNA                                               Savio Path
La Valle del Savio nasce sull’Appennino a cavallo tra Romagna e
Toscana, e si estende dalle sorgenti del fiume Tevere e fiume Savio
per oltre 800 chilometri quadrati, comprendendo le aree pianeggianti
che lambiscono il mar Adriatico, in provincia di Forlì-Cesena.
                                                                                              A 14
The Savio rises in the Apennines, on the Romagna-Tuscany border                                                                                MARE ADRIATICO

and the valley stretches from the sources of the Tiber and Savio
                                                                           BOLOGNA               FORLÌ
rivers for more than 800 square kilometres, comprising plains
areas on the Adriatic coast, in Forlì-Cesena province.

 Parco Nazionale delle                                                                                                      Cesena
  Foreste Casentinesi                                                                                                        Biblioteca
    Patrimonio UNESCO                                                                                                   Patrimonio UNESCO

                                                                                                                                        Montiano
                                       Bagno di Romagna
                                                                                                                                                     RIMINI

                                          E45

                                                                                                                                                     ANCONA
                FIRENZE                                                                                       Mercato Saraceno

                                                                                                                                            ITALIA              EMILIA-ROMAGNA

                                                                                                              Sarsina

                                                                       Monte Fumaiolo

                                                                       Verghereto
                                                                                        Sorgenti del Tevere
                                   ROMA                                                     e del Savio
Scopri la Valle del Savio Explore the Savio Valley
Valle del Savio                                                                   The Savio valley
Se segui il fiume, troverai la tua strada.                                        If you follow the river you’ll find your way.

          Abbandona il frastuono, sii Savio.                                                Leave the clamour behind, be wise.

          Sostituisci i clacson con il cinguettio degli uccelli.                            Exchange your car horn for the cheeping of birds,
          La metropolitana con il bisbigliare delle acque.                                  The metropolis with whispering waters,
          Il vociare della folla con il frusciare delle fronde.                             Chattering crowds with rustling boughs,
          La velocità del fast food con la lentezza di antichi sapori.                      Fast food rushing with slow ancient flavours,
          La comodità delle scale mobili con il respiro dei sentieri in salita.             The convenience of escalators with deep breathing on an uphill path,
          L’acciaio dei grattacieli con la sacralità della pietra.                          Steel skyscrapers with sacred stones.

          Nella valle del Savio scoprirai che non c’è bisogno di urlare.                    In the Savio valley you’ll see that there’s no need to shout.
          Perché la vera magia è nel silenzio che sa parlare all’anima.                     Because the real magic is silence which speaks to the soul.
Scopri la Valle del Savio Explore the Savio Valley
Il Savio non sceglie, vive.
    Sport e benessere, cibo e natura, borghi e chiese:
    la Valle del Savio è composta da percorsi semplici
    e rigeneranti, che meritano di essere vissuti
    fino in fondo.

Savio, the sage, does not
choose. He just lives.
    Sport and wellness, food and nature, villages
    and churches: the Savio valley is made up of simple
    itineraries which will recharge your batteries
    and are worth living to the full.
Scopri la Valle del Savio Explore the Savio Valley
Il percorso dell’energia
The energy itinerary
SPORT E ATTIVITÀ FISICHE

Valorizza l’energia di cui disponi: dal
movimento slow all’aria aperta (nordic
walking, bike, birdwatching) alle atti-
vità ipercinetiche (arrampicate, trail,
canyoning).

SPORT AND PHYSICAL ACTIVITIES
Use the energy available to you: from
slow movement in the open air (nordic
walking, cycling, birdwatching) to high
adrenalin activities (climbing, trail run-
ning, canyoning).

PROPOSTE Percorsi, itinerari e attività da     PROPOSALS Itineraries and activities to
vivere in mezzo alla natura del territorio:    try out in the area’s natural environment:
Parco Nazionale delle Foreste Casentine-       the Casentinesi Forest National Park, the
si, Riserva Naturale Integrale di Sasso Fra-   Sasso Fratino Integral Nature Reserve,
tino, Foresta della Lama, Monte Falterona,     Lama Forest, Falterona Mt., the Ridracoli
Diga di Ridracoli, Altopiano di San Paolo      dam, the San Paolo in Alpe high plateau,
in Alpe, boschi e castagneti, sentieri del     forests and chestnut groves, the Rio Cavo
Rio Cavo, Balze di Verghereto, Monte Fu-       footpaths, Balze di Verghereto, Fumaiolo
maiolo, Ripa della Moia, Foreste di Care-      Mt., Ripa della Moia, the Careste-Sarsina
ste-Sarsina e diversi laghi.                   Forest and a great many lakes.

    escursioni in battello
    •                                       • Boat trips

    escursioni a piedi, in MTB
    •                                       • Excursions on foot, mountain bike

		 o a cavallo tra foreste millenarie     		 and horseback in UNESCO heritage
		 patrimonio UNESCO e Siti di Interesse 		 forests and the Rete Natura Sites of
		 Comunitario (SIC) della Rete Natura 		 		 Community Interest (SCIs).
		2000                                      • Sport fishing in the lakes

  • pesca sportiva ai laghi                 • Bathing in rivers and water basins

  • bagno in fiumi e pozze d’acqua          • Fall Foliage in autumn

  • Fall Foliage in autunno                 • Listening to the bellowing of deer

  • ascolto del bramito del cervo
Scopri la Valle del Savio Explore the Savio Valley
Cosa trovare lungo il percorso
                                                                                                    To see and do along the itinerary
                                                                              Cesena
                                                                              • Camminata dei Gessi                  • Gessi Trail
                                                                              • Pedalata sulla Ciclopedonale         • Cycle along the Savio cycle track
                                                                                del Savio                            • Fun-cultural interest cycle ride

                                                                              • Pedalata ludico-culturale              through the Roman field divisions
                                                                                nella Centuriazione Romana

                                                                                            •   Passeggiate tra verdi sentieri collinari
                                                                                            •   Walk along green hilly footpaths

                                               • Passeggiate a cavallo        • Horse riding
                                                                                                                         Montiano
                                               • Passeggiate tra le pievi     • Walking from church to church
                                               • Passeggiate tra i calanchi   • Walking through gulleys

                                                 e i vigneti                    and vineyards

                                                                         Mercato Saraceno

                                                                                      Sarsina
                                                                                      •   Il cammino di San Vicinio             • The San Vicinio walk
                                                                                      •   Foreste di Careste-Sarsina            • The Careste-Sarsina forests
                                                                                      •   Parco delle Marmitte dei Giganti      • The Marmitte dei Giganti glacial potholes Park
                                                                                      •   Escursioni a piedi, a cavallo,        • Walking, horse riding, mountain biking

                                                                                          in MTB o in barca                       and canoe excursions

                                                                Bagno di Romagna
                                                                                  •   Parco Nazionale delle Foreste Casentinesi            • The Casentinesi Forest Nature Park
                                                                                  •   Riserva integrale di Sasso Fratino                   • The Sasso Fratino Integral Nature Reserve
                                                                                      – Patrimonio UNESCO                                    – UNESCO heritage site
                                                                                  •   Diga di Ridracoli                                    • The Ridracoli dam
                                                                                  •   Via Romea Germanica di Stade                         • The Via Romea Germanica di Stade road

                                                                                  •   Monte Comero e i tre laghi                           • Comero Mt. and the three lakes

                                                                                      (Acquapartita, Lago Lungo, Lago Pontini)               (Acquapartita, Lago Lungo, Lago Pontini)
                                                                                  •   Forest Bathing                                       • Forest bathing
                                                                                  •   Fall Foliage in autunno                              • Fall Foliage in autumn

                                                                                  •   Ascolto del Bramito del Cervo                        • Listening to the bellowing of deer

                                                                                  •   Sentiero degli Gnomi                                 • The Gnomes Footpath

Inquadra il QrCode a fianco per visualizzare
le esperienze del percorso dell’energia                                                    Verghereto
Line up the QR code here to view the energy        • Monte Fumaiolo                             • Fumaiolo Mt.
itinerary’s experiences                            • Sorgenti del Tevere                        • Tiber river source
                                                   • Sorgenti del Savio                         • Savio river source

                                                   • Cascate dell’Alferello                     • The Alferello waterfall

                                                   • Arrampicata su roccia                      • Rock climbing
                                                   • Sci e ciaspolate                           • Skiing and snowshoeing

                                                   • Caccia e pesca                             • Hunting and fishing

                                                   • Raccolta castagne, funghi, tartufi         • Gathering chestnuts, mushrooms and truffles
Scopri la Valle del Savio Explore the Savio Valley
Il percorso tra sacro e profano
A sacred and profane itinerary
                                                CULTURA E PERSONE
                                                Lasciati appassionare da un sapere anti-
                                                co, dalla bellezza dell’arte (musei, basili-
                                                che, biblioteche, sentieri culturali)
                                                alla maestria dell’artigianato (liuteria,
                                                arte erboristica, produzioni tradizionali di
                                                vini, birre e prodotti tipici del territorio).
                                                CULTURE AND PEOPLE
                                                Let yourself go to historic flavours, artis-
                                                tic beauties (museums, churches, libraries
                                                and cultural footpaths), or expert crafts-
                                                manship (lute making, herbal medicine,
                                                traditional wine, beer and local product
                                                making).

PROPOSTE Esperienze tra antiche terme romane, eccellenze spirituali (Il Cammino
di San Vicinio, Eremo di Sant’Alberico, Pieve di San Damiano, Pieve di Montesorbo,
basiliche e chiese disseminate lungo il territorio), culturali (Rocca e Biblioteca Mala-
testiana, Museo della musica meccanica, Museo Archeologico Nazionale di Sarsina),
naturali (IDRO - Ecomuseo delle Acque di Ridracoli, Museo di Tavolicci - Casa dell’ecci-
dio, Sentiero degli Gnomi, Parco delle Marmitte dei Giganti, Lago di Quarto) ed antiche
professioni, botteghe artigianali e tradizioni, come la lavorazione della “pietra serena”.
               • visite guidate a borghi, luoghi storici, culturali e artistici
               • visite guidate a luoghi sacri
               • visite alla scoperta di antichi mestieri o produzioni locali

               • visita a laboratori di lavorazione della “pietra serena”

               • Plautus Festival

PROPOSALS Ancient Roman spa baths, spiritual highlights (The San Vicinio Way,
Sant’Alberico Hermitage, San Damiano Church, Montesorbo Church and other
churches and chapels all over the area), cultural attractions (the Malatesta Fortress
and Library, the mechanical music museum, Sarsina National Archaeology Museum),
natural beauties (the Ridracoli water museum, Tavolicci Museum – House of the Mas-
sacre, the Gnomes Footpath, the Marmitte dei Giganti glacial potholes Park, Quarto
Lake) and historic trades, traditional artisan workshops and “pietra serena” working.
               • guided visits to villages and historical, cultural and artistic sites
               • guided visits to holy places
               • visits to find out about historic trades and local products

               • visits to “pietra serena” workshops

               • Plautus Festival
Scopri la Valle del Savio Explore the Savio Valley
Cosa trovare lungo il percorso
                                                                                             To see and do along the itinerary
                                                                           Cesena            • Biblioteca Malatesiana
                                                                                               – Patrimonio UNESCO
                                                                                                                                      • The Malatesta Library
                                                                                                                                        – UNESCO heritage site
                                                                                             • Fontana Masini                         • The Masini Fountain

                                                                                             • Teatro Bonci                           • Bonci Theatre

                                                                                             • Rocca Malatestiana                     • Malatesta Fortress

                                                                                             • Abbazia di Santa Maria del Monte       • Santa Maria del Monte Abbey
                                                                                             • Villa Silvia Carducci                  • Villa Silvia Carducci

                                                        • Rocca Malatestiana                 • Malatesta Fortress
                                                        • Oratorio della SS. Annunziata      • St. Annunziata Oratory
                                                          (Montenovo)                          (Montenovo)
                                                        • Oratorio dei Tre Monti             • Three Mountains Oratory
                                                        • Centro Culturale San Francesco     • The St Francis Cultural Centre

                                                          (ex Chiesa sconsacrata)              (former deconsecrated church)

                                                                                                       Montiano

                                                                                                       Mercato Saraceno
                                                                                                       • Pieve di Montesorbo      • Montesorbo Church
                                                                                                       • Pieve di San Damiano     • San Damiano Church
                                                                                                       • Palazzo Dolcini          • Palazzo Dolcini

                                                                                                       • Borgo di Paderno         • Paderno village

                                                                       Sarsina
                                                                       • Museo Archeologico Nazionale                    • National Archaeology Museum
                                                                       • Basilica di San Vicinio                         • San Vicinio Basilica
                                                                       • Arena Plautina                                  • The Plautina Arena

                                                                       • Museo Diocesano di Arte Sacra                   • Sacred Art Museum

                                                                       • Abbazia di San Salvatore in Summano             • San Salvatore in Summano Abbey

                                                                       • Arte del liutaio                                • The lute making arts

                                                                       • Lavorazione artigianale della “pietra serena”   • Artisanal “pietra serena” working

Inquadra il QrCode a fianco per visualizzare                                                                                              Verghereto
le esperienze del percorso tra sacro e profano                                                                                            •   Eremo Sant’Alberico

Line up the QR code here to view the sacred
                                                     Bagno di Romagna                                                                     •   Sant’Alberico Hermitage

and profane itinerary’s experiences              • Sentiero degli Gnomi                  • The Gnomes Footpath
                                                 • Idro museo delle acque di Ridracoli   • Ridracoli waters hydro museum
                                                 • Basilica di Santa Maria Assunta       • Santa Maria Assunta Basilica

                                                 • Museo dell’Arte Sacra                 • Sacred Art Museum

                                                 • Santuario della Madonna di Corzano    • Madonna di Corzano Sanctuary
Scopri la Valle del Savio Explore the Savio Valley
Il percorso dei sensi
The senses itinerary

SAPORI ANTICHI, SAPORI MODERNI
Assaggia il sale della terra, dal profumo
della foresta al gusto per la tradizione
(dal bosco alla trattoria, dalle sorgenti
d’acqua pura all’aroma del mosto), e sco-
pri come portare con te un assaggio di
queste terre.

ANCIENT FLAVOURS,
MODERN FLAVOURS
Taste the salt of the earth from forest aro-
mas to traditional tastes (from forest to
restaurant, from pure water sources to
grape must aromas) and find out how to
take a little of these flavours away with
you.

PROPOSTE Cooking class con cuochi
stellati o per imparare a preparare pro-
dotti tipici (ad esempio, piadina), cene e
degustazioni di prodotti tipici, visite gui-
date a cantine e laboratori:

  • corsi di cucina tradizionali

		 o con chef stellati
  • degustazioni di prodotti locali

               PROPOSALS Cooking classes with award winning chefs or learn how
               to make local products (such as piadina flat breads), dinners and local
               product tastings, guided wine cellar visits and workshops:

                 • cooking courses with traditional

               		 or award winning chefs
                 • local product tastings
Scopri la Valle del Savio Explore the Savio Valley
Cosa trovare lungo il percorso
                                                                                                  To see and do along the itinerary
                                                                                                      • Cibo della tradizione romagnola
                                                                                                      • Cappelletti (in brodo), tagliatelle e strozzapreti
                                                                                 Cesena               • Festival Internazionale del Cibo di Strada

                                                                                                      • Traditional Romagnola food
                                                                                                      • Cappelletti (in broth), tagliatelle and strozzapreti pastas
                                                                                                      • International street food festival

                                                     •
                                                     •
                                                       Piadina Romagnola IGP
                                                       Crescioni
                                                                                     • Piadina Romagnola IGP
                                                                                       flat breads
                                                                                                                       Montiano
                                                     • Squacquerone DOP              • Crescioni flat breads
                                                     • Passatelli                    • Squacquerone DOP cheese
                                                     • Pasta ripiena                 • Passatelli pasta
                                                                                     • Filled pasta

                                                                                                                   Mercato Saraceno
                                                                                                                   • Pagnotta Pasquale       • Pagnotta Pasquale Easter cake
                                                                                                                   • Sangiovese DOP          • Sangiovese DOP wine
                                                                                                                   • Famoso IGT              • Famoso IGT wine

                                                                                                                   • Albana                  • Albana wine

                                                                   Sarsina               •
                                                                                         •
                                                                                           Pagnotta Pasquale
                                                                                           Marrone dolce di Pieve di Rivoschio
                                                                                                                                        •
                                                                                                                                        •
                                                                                                                                          Pagnotta Pasquale Easter cake
                                                                                                                                          Pieve di Rivoschio sweet chestnuts
                                                                                         • Piadina dolce e fritta                       • Sweet, fried piadina flat breads
                                                                                         • Salumi artigianali                           • Artisan charcuterie
                                                                                         • Formaggi                                     • Cheeses

                                                                                         • Guscioni                                     • Guscioni flat bread

                                                                       Bagno di Romagna
                                                                                         •   Cucina stellata
                                                                                             e trattorie della tradizione
                                                                                         •   Traditional and award
                                                                                             winning cuisine

Inquadra il QrCode a fianco per visualizzare
le esperienze del percorso dei sensi
                                               • Raviggiolo DOP                    Raviggiolo DOP cheese
Line up the QR code here to view the senses    • Castagne
                                                                                 •
                                                                                 • Chestnuts
itinerary’s experiences                        • Funghi                          • Porcini, chanterelle,
                                                 (porcini, galletti, prugnoli)     prugnoli mushrooms
                                               • Tartufi
                                               • Tortelli alla lastra
                                                                                 • Truffles
                                                                                 • Tortelli alla lastra filled falt breads
                                                                                                                                 Verghereto
                                                                                                                                 •   Pera cocomerina
                                                                                                                                 •   The Cocomerina pear
Il percorso del corpo
The body itinerary

                                              RELAX E BENESSERE
                                              Ritrova il tuo equilibrio psicofisico con i
                                              benefici delle acque termali, i percorsi
                                              per la salute, il relax, il benessere presso
                                              gli stabilimenti termali di Bagno di Roma-
                                              gna.

                                              RELAXATION AND WELLNESS
                                              Find your mind and body balance with the
                                              benefits of spa waters, health itineraries,
                                              relaxation and wellness at Bagno di Ro-
                                              magna’s spa baths.

PROPOSTE
Percorsi per la salute e il benessere di corpo e mente:
   •   grotte termali naturali (calidarium e tepidarium, come ai tempi dei Romani)
   •   bagni nelle piscine termali con idromassaggio
   •   accesso per bere alle fonti termali
   •   massaggi, SPA e saune con aromaterapia
   •   trattamenti con fanghi e cura delle vie respiratorie
   •   percorsi in convenzione con il Servizio Sanitario Nazionale
   •   percorsi immersi nella natura

PROPOSALS
Health and body and mind wellness itineraries:
   •   natural thermal grottoes (calidarium and tepidarium, as in Roman times)
   •   spa baths with jacuzzi
   •   access to spa waters for drinking
   •   massages, spa baths and saunas with aromatherapy
   •   muds and respiratory system cures
   •   national health system subsidised systems
   •   itineraries in the midst of nature
Cosa trovare lungo il percorso
                                                                                          To see and do along the itinerary

                                                                        Cesena
                                                                                                         Montiano

                                                                                                                                                   Mercato
                                                                                                                                                   Saraceno

                                                                                                                                    Sarsina
                                                                                                                                •   Percorsi tra coltivazioni di piante
                                                                                                                                    aromatiche, officinali, alberi e arbusti
                                                                                                                                •   Itineraries through aromatic and
                                                                                                                                    medicinal plants, trees and shrubs
                                                                           Bagno di Romagna
                                                                                    • Stabilimenti termali                      • Spa bath facilities
                                                                                    • Fonte del Chiardovo                       • Chiardovo Spring
                                                                                    • Percorso delle terme romane               • The Roman bath itinerary
                                                                                    • Fonte pubblica termale                    • The public spa baths
                                                                                    • Piscine e SPA in alberghi e agriturismi   • Swimming pools and spas in hotels
                                                                                    • Forest Bathing                              and farm holiday hotels
                                                                                                                                • Forest bathing

                                               Verghereto
Inquadra il QrCode a fianco per visualizzare   •   Fonti sulfuree dell'Alferello
le esperienze del percorso del corpo           •   Immersioni nelle acque fresche
                                                   in mezzo al verde
Line up the QR code here to view the body      •   The Alferello sulphurous waters
itinerary’s experiences                        •   Soaking in cool water in a natural environment
Scopri i Comuni lungo
i Percorsi del Savio

     Explore the towns along
     the Savio itineraries
Bagno di Romagna                                                                                 Cesena
Un villaggio termale                                                                             Un comune da sfogliare
A spa town                                                                                       A town to leaf through
Terra di confine, a cavallo tra Romagna e        •   Riserva integrale di Sasso Fratino
Toscana: Bagno di Romagna è un borgo                 patrimonio UNESCO
millenario, famoso per le acque termali          •   Diga di Ridracoli
sin dal tempo dei romani, porta di acces-        •   Laghetti e fiumi in mezzo ai boschi
so al Parco delle Foreste Casentinesi,           •   Gastronomia tradizionale e stellata
tempio del vivere lento. Dai laghetti in         •   Borgo Bandiera Arancione
mezzo al bosco al Sentiero degli Gnomi,              del Touring club Italiano
dai palazzi disegnati dalla lunga domina-
zione fiorentina alle osterie e ristoranti
stellati, qui si respira la natura di un bor-    A border area, straddling Romagna and
go d’Appennino sospeso tra due terre.            Tuscany: Bagno di Romagna is a town with
La purezza degli elementi, il calore na-         thousands of years of history famous for                                                                               Rocca Malatestiana
turale delle acque, l’intensità dei sapori,      its spa waters since Roman times, access
la cordialità di una piccola comunità di         way to the Casentinesi Forest Nation-           Continua il viaggio accarezzato dal pote-      Continue on your way, caressed by the
montagna, la qualità dei servizi trovano         al Park, a slow paced life temple. From         re evocativo dell’arte che diventa memo-       evocative power of the arts which have
la loro massima espressione negli stabili-       lakes surrounded by forest to Gnomes            ria. Entra nella Biblioteca Malatestiana       become memory. Come to the Malates-
menti termali, pronti a coccolarti e cura-       Footpath, from townhouses shaped by             Patrimonio UNESCO e scopri l’ultima            ta Library UNESCO heritage site and
re corpo e anima.                                lengthy Florentine domination to award          biblioteca umanistico-conventuale con-         explore the last and perfectly preserved
                                                 winning restaurants and osterie: here the       servata perfettamente in ogni sua parte,       Humanist convent library, unchanged
•   Stabilimenti termali                         atmosphere is one of an Apennine town           inalterata dal 1452. Contempla uno dei         since 1452. Gaze at one of its 340 valu-
•   400 km di sentieri                           suspended between two lands. Pure el-           340 codici di gran pregio, ornati da finis-    able codices decorated by very fine minia-
•   Il Sentiero degli Gnomi                      ements, naturally warm waters, intense          sime miniature, per poi salire alla Rocca      tures before continuing to the Malatesta
                                                 flavours, a friendly mountain people, top       dei Malatesta, attraverso la corte e i due     Fortress, through the courtyard and two
                                                 quality services: all this is expressed to      torrioni centrali che ospitano il Museo di     central towers hosting the Agricultural
                                                 the full in the town’s spa bath facilities, a   Storia dell’Agricoltura. Qui puoi fermarti     History Museum. Stop and look around
                    Piazza Ricasoli e Basilica
                    di Santa Maria Assunta       treat for both body and soul.                   e osservare: da questa altura fortificata si   you here: from this fortified high ground
                                                                                                 vede tutta la Romagna.                         there are views right across Romagna.
                                                 •   Spa bath facilities                         Anche la millenaria Abbazia di Santa           The thousand year old Santa Maria del
                                                 •   400 kms of footpaths                        Maria del Monte è posta in alto, sul colle     Monte Abbey was built high up, on Colle
                                                 •   Gnomes Footpath                             Spaziano. È distante dalle vivaci vie del      Spaziano. A long way from the lively town
                                                 •   The Sasso Fratino Reserve,                  centro storico che espone orgoglioso i         centre streets with their proud townhous-
                                                     a UNESCO heritage site                      suoi palazzi, la Fontana Masini, la Catte-     es, the Masini Fountain, the Cathedral,
                                                 •   The Ridracoli dam                           drale, il Teatro Bonci, il Museo di Scienze    Bonci Theatre, the Natural Science Mu-
                                                 •   Little lakes and rivers surrounded          naturali e i molti ristoranti in cui gustare   seum and the many restaurants to try out
                                                     by forests                                  prelibatezze.                                  delicacies in.
                                                 •   Traditional and award winning cuisine
                                                 •   Italian Touring Club Borgo Bandiera
                                                                                                 •   Villa Silvia di Lizzano: Musicalia,        • Villa Silvia di Lizzano: Musicalia,
                                                     Arancione                                       museo di antichi organetti.                  historic accordion museum..
                                                                                                 •   Centro storico (Palazzo Municipale,        • Historic centre (Palazzo Municipale,

                                                                                                     Torrione del Nuti, Loggetta Veneziana)       Nuti Tower, the Venetian loggia)
                                                                                                 •   Cattedrale di San Giovanni Battista        • San Giovanni Battista Cathedral
Mercato Saraceno                                                                                   Montiano
I profumi del vino, la bellezza della terra                                                        Il mare dall’alto
Wine aromas, landscape beauties                                                                    The sea from above
Attraversa le dolci colline e raggiungi la        Cross the gentle hills to the lands of the       Rallenta il passo e distendi lo sguardo,
terra di Saraceno degli Onesti, feudata-          Saraceno degli Onesti family, fief holders       lasciati conquistare da Montiano. Sco-
rio del borgo ai tempi di Dante. A Mer-           even in Dante’s day. Mercato Saraceno            prirai che questo paese è un balcone
cato Saraceno scoprirai un luogo antico,          is a historic place bound up with agricul-       naturale prospiciente la pianura fino al
legato all’agricoltura e al territorio, nobi-     ture and territory enhanced by famous            mare, ricco di sapori e antiche vestigia.
litato dalla presenza delle rinomate can-         wine estates, promoting historic native          Questi luoghi ti racconteranno di un’an-
tine vinicole, che valorizzano gli antichi        grape varieties such as Sangiovese, Al-          tica leggenda che narra di una bellezza
vitigni autoctoni di Sangiovese, Albana           bana and Famoso. The area’s landscape            divenuta maledizione: si dice che que-
                                                  attractions, nature trails for mountain
e Famoso. Le bellezze paesaggistiche, i                                                            sto borgo fosse stato fondato da schia-
                                                  bike and cycling tourism enthusiasts (the
percorsi naturalistici per appassionati di                                                         vi romani impiegati nella costruzione
                                                  Nove Colli trail), the hospitality of the Ro-
mountain-bike e cicloturismo (famoso il           magna area and its historic towns make
                                                                                                   dell’importante arteria viaria nel 187 a.C.
tracciato della “Nove Colli”), l’ospitalità       Mercato Saraceno a pleasant stop-off in          e che, fuggendo alle fatiche dei lavori,
delle terre romagnole e dei suoi antichi          the Savio valley before the last kilometres      trovarono nelle alture circostanti un ri-
borghi fanno di Mercato Saraceno una              separating Tuscan lands from the Umbri-          fugio e libera esistenza. Ma proprio a
piacevole sosta nella vallata del Savio,          an-Casentinese forests.                          causa di tanta bellezza, che era in pas-
prima di percorrere gli ultimi chilometri                                                          sato posizione strategica, Montiano fu
che separano queste terre dalla Toscana
                                                  •   The San Damiano                              contesa nei secoli dalle nobili famiglie
                                                      and Montesorbo churches
e dalla foresta umbro-casentinese.                                                                 e dai potentati che si susseguirono fino
                                                  •   The traditional “pagnotta” cake
                                                                                                   all’Unità d’Italia, quando uscì definiti-
•   Pievi di San Damiano e Montesorbo             •   100 km2 of historic and nature itineraries
    La tradizionale “pagnotta”
                                                                                                   vamente dalla sfera di influenza della
•                                                 •   The Salita del Barbotto
•   100 km2 di percorsi storici e naturalistici       and Nove Colli trails
                                                                                                   Santa Sede nella quale era confinata dal
•   La salita del Barbotto e la Nove Colli                                                         1600.

                                                                                                   •   Balcone sul mare
                                                                                                   •   Gastronomia                                   Veduta del borgo dall’alto
Vista panoramica
                                                                                                   •   Natura
                                                                                                   Slow down and look out to the horizon,        the centuries by aristocratic families and
                                                                                                   let Montiano win you over. The town is        the powerful who succeeded one another
                                                                                                   a natural terrace overlooking the plains      until Italian unification when the town fi-
                                                                                                   all the way to the sea, packed with fla-      nally threw off over four centuries of Vat-
                                                                                                   vours and ancient legacies. The site tells    ican control.
                                                                                                   of an ancient legend recounting beau-
                                                                                                   ty turned curse. It is said that this town    •   Balcony over the sea
                                                                                                   was founded by Roman slaves used to           •   Food
                                                                                                   build its important 187 BC road who fled      •   Nature
                                                                                                   slavery and found refuge and freedom in
                                                                                                   the high ground. But all this beauty and a
                                                                                                   once strategic position meant that control
                                                                                                   over Montiano was much disputed over
                    Tur-cus ex excescipsum
Sarsina                                                                                         Verghereto
Un cammino nella storia                                                                         Tanti borghi in uno
A walk through history                                                                          Lots of villages in one
                                                                                                Comune di grande valore naturalistico               A mountain town of great natural val-
                                                                                                con il Monte Fumaiolo di 1408 mt slm,               ue with 1408 metre high Fumaiolo Mt.,
                                                                                                vetta più alta dell’Appennino Tosco-Ro-             the highest peak in the Tuscan-Romagna
                                                                                                magnolo, da cui nascono i tre fiumi Teve-           Apennines, and the source of three import-
                                                                                                re, Savio e Marecchia.                              ant rivers: Tiber, Savio and Marecchia.
                                                                                                Verghereto sorge su uno sprone roccioso             Verghereto rises on a medieval rocky spur
                                                                                                medievale nel quale si possono intrave-             complete with historic walls. The source of
                                                                                                dere le antiche mura. Il Tevere nasce nei           the Tiber is near Balze, at the foot of Fu-
                                                                                                pressi di Balze, alle pendici del Fumaiolo,         maiolo Mt., a famous tourist destination.
                                                                                                rinomata stazione turistico-climatica. Su           On an Apennine pass at an altitude of 865
                                                                                                uno dei passi dell’Appennino, a 865 mt              metres there is Montecoronaro.
                                                                                                slm, troviamo invece Montecoronaro.                 And also, Ville di Montecoronaro, local
    Museo Archeologico Nazionale                                                                 Ancora, Ville di Montecoronaro località            promoter of Italy’s smallest Slow Food
                                                                                                promotrice della manifestazione dedica-             product, the Cocomerina Pear. Alfero is
Torna indietro nel tempo e fermati a Sar-       Go back in time and stop in Sarsina. With       ta al presidio Slow Food più piccolo d’Ita-         the town’s most populous village between
sina. Con un pizzico di immaginazione,          a little imagination you can feel the pres-     lia: la Pera Cocomerina. Alfero, frazione           Mts. Comero and Fumaiolo. Just a short
potrai percepire la presenza del comme-         ence of Roman playwright Titus Maccius          più popolosa del comune tra i massicci              distance away is Riofreddo, a village of
diografo romano Tito Maccio Plauto,             Plautus, who was born here. The main            del Comero e del Fumaiolo. Poco distan-             stone houses on a spur rising up between
nato in questo paese e a cui ancora oggi        square is still named after him. The town’s     te Riofreddo, borgo con case in sasso, su           Alferello and Fosso Radice. Lastly La Ca-
è intitolata la piazza principale. I reperti    ancient Roman finds are famously unique         uno sperone che s’eleva tra l’Alferello e il        panna has a great many picture postcard
della antica storia romana, qui, sono rino-     and magnificent and can be viewed at its        fosso Radice. Infine La Capanna, località           scenarios.
mati per la loro unicità e magnificenza e       important National Archaeological Muse-         con scenari da cartolina.                           •   The sources of the Tiber
sono custoditi all’interno dell’importante      um. Its attractive alleyways are also punc-     •   Sorgenti del Tevere e del Savio                     and the Savio rivers
Museo Archeologico Nazionale. Anche             tuated with fine Romanesque architecture        •   I giacimenti di tartufi, i boschi di castagni   •   Truffles and chestnut groves
i vicoli del suo suggestivo centro storico      such as San Vicinio Basilica Cathedral’s        •   Percorsi per ciaspole, trekking                 •   Skiing, snowshoeing, trekking,
ne sono cosparsi, uniti a mirabili esempi di    warm red bricks. The blessings received             e biciclette, free climbing                         cycling and free climbing routes
architettura romanica, come la facciata di      through the miraculous powers of the San
caldi mattoni rossi della Basilica Santua-      Vicinio ‘chain’ stored within attracts count-
rio di San Vicinio. La benedizione ricevuta     less thousands of pilgrims every year from
tramite l’imposizione della taumaturgica        all around.                                                                                                                   Veduta di Verghereto
                                                                                                                                                                              capoluogo innevato
“catena” di San Vicinio, custodita al suo in-   The San Vicinio Way winds along the Savio
terno, richiama ogni anno, e da ogni dove,      valley for 300 kms and is not to be missed.
decine di miglia di pellegrini.                 •   Marmitte dei Giganti glacial
Da non perdere infine il Cammino di San
                                                    potholes Park
Vicinio, che si snoda per oltre 300 km lun-     •   Piazza Plauto town square
go la valle del Savio.                          •   San Vicinio Basilica Cathedral
•   Parco delle Marmitte dei Giganti            •   National Archaeological Museum
•   Piazza Plauto
•   Basilica Santuario di San Vicinio
•   Museo Archeologico Nazionale
Unione dei Comuni Valle del Savio
                                                  Piazza del Popolo, 10
                                                  47521 Cesena (FC)
            Savio Path                            Tel. +39 0547 356 111
                                                  Via Verdi, 4
                                                  47021 San Piero in Bagno (FC)
                                                  Tel. +39 0543 900 711

                                                        ipercorsidelsavio.it

                                                        i percorsi del Savio

                                                        @i_percorsi_del_savio

UFFICI TURISTICI DI RIFERIMENTO
REFERENCE TOURIST OFFICES

Bagno di Romagna                                  Montiano
Via Fiorentina, 38 - Bagno di Romagna             Piazza Maggiore, 3 - Montiano
+39 0543 911046                                   +39 0547 51032
info@bagnodiromagnaturismo.it                     protocollo@comune.montiano.fc.it
Cesena                                            Sarsina
Piazza del Popolo, 9 - Cesena                     Via IV Novembre, 13 - Sarsina
+39 0547 356327                                   +39 0547 698102
iat@comune.cesena.fc.it                           turismo@comune.sarsina.fc.it
Mercato Saraceno                                  Verghereto
Piazza Mazzini, 50 - Mercato Saraceno             Via Caduti d’Ungheria, 11 - Verghereto
+39 0547 699722                                   +39 0543 902313, +39 0543 906589
info@mercatosaracenoturismo.it                    info@fumaioloturismo.it

                   “VALLE DEL SAVIO UN’ESPERIENZA DA VIVERE:
                PIANO DI PROMOZIONE E MARKETING TERRITORIALE”
   è un progetto finanziato dalla Regione Emilia-Romagna nell’ambito della L R. 41/97 Bando 2018

              “THE SAVIO VALLEY: AN EXPERIENCE TO LIVE TO THE FULL:
                 TERRITORIAL PROMOTION AND MARKETING PLAN”
          An Emilia-Romagna Region funded project within regional law 41/97 tender 2018
Scopri la Valle del Savio
Explore the Savio Valley

                            integrasolutions.it
Puoi anche leggere