ROSEMOUNT 3300HT/3300HTVP/ - 3400HT/3400HTVP SENSORI DI PH/ORP AD ALTE PRESTAZIONI PERPH-X
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Guida rapida 00825-0102-3300, Rev AA Novembre 2020 Rosemount™ 3300HT/3300HTVP/ 3400HT/3400HTVP Sensori di pH/ORP ad alte prestazioni PERpH-X
Guida rapida Novembre 2020 Istruzioni essenziali Prima di procedere, leggere attentamente questa pagina. Emerson progetta, produce e collauda i propri prodotti per soddisfare numerose normative nazionali e internazionali. Poiché questi strumenti sono prodotti tecnici sofisticati, è necessario installarli, utilizzarli e mantenerli in modo corretto per garantire che continuino a funzionare entro le loro specifiche normali. È necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito e integrarle nel vostro programma di sicurezza durante l'installazione, l'uso e la manutenzione dei prodotti Rosemount™ di Emerson. La mancata osservanza delle istruzioni può causare infortuni gravi o mortali, danni alla proprietà, danni allo strumento e decadenza della garanzia. • Leggere tutte le istruzioni prima di installare, azionare ed effettuare la manutenzione del prodotto. • In caso non si comprendano eventuali istruzioni, rivolgersi al proprio rappresentante Emerson per dei chiarimenti. • Seguire tutte le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni riportate sul prodotto e fornite con esso. • Informare ed istruire il personale in merito alla corretta installazione, al funzionamento e alla manutenzione del prodotto. • Installare l'apparecchiatura come specificato nelle istruzioni di installazione della Guida rapida appropriata e in base alle normative locali e nazionali applicabili. Collegare tutti i prodotti alle fonti di alimentazione e di pressione corrette. • Per garantire prestazioni adeguate, utilizzare personale qualificato per l'installazione, il funzionamento, l'aggiornamento, la programmazione e la manutenzione del prodotto. • Quando sono necessari pezzi di ricambio, assicurarsi che personale qualificato utilizzi pezzi di ricambio specificati da Emerson. Le parti e le procedure non autorizzate possono influenzare negativamente le prestazioni del prodotto, mettere a rischio il funzionamento sicuro del processo e causare incendi, pericoli elettrici o funzionamento non corretto. • Assicurarsi che tutti gli sportelli dell'apparecchiatura siano chiusi e che i coperchi protettivi siano in posizione, eccetto quando la manutenzione viene eseguita da personale qualificato, per evitare scosse elettriche e lesioni personali. Nota Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. AVVERTIMENTO Pressione e temperatura Prima di rimuovere il sensore, accertarsi che la pressione di processo sia ridotta a 0 psig e la temperatura di processo sia abbassata a un livello sicuro. Non inserire o retrarre i sensori retrattili quando le pressioni di processo superano 64 psig (542 kPa) per l'opzione 21 o 35 psig (343 kPa) per l'opzione 25. 2 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida AVVERTIMENTO Accesso fisico Il personale non autorizzato potrebbe causare significativi danni e/o una configurazione non corretta dell'apparecchiatura per utenti finali. Questo potrebbe avvenire sia intenzionalmente sia accidentalmente. È necessario prevenire tali situazioni. La sicurezza fisica è una parte importante di qualsiasi programma di sicurezza ed è fondamentale per proteggere il sistema in uso. Limitare l'accesso fisico da parte di personale non autorizzato per proteggere gli asset degli utenti finali. Le limitazioni devono essere applicate per tutti i sistemi utilizzati nella struttura. Avvertenza Compatibilità sensore/applicazione di processo I materiali bagnati del sensore potrebbero non essere compatibili con la composizione del processo e le condizioni di funzionamento. La compatibilità dell'applicazione è interamente responsabilità dell'operatore. Sommario Installazione................................................................................................................................. 5 Avvio e calibrazione....................................................................................................................26 Manutenzione............................................................................................................................ 28 Certificazioni di prodotto per i sensori di pH/ORP Rosemount.................................................... 30 Dichiarazione di conformità....................................................................................................... 37 Tabelle RoHS Cina...................................................................................................................... 39 Disegno di installazione del sensore a sicurezza intrinseca - FM.................................................. 40 Guida rapida 3
Novembre 2020 Guida rapida 1 Installazione 1.1 Stoccaggio 1. Emerson consiglia di conservare gli elettrodi negli imballaggi di spedizione originali fino al momento del loro utilizzo. 2. Non conservare a temperature inferiori a 23 °F (-5 °C). 3. Conservare gli elettrodi con un cappuccio protettivo contenente la soluzione KCl (n. pezzo 9210342). 4. Per lo stoccaggio notturno, immergere il sensore in acqua di rubinetto o in una soluzione tampone a pH 4. 5. Un elettrodo di vetro per pH ha una durata a magazzino limitata di un anno. 1.2 Installazione Per le dimensioni del sensore, vedere dalla Figura 1-1 alla Figura 1-4. Per l'orientamento e l'installazione del sensore, vedere dalla Figura 1-5 alla Figura 1-11. Guida rapida 5
Guida rapida Novembre 2020 Figura 1-1: Disegno d'approvazione del sensore 3300HT Rosemount A. Corpo del sensore B. Gruppo connettore di processo a raccordo Swagelok® da 2 in. (50,8 mm) n. pezzo 23166-00/01 C. 1 in. NPT (25,4 mm) 6 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida Figura 1-2: Disegno d'approvazione del sensore 3300HTVP Rosemount A. Cavo con connettore Variopol femmina B. Connettore Variopol maschio C. Corpo del sensore D. Collare di arresto retrazione Guida rapida 7
Guida rapida Novembre 2020 Figura 1-3: Dimensioni del sensore 3400HT e 3400HTVP Rosemount con valvola a sfera opzionale n. pezzo 23240-00 A. Dimensione (Tabella 1-1) B. Dimensione (Tabella 1-1) C. Dimensione (Tabella 1-1) D. Cavo E. Boccola passacavo in polipropilene F. Kit raccordo Swagelok da 1 in. x 1 in. (25,4 x 25,4 mm) (n. pezzo 23166-00 o 23166-01) necessario per collegare il sensore direttamente al processo o alla valvola a sfera G. AVVERTIMENTO La pressione residua e il processo possono rimanere intrappolati tra la valvola a sfera e il connettore maschio. Pressione massima alla retrazione: 8 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida AVVERTIMENTO Opzione 21: 64 psig (441,2 kPa) Opzione 25: 35 psig (241,3 kPa) H. Diam. est. custodia in titanio I.Diam. est. collare di arresto retrazione J.Custodia elettrodo in Ryton K. Elettrodo di pH L. Valvola a sfera filettatura del tubo femmina da 1½ in. FPT (38,1 mm) n. pezzo 9340065 M. Nipplo chiuso filettatura del tubo maschia da 1½ in. MPT (38,1 mm) N. Accoppiamento di riduzione da 1½ in. x 1 in. FPT (38,1 x 25,4 mm) O. Valvola a sfera (n. pezzo 23240-00) opzionale Tabella 1-1: Dimensioni del sensore 3400HT e 3400HTVP Rosemount con valvola a sfera opzionale n. pezzo 23240-00 Opzione Dimensione A Dimensione B Dimensione C (in./mm) (in./mm) (in./mm) 21 21,6/549 14,0/355 23,1/587 25 36,1/917 28,5/724 37,6/955 Guida rapida 9
Guida rapida Novembre 2020 Figura 1-4: Dimensioni del sensore 3400HT e 3400HTVP Rosemount con valvola a sfera opzionale n. pezzo 23765-00 A. Dimensione (Tabella 1-2) B. Dimensione (Tabella 1-2) C. Custodia in titanio D. Collare di arresto retrazione E. Custodia dell'elettrodo F. Elettrodo di pH G. Nipplo chiuso da 1¼ in. MPT (38,1 mm) H. Valvola a sfera I. Adattatore baderna J. Fermo zigrinato K. Kit valvola a sfera n. pezzo 23765-00 10 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida Tabella 1-2: Dimensioni del sensore 3400HT e 3400HTVP Rosemount con valvola a sfera opzionale n. pezzo 23765-00 Opzione A: in./mm B: in./mm 21 21,6/549 12,2/310 25 36,1/917 26,7/678 Installazione del 3300HT e 3300HTVP Rosemount a flusso passante e a inserzione Raccordo a T da 1½ in. (38,1 mm) (n. pezzo 2002011) con connessioni filettate da 1 in. (25,4 mm). Nota Montare il sensore ad almeno 10 gradi al di sopra della linea orizzonte. Figura 1-5: Flusso lineare A. Raccordo a T da 1½ in. (38,1 mm) con connessioni filettate da 1 in. (25,4 mm): n. pezzo 2002011 Guida rapida 11
Guida rapida Novembre 2020 Figura 1-6: Flusso angolare A. Raccordo a T da 1½ in. (38,1 mm) con connessioni filettate da 1 in. (25,4 mm): n. pezzo 2002011 B. Flusso Figura 1-7: Installazione del raccordo del tubo a Y A. Boccola di riduzione da 1½ in. x 1 in. (38,1 x 25,4 mm) B. Raccordo a Y del tubo da 1½ in. (38,1 mm) 12 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida Figura 1-8: Dettagli di montaggio del 3400HT e 3400HTVP Rosemount - versione a retrazione A. Weldolet [1½ in. FPT (38,1 mm)] B. Punta della custodia dell'elettrodo C. Elettrodo D. Flusso E. Raccordo a Y del tubo F. Raccordo a T del tubo G. Flusso Guida rapida 13
Guida rapida Novembre 2020 Figura 1-9: Installazione a flusso passante del 3300 e 3500VP Rosemount A. Raccordo a T da 1½ in. (38,1 mm) schedula 80 in CPVC con connessioni da 1 in. FNPT (25,4 mm) (codice 16) a flusso lineare in figura B. Montare il sensore ad almeno 10 gradi al di sopra della linea orizzonte. C. Raccordo a Y del tubo da 1½ in. (38,1 mm) D. Boccola di riduzione da 1½ in. x 1 in. (38,1 x 25,4 mm) E. Flusso F. 1½ in. (38,1 mm) schedula 80 in CPVC con vetro spia o bocca di pulizia G. Flusso angolare in figura 14 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida Figura 1-10: Scatola di giunzione tipo 4 A. N. pezzo 23550-00 per il cablaggio punto-punto utilizzato con il cavo di prolunga. Cavo per pH, sensori di potenziale di ossidoriduzione (ORP), conduttività o amperometrici. N. pezzo 23555-00 con preamplificatore solo per sensori di pH e ORP. B. N. pezzo 23820-00 in acciaio al carbonio con rivestimento in resina epossidica. N. pezzo 23820-02 316 in acciaio inossidabile C. È necessario un conduit flessibile. D. Tubo da 1 in. (25,4 mm) fornito da altri E. Giunto da 1 in. FNPT (25,4 mm) in CPVC: n. pezzo 9320057 F. Connettore da 1 in. MNPT (25,4 mm) G. Qualsiasi sensore filettato da 1 in. (25,4 mm) H. Diam. est. 2¾ in. (69,9 mm) Guida rapida 15
Guida rapida Novembre 2020 Figura 1-11: Installazione a immersione: accessorio di montaggio su corrimano (n. pezzo 11275-01) A. Cavo del sensore B. Tubo in PVC da 1½ in. (38,1 mm) schedula 80 C. Morsetto per tubo da 1½ in. (38,1 mm), tre punti D. Tubo di estensione con curvatura di 45 gradi E. Controllare regolarmente che le connessioni siano a tenuta stagna F. Unistrut da 1⅝ in. x 1⅝ in. (41,3 x 41, 3 mm) in alluminio G. Morsetto per tubo da 1½ in. (38,1 mm), due punti H. Può essere di qualsiasi dimensione adatta I. Corrimano cliente, due punti J. Canale di montaggio in alluminio, due punti K. Perno di bloccaggio con catenella Nota Se non diversamente specificato. 16 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida 1.3 Retrazione con kit n. pezzo 23240-00 AVVERTIMENTO La pressione del sistema può causare l'espulsione violenta del sensore. Prestare attenzione durante la rimozione del sensore. 1.3.1 Retrazione del 3400HT/3400HTVP-21 Rosemount [tubo da 21 in. (533,4 mm)] AVVERTIMENTO Accertarsi che la pressione del sistema al sensore sia inferiore a 64 psig [542 kPa (pressione assoluta)] prima di retrarre il sensore. Indossare una visiera. Assicurarsi di avere un appoggio stabile. Procedura Spingere in dentro il sensore sulla parte superiore della scatola di giunzione e allentare lentamente il dado esagonale del connettore maschio del lato processo. 1.3.2 Retrazione del tubo del 3400HT/3400HTVP-25 Rosemount [36 in. (914,4 mm)] AVVERTIMENTO Accertarsi che la pressione del sistema al sensore sia inferiore a 64 psig [542 kPa (pressione assoluta)] prima di retrarre il sensore. Indossare una visiera. Assicurarsi di avere un appoggio stabile. Procedura 1. Spingere l'estremità del sensore o la parte superiore della scatola di giunzione e allentare lentamente il dado esagonale del connettore maschio del lato processo. Avvertenza Non rimuovere il dado in questa fase. Guida rapida 17
Guida rapida Novembre 2020 2. Quando il dado esagonale è sufficientemente allentato, retrarre lentamente il sensore completamente fino a quando raggiunge il collare di arresto retrazione. Avvertenza Se il sensore non è completamente retratto, si possono provocare danni al sensore quando la valvola è chiusa. 3. Chiudere lentamente la valvola a sfera. In caso di resistenza, è possibile che la valvola stia colpendo il sensore. Controllare due volte che il sensore sia retratto fino al collare di arresto retrazione. AVVERTIMENTO La presenza di perdite dalle filettature del connettore maschio può indicare che il connettore maschio è ancora sotto pressione. Perdite da una valvola a sfera parzialmente aperta potrebbero essere pericolose; tuttavia, con la valvola a sfera chiusa, è possibile che il fluido di processo rimanente fuoriesca dalle filettature del tubo del connettore. Prima di rimuovere il sensore dalla valvola a sfera, essere assolutamente certi che la valvola a sfera sia completamente chiusa. 4. Svitare completamente il connettore del corpo maschio dal raccordo di riduzione e rimuovere il sensore per la manutenzione. Nota Se il connettore maschio perde durante l'inserzione o la retrazione, sostituire l'o-ring (n. pezzo 25394-01) nel connettore maschio. 1.4 Cablaggio Per ulteriori informazioni sul cablaggio di questo prodotto, comprese le combinazioni di sensore non mostrate qui, si prega di fare riferimento a Emerson.com/RosemountLiquidAnalysisWiring. 18 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida Figura 1-12: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nell'analizzatore Per 3300HT, 3300HTVP, 3400HT e 3400HTVP Rosemount Sensori senza preamplificatore Cavo blu Tabella 1-3: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nell'analizzatore Colore del filo Numero di terminale del Numero di terminale del Numero di ter- 56, 1056, 1057 e 1066 54e e 5081 Rosemount minale dell'XMT Rosemount Rosemount N.d. Scarico interno (senza con- N.d. N.d. nessione) N.d. N.d. 1 N.d. Verde Collegare alla messa a ter- 2 N.d. ra dello strumento o come mostrato Bianco Ritorno della termoresi- 3 1 stenza (RTD) Bianco/rosso Sensore RTD 4 2 Rosso Ingresso RTD 5 3 Bianco/grigio Schermatura di riferimen- 6 4 to Grigio Ingresso riferimento 7 5 Blu Messa a terra della soluzio- 8 6 ne Trasparente Schermatura mV/pH 9 7 Arancione Ingresso mV/pH 10 8 Guida rapida 19
Guida rapida Novembre 2020 Tabella 1-3: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nell'analizzatore (con‐ tinua) Colore del filo Numero di terminale del Numero di terminale del Numero di ter- 56, 1056, 1057 e 1066 54e e 5081 Rosemount minale dell'XMT Rosemount Rosemount N.d. -5 V c.c. 11 9 N.d. +5 V c.c. 12 10 20 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida Figura 1-13: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nella scatola di giunzione Per 3300HT, 3300HTVP, 3400HT e 3400HTVP Rosemount Sensori senza preamplificatore Cavo blu Cavo di prolunga n. pezzo 23646-01 o 9200273 in figura. È inoltre possibile utilizzare il cavo di prolunga n. pezzo 9200348; estendere lo schema colori dal sensore o cavo VP8 invece di usare lo schema elettrico in figura. Tabella 1-4: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nella scatola di giunzione Colore del Numero Colore del Numero di ter- Numero di ter- Numero di ter- filo di termi- cavo di minale del 56, minale del 54e e minale dell'XMT nale della prolunga 1056, 1057 e 5081 Rose- Rosemount scatola di 1066 Rose- mount giunzione mount N.d. N.d. N.d. Scarico interno N.d. N.d. (senza connes- sione) N.d. 1 N.d. N.d. 1 N.d. Verde 2 Scarico in- Collegare alla 2 N.d. terno messa a terra dello strumento come mostrato in figura Bianco 3 Bianco Ritorno RTD 3 1 Guida rapida 21
Guida rapida Novembre 2020 Tabella 1-4: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nella scatola di giun- zione (continua) Colore del Numero Colore del Numero di ter- Numero di ter- Numero di ter- filo di termi- cavo di minale del 56, minale del 54e e minale dell'XMT nale della prolunga 1056, 1057 e 5081 Rose- Rosemount scatola di 1066 Rose- mount giunzione mount Bianco/ 4 Bianco/ Sensore RTD 4 2 rosso rosso Rosso 5 Rosso Ingresso RTD 5 3 Bianco/ 6 Bianco/ Schermatura di 6 4 grigio grigio riferimento Grigio 7 Grigio Ingresso riferi- 7 5 mento Blu 8 Blu Messa a terra 8 6 della soluzione Trasparen- 9 Bianco/ Schermatura 9 7 te nero mV/pH Arancione 10 Nero Ingresso mV/pH 10 8 N.d. 11 Marrone -5 V c.c. 11 9 N.d. 12 Verde +5 V c.c. 12 10 22 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida Figura 1-14: Sensori PERpH-X, preamplificatore nel sensore Per 3300HTVP-70 e 3400HTVP-70 Rosemount Preamplificatore nel sensore Cavo blu Tabella 1-5: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nel sensore Colore del filo Numero di terminale Numero di terminale Numero di terminale del 56, 1056, 1057 e del 54e e 5081 Rose- dell'XMT Rosemount 1066 Rosemount mount N.d. N.d. 1 N.d. Verde Collegare alla messa a 2 N.d. terra dello strumento o come mostrato. Bianco Ritorno RTD 3 1 Bianco/rosso Sensore RTD 4 2 Rosso Ingresso RTD 5 3 N.d. Schermatura di riferi- 6 4 mento Grigio Ingresso riferimento 7 5 Blu Messa a terra della so- 8 6 luzione Trasparente Schermatura mV/pH 9 7 Arancione Ingresso mV/pH 10 8 Bianco/grigio -5 V c.c. 11 9 Scarico interno +5 V c.c. 12 10 Guida rapida 23
Guida rapida Novembre 2020 Figura 1-15: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nel sensore, scatola di giunzione usata per cavo di prolunga Per 3300HTVP-70 e 3400HTVP-70 Rosemount Preamplificatore nel sensore Cavo blu Cavo di prolunga n. pezzo 23646-01 o 9200273 in figura. È inoltre possibile utilizzare il cavo di prolunga n. pezzo 9200348: il bianco/ grigio è il colore del filo sostitutivo del filo marrone. Tabella 1-6: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nel sensore, scatola di giunzione usata per cavo di prolunga Colore Numero Colore del cavo Numero di ter- Numero di ter- Numero di ter- del filo di termi- di prolunga minale del 56, minale del 54e minale del- nale della 1056, 1057 e e 5081 Rose- l'XMT Rose- scatola di 1066 Rose- mount mount giunzio- mount ne N.d. 1 N.d. N.d. 1 N.d. Verde 2 Scarico interno. N.d. 2 N.d. Collegare alla messa a terra dello strumento o come mostra- to. Bianco 3 Bianco Ritorno RTD 3 1 Bianco/ 4 Bianco/rosso Sensore RTD 4 2 rosso Rosso 5 Rosso Ingresso RTD 5 3 24 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida Tabella 1-6: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nel sensore, scatola di giunzione usata per cavo di prolunga (continua) Colore Numero Colore del cavo Numero di ter- Numero di ter- Numero di ter- del filo di termi- di prolunga minale del 56, minale del 54e minale del- nale della 1056, 1057 e e 5081 Rose- l'XMT Rose- scatola di 1066 Rose- mount mount giunzio- mount ne N.d. 6 Bianco/grigio Schermatura di 6 4 (senza connes- riferimento sione) Grigio 7 Grigio Ingresso riferi- 7 5 mento Blu 8 Blu Messa a terra 8 6 della soluzione Traspa- 9 Bianco/nero Schermatura 9 7 rente pH (scherma- tura aran- cione) Arancione 10 Nero Ingresso pH 10 8 Bianco/ 11 Marrone -5 V c.c. 11 9 grigio Diam. int. 12 Verde +5 V c.c. 12 10 (scarico interno) Guida rapida 25
Guida rapida Novembre 2020 2 Avvio e calibrazione 2.1 Preparazione dell'elettrodo Procedura 1. Rimuovere l'elettrodo dal contenitore di spedizione. 2. Rimuovere il manicotto protettivo che copre il bulbo dell'elettrodo. 3. Risciacquare la pellicola salina con acqua pulita; quindi scuotere l'elettrodo in modo che la soluzione interna riempia il bulbo, eliminando così l'eventuale presenza di aria intrappolata. AVVERTIMENTO Il tampone nel manicotto protettivo può causare irritazioni della pelle e degli occhi. 2.2 Calibrazione con soluzione tampone di pH a due punti Selezionare due soluzioni tampone stabili, preferibilmente a pH 4,0 e pH 7,0. È possibile utilizzare i tamponi con pH diverso da 4,0 e 7,0, purché i valori di pH abbiano una differenza di almeno due unità di pH. Nota Una soluzione tampone a pH 7 legge un valore mV pari approssimativamente a zero e tamponi di pH leggono circa ±59,1 mV per ciascuna unità di pH superiore o inferiore a pH 7. Controllare le specifiche del produttore del tampone di pH per i valori in mV a diverse temperature, poiché la temperatura può influenzare il valore effettivo in mV/pH della soluzione tampone di pH. Procedura 1. Immergere il sensore nella soluzione tampone. Assicurarsi che la soluzione tampone sia a contatto con la custodia metallica del sensore, che funge da contatto di messa a terra della soluzione. 2. Consentire al sensore di adeguarsi alla temperatura del buffer e attendere che la lettura si stabilizzi. Il trasmettitore è ora in grado di riconoscere il valore del tampone. 3. Risciacquare la soluzione tampone dal sensore con acqua distillata o deionizzata. 4. Ripetere le fasi da Passaggio 1 a Passaggio 3 utilizzando la seconda soluzione tampone. 26 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida Il valore della pendenza teorico, in base all'equazione di Nernst per il calcolo del pH, è di circa 59,17 mV/pH. Nel tempo il sensore si deteriora, sia nel processo che in stoccaggio, il che porterà alla riduzione dei valori di pendenza. Per garantire letture accurate, Emerson consiglia di sostituire l'elettrodo quando il valore di pendenza scende al di sotto di 47-49 mV/pH. 2.3 Standardizzazione del sensore di pH Per ottenere la massima accuratezza, è possibile standardizzare il sensore in linea o con un campione puntuale di processo dopo aver effettuato una calibrazione del tampone e il condizionamento del sensore al processo. La standardizzazione prende in considerazione il potenziale della giunzione del sensore e altre interferenze. La standardizzazione non modifica la pendenza del sensore, ma regola semplicemente la lettura del trasmettitore in modo che corrisponda a quella di un pH di processo noto. Guida rapida 27
Guida rapida Novembre 2020 3 Manutenzione 3.1 Pulizia degli elettrodi Gli elettrodi devono rispondere rapidamente. Lentezza, offset e letture irregolari sono un segno che potrebbe essere necessario pulire o sostituire gli elettrodi. Procedura 1. Per rimuovere i depositi di olio, pulire gli elettrodi con un detergente delicato e non abrasivo. 2. Per rimuovere i depositi di calcare, immergere gli elettrodi per 30-60 minuti in una soluzione di acido cloridrico al cinque percento. 3.2 Sostituzione della giunzione di riferimento e ricarica dell'elettrolita del sensore È possibile sostituire la giunzione di riferimento e la soluzione in gel di riempimento di riferimento per aumentare la durata del sensore. Nel tempo, l'elettrolita si scarica e la giunzione può ostruirsi o contaminarsi. Prerequisiti Utilizzare il kit di sostituzione della giunzione e il gel di riempimento di ricambio. Procedura 1. Rimuovere il tappo della giunzione girandolo in senso antiorario. 2. Rimuovere la giunzione del liquido estraendola. AVVERTIMENTO L'elettrolita di riferimento può causare irritazioni della pelle e degli occhi. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi. 3. Risciacquare con acqua per rimuovere il vecchio gel di riempimento di riferimento. 4. Riempire la camera di riempimento di riferimento con il gel di riempimento di riferimento usando la siringa, e rimuovere tutte le bolle d'aria. Rabboccare la camera di riempimento di riferimento fino a quando non è completamente riempita. 5. Sostituire l'o-ring della giunzione e la giunzione del liquido facendole scorrere sopra l'elettrodo di vetro. 28 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida Il gel di riferimento in eccesso deve fuoriuscire. 6. Riposizionare il tappo della giunzione girandolo in senso orario. Serrare a mano il tappo della giunzione; non utilizzare pinze per serrare il tappo. 7. Controllare il tampone e calibrare il sensore come descritto in Calibrazione con soluzione tampone di pH a due punti. Guida rapida 29
Guida rapida Novembre 2020 4 Certificazioni di prodotto per i sensori di pH/ORP Rosemount Rev. 0.5 4.1 Informazioni sulle direttive europee Una copia della Dichiarazione di conformità UE è disponibile alla fine della Guida rapida. La revisione più recente della Dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Emerson.com/Rosemount. 4.2 Certificazione per aree ordinarie In conformità alle normative, il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il design fosse conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi di base da un laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall'Agenzia statunitense per la sicurezza e la salute sul lavoro (OSHA). 4.3 Installazione del dispositivo in America del Nord L'U.S. National Electrical Code® (NEC) e il Canadian Electrical Code (CEC) consentono l'utilizzo di dispositivi contrassegnati Division (Divisione) nelle Zone e di dispositivi contrassegnati Zone (Zona) nelle Divisioni. Le marcature devono essere adatte per la classificazione dell'area, il gas e la classe di temperatura. Queste informazioni sono definite chiaramente nei rispettivi codici. 4.4 USA 4.4.1 FM, a sicurezza intrinseca Certificazio- FM17US0198X ne Norme FM Classe 3600:1998, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611: 2004, FM Classe 3810: 2005 Marcature IS/I, II, III/1/ABCDEFG/T6 TA = da -20 °C a 60 °C I/0/AEx ia IIC/T6 Ta = da -20 °C a 60 °C NI/I/2/ABCD/T6 Ta = da -20 °C a 60 °C S/II,III/2/EFG/T6 Ta = da -20 °C a 60 °C Condizioni speciali per l'uso sicuro (X): 1. Sensori con preamplificatore modello 1700702: a. Modello 385+-a-b-c. Sensore di pH/ORP a tripla giunzione b. Modello 389-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP 30 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida c. Modello 389VP-a-b-c-d. Sensore di pH/ORP d. Modello 396VP-a-b-c-d. Sensore di pH/ORP a immersione/ inserzione e. Modello 396P-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP a immersione/ inserzione f. Modello 396PVP-a-b-c-d-e. Sensore pH/ORP a immersione/ inserzione g. Modello 396RVP-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP a retrazione/ immersione/inserzione h. Modello 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH/ORP i. Modello 3200HP-00. Sensore di pH per acqua ad alta purezza j. Modello 3300HTVP-a-b-c-d. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni k. Modello 3400HTVP-a-b-c-d-e. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni l. 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni m. 3500VP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni n. Modello 3900-a-b-c. Sensore di pH/ORP per uso generico o. Modello 3900VP-a-b. Sensore di pH/ORP per uso generico La superficie polimerica di tutti gli apparati elencati sopra può accumulare carica elettrostatica e diventare una fonte di ignizione. Pulire la superficie esclusivamente con un panno umido. 2. Sensori senza preamplificatore modello 1700702 (apparato semplice): a. Modello 385-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP retrattile b. Modello 385+-a-b-c. Sensore di pH/ORP a tripla giunzione c. Modello 389-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP d. Modello 389VP-a-b-c. Sensore di pH/ORP e. Modello 396-a-b-c. Sensore di pH a immersione/inserzione f. Modello 396VP-a-b. Sensore di pH a immersione/inserzione g. Modello 396P-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP a immersione/ inserzione h. Modello 396PVP-a-b-c-d. Sensore di pH/ORP a immersione/ inserzione Guida rapida 31
Guida rapida Novembre 2020 i. Modello 396R-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP a retrazione/ immersione/inserzione j. Modello 396RVP-a-b-c-d. Sensore di pH/ORP a retrazione/ immersione/inserzione k. Modello 397-a-b-c-d-e. Sensore di pH l. Modello 398-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP m. Modello 398VP-a-b-c. Sensore di pH/ORP n. Modello 398R-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH/ORP o. Modello 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH/ORP p. Modello 3200HP-00. Sensore di pH per acqua ad alta purezza q. Modello 3300HT-a-b-c-d. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni r. Modello 3300HTVP-a-b-c-d. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni s. Modello 3400HT-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni t. Modello 3400HTVP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni u. Modello 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni v. Modello 3500VP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni w. Modello 3800-a. Sensori di pH sterilizzabili in autoclave e a vapore x. Modello 3800VP-a. Sensori di pH sterilizzabili in autoclave e a vapore y. Modello 3900-a-b-c. Sensore di pH/ORP per uso generico z. Modello 3900VP-a-b. Sensore di pH/ORP per uso generico La superficie polimerica di tutti gli apparati elencati sopra può accumulare carica elettrostatica e diventare una fonte di ignizione. Pulire la superficie esclusivamente con un panno umido. 4.4.2 CSA, a sicurezza intrinseca Certifi- 70164066 cazione 32 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida Norme C22.2 n. 0-10, C22.2 n. 0.4-M2004, C22.2 n. 94-M1991, C22.2 n. 142 – M1987, C22.2 n. 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07, CAN/CSA E60079-11:02, UL 50-11a Ed, UL 508-17a Ed, UL 913-7a Ed, UL 60079-0: 2005, UL 60079-11: 2002 Marca- Gruppo preamplificatore: ture Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III; Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; temperatura ambiente nominale da -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia IIC; T6 Apparato sensore con preamplificatore: Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III; Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; temperatura ambiente nominale da -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia IIC; T6 Apparato sensore: Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III; Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; Ex ia IIC; T6; temperatura ambiente nominale da -20 °C a + 60 °C: (apparato semplice) 4.5 Canada 4.5.1 CSA, a sicurezza intrinseca Certifi- 70164066 cazione Norme C22.2 n. 0-10, C22.2 n. 0.4-M2004, C22.2 n. 94-M1991, C22.2 n. 142 – M1987, C22.2 n. 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07, CAN/CSA E60079-11:02, UL 50-11a Ed, UL 508-17a Ed, UL 913-7a Ed, UL 60079-0: 2005, UL 60079-11: 2002 Marca- Gruppo preamplificatore: ture Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III; Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; temperatura ambiente nominale da -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia IIC; T6 Apparato sensore con preamplificatore: Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III; Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; temperatura ambiente nominale da -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia IIC; T6 Apparato sensore: Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III; Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; Ex ia IIC; T6; temperatura ambiente nominale da -20 °C a + 60 °C: (apparato semplice) Guida rapida 33
Guida rapida Novembre 2020 4.6 Europa 4.6.1 ATEX, a sicurezza intrinseca Certificazione Baseefa10ATEX0156 Norme EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-11: 2012 Marcature Sensori di pH/ORP senza preamplificatore montato II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +60 °C) Sensori di pH dotati di preamplificatore Smart integrale II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +6 °C) Sensori di ORP con preamplificatore standard integrale II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C) Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C) Sensori di pH con preamplificatore standard integrale II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C) Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C) Condizioni speciali per l'uso sicuro (X): 1. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP con custodia in plastica o parti in plastica esposte sono a rischio di ignizione elettrostatica e devono essere puliti esclusivamente con un panno umido per evitare una potenziale ignizione dovuta all'accumulo di carica elettrostatica. 2. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP con custodia metallica sono a rischio di ignizione causata da urti o attrito. Prestare particolare attenzione durante l'installazione per proteggere il sensore da tale rischio. 3. Le connessioni esterne al sensore devono essere opportunamente terminate e fornite di un grado di protezione pari ad almeno IP20. 4. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP sono progettati per essere a contatto con il fluido di processo e potrebbero non superare il test di terra di 500 V r.m.s. Tale considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione. 4.7 Certificazioni internazionali 4.7.1 IECEx, a sicurezza intrinseca Certificazione IECEx BAS 10.0083X Norme IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Marcature Sensori di pH/ORP senza preamplificatore montato Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +60 °C) 34 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida Sensori di pH dotati di preamplificatore Smart integrale Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +60 °C) Sensori di ORP con preamplificatore standard integrale Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C) Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C) Sensori di pH con preamplificatore standard integrale Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C) Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C) Condizioni speciali per l'uso sicuro (X): 1. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP con custodia in plastica o parti in plastica esposte sono a rischio di ignizione elettrostatica e devono essere puliti esclusivamente con un panno umido per evitare una potenziale ignizione dovuta all'accumulo di carica elettrostatica. 2. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP con custodia metallica sono a rischio di ignizione causata da urti o attrito. Prestare particolare attenzione durante l'installazione per proteggere il sensore da tale rischio. 3. Le connessioni esterne al sensore devono essere opportunamente terminate e fornire un grado di protezione pari ad almeno IP20. 4. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP sono progettati per essere a contatto con il fluido di processo e potrebbero non superare il test di terra di 500 Vr.m.s. Tale considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione. 4.8 Cina 4.8.1 NEPSI, a sicurezza intrinseca Certificazione GYB19.1035X Norme GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010 Marcature Ex ia II C T4 Ga (da -20 °C a +60 °C) Condizioni speciali per l'uso sicuro (X): 1. È severamente vietato strofinare le parti della custodia di plastica del prodotto per evitare il rischio di ignizione statica. 2. Se la custodia del prodotto contiene metalli leggeri, non deve essere usata in ambiente Zona 0. Guida rapida 35
Guida rapida Novembre 2020 4.9 Regolamenti tecnici dell'Unione doganale eurasiatica (EAC) 4.9.1 EAC, a sicurezza intrinseca Certificazione TC RU C-US .MIO62. B.06011 Marcature Sensori di pH/ORP senza preamplificatore montato Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +60 °C) Sensori di pH dotati di preamplificatore Smart integrale Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +60 °C) Sensori di ORP con preamplificatore standard integrale Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C) Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C) Sensori di pH con preamplificatore standard integrale Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C) Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C) Condizioni specifiche per l'uso sicuro (X): Per le condizioni speciali fare riferimento alla certificazione. 36 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida 5 Dichiarazione di conformità Guida rapida 37
Guida rapida Novembre 2020 38 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida 6 Tabelle RoHS Cina Figura 6-1: Tabella RoHS Cina del 3300HT/3300HTVP Rosemount Figura 6-2: Tabella RoHS Cina del 3400HT/3400HTVP Rosemount Guida rapida 39
Guida rapida Novembre 2020 7 Disegno di installazione del sensore a sicurezza intrinseca - FM 40 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida Guida rapida 41
Guida rapida Novembre 2020 42 Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020 Guida rapida Guida rapida 43
*00825-0102-3300* Guida rapida 00825-0102-3300, Rev. AA Novembre 2020 ©2021 Emerson. Tutti i diritti riservati. Termini e condizioni di vendita di Emerson sono disponibili su richiesta. Il logo Emerson è un marchio commerciale e un marchio di servizio di Emerson Electric Co. Rosemount è un marchio di uno dei gruppi Emerson. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Puoi anche leggere