PIANIFICAZIONE DEL TRAFFICO A BOLZANO VERKHERSPLANUNG IN BOZEN - Comune di Bolzano

Pagina creata da Antonio Raimondi
 
CONTINUA A LEGGERE
PIANIFICAZIONE DEL TRAFFICO A BOLZANO VERKHERSPLANUNG IN BOZEN - Comune di Bolzano
PIANIFICAZIONE DEL TRAFFICO
                                                                                              A BOLZANO
SPED. IN A.P. 70% - DCB BOLZANO - TAXE PERCUE
                                                36
CODICE CNR - ISDS: ISSN 1122 - 3006             Rivista quadrimestrale
                                                Viermonatliche
                                                                              VERKHERSPLANUNG
                                                                                       IN BOZEN
                                                Zeitschrift

                                                Anno-Jahr XIX
                                                dicembre_Dezember 2010

                                                ALTO ADIGE
                                                SÜDTIROL

                                                Via Dante - Dantestr. 20 A
                                                39100 Bolzano - Bozen
PIANIFICAZIONE DEL TRAFFICO A BOLZANO VERKHERSPLANUNG IN BOZEN - Comune di Bolzano
36 ATLAS
                                                              INU
                                                          ALTO ADIGE
                                                           SÜDTIROL

PIANIFICAZIONE DEL TRAFFICO A BOLZANO
      VERKHERSPLANUNG IN BOZEN

         a cura di Peter Morello e Francesco Remonato
Il traffico è un po’ come il tempo, quello atmosferico. Se ne parla sempre non solo perché è un
problema che riguarda tutti, è anche un problema apparentemente senza soluzioni, per cui
tutti, al bar, in salotto o facendo la fila, hanno sempre la soluzione pronta. Un argomento di
conversazione. Questo numero di ATLAS, per cui ringrazio di cuore Peter Morello e Francesco
Remonato, raccoglie le opinioni, i progetti, le idee di chi negli ultimi decenni il traffico a
Bolzano ha provato a studiarlo davvero. Leggendo, scopriremo ad esempio che “In viale Druso
secondo le rilevazioni del Censis riferite al 1985 si registravano 8.733 veicoli al giorno in entrata e
8.773 in uscita e rilevazioni recenti riportate nel PUT del 2007 registravano nel 2006 una media
giornaliera di 8.186 in entrata e 9.098 in uscita, nonostante parte dei flussi oggi utilizzino la MeBo e
la strada arginale che ventenni prima non c’erano”. Progetti, piani, idee, strade, invecchiano nello
stesso momento in cui vengono pensati e realizzati per una ragione banale e apparentemente
ineluttabile, aumentano le macchine. Ma non aumentano solo perché ne compriamo di più.
Negli anni Bolzano ha “aumentato” il suo ruolo di contenitore di attività provinciali con solo
gli oneri e non i benefici di città davvero capoluogo. Bolzano non può salvarsi da sola e ho la
sensazione che non possa esserci un piano traffico, che provi a risolvere i problemi di questa
città, senza avere caratteristiche provinciali. Un esempio banale: i grandi parcheggi per i
pendolari non servono a Bolzano ma nei paesi e nelle città della provincia, nei pressi delle
stazioni di treni e corriere. Di certo per una soluzione vera sarà necessario un profondo muta-
mento culturale collettivo ma perché almeno si avvii, è indispensabile che la politica voglia e
sappia fare delle scelte. Bolzano capoluogo è certamente la prima.
INDICE | INHALTSVERZEICHNIS

 5 PREFAZIONE - VORWORT
   Luigi Spagnolli
   Sindaco/Bürgermeister Bolzano/Bozen

 7 Editoriale
   PIANIFICAZIONE DEL TRAFFICO A BOLZANO
   VERKEHRSPLANUNG IN BOZEN
   Peter Morello

15 IL CONFRONTO CON MERANO
   Franco Fietta

19 Proposte di riforma dei trasporti pubblici – 1974                               51 Miglioramento del trasporto pubblico nella città di Bolzano – 2000
    Laris - Milano                                                                     Electrowatt Engineering - Zurigo

21 Studio sul trasporto pubblico e sul traffico – 1975                             54 Indagine sulla mobilità delle famiglie a Bolzano 2001/2002
    Laris, Guglielmo Zambrini - Milano                                                 Apollis - Bolzano

25 Viabilità e indagine sul traffico a Bolzano – 1986                              57 Piano della mobilità ciclistica a Bolzano – 2002
    CENSIS - Centro studi investimenti sociali - Roma                                  Ökoinstitut Südtirol / Alto Adige - Bolzano

27 Piano del traffico – 1990                                                       59 Piano provinciale dei Trasporti – 2003
    Bernhard Winkler - Monaco                                                          TRT trasporti e territorio - Milano

31 Studio di pre-fattibilità tranvia Bolzano – Laives – Bronzolo – 1992            62 Piano urbano del traffico – 2004
    Winfried Theil - Bolzano                                                           Ufficio mobilità del Comune - Bolzano

33 Studio di fattibilità tecnico – economica della linea tranviaria                64 Un progetto di gestione telematica del traffico per il
    Bolzano - Laives - Bronzolo – 1992                                                 miglioramento della qualità dell’aria a Bolzano – Studio di
    TRT trasporti e territorio - Milano                                                fattibilità – 2005
                                                                                       CST - Centro studi traffico di Milano e Colin Buchanan & partners di Londra
35 Studio preliminare sull’inserimento di una tranvia urbana
    in Bolzano – 1993                                                              67 Indagine sulla mobilità delle famiglie nel comune di Bolzano - 2005
    TRT trasporti e territorio - Milano                                                Apollis - Bolzano

39 Sondaggio sulla mobilità degli abitanti di Bolzano – 1993                       69 TPL – Strategia Bolzano – Prospettive per lo sviluppo strategico
    Istituto ADHOC - studi e ricerche per il marketing, gruppo GPF & associati -       dell’offerta di trasporto pubblico nel comune di Bolzano – 2007
    Milano e Roma                                                                      IBV - Ingenieurbüro für Verkehrsplanung Willi Hüsler - Zurigo

40 Piano generale provinciale integrato dei trasporti per la                       72 Piano urbano del traffico – 2007
    provincia di Bolzano – 1993                                                        Ufficio mobilità del Comune
    TRT trasporti e territorio - Milano
                                                                                   77 Studio di fattibilità per la realizzazione di un sistema di
43 “Bolzano tram 2000” - Risultati del sondaggio sulla fattibilità                     trasporto pubblico su rotaia tra l’Oltradige e Bolzano – 2008
    di linee tranviarie a Bolzano                                                      Hermann Knoflacher e Harald Frey - Technische Universität Wien
    relazione al consiglio comunale di Bolzano – 1998
    Rudolf Benedikter - Bolzano                                                    79 Indagine sulla mobilità delle famiglie nel comune di Bolzano - 2009
                                                                                       Apollis - Bolzano
45 Piano urbano del traffico – 1998
    Bernhard Winkler - Monaco                                                      81 Piano urbano della mobilità 2020 – 2010 Mobilitätsplan 2020 – 2010
                                                                                       Ufficio mobilità del Comune di Bolzano/ Amt für Mobilität der Gemeinde Bozen
47 Collegamento ferroviario metropolitano Bolzano - Ora – 1999                         con la consulenza di/ mit die Beratung von Willi Hüsler – IBV Zurigo/ Zurich
    Sistema di Venezia e Bolzano e Sistemi operativi di Venezia
36 ATLAS
                                                                                                                                                   5

PREFAZIONE | VORWORT
Luigi Spagnolli, Sindaco/Bürgermeister Bolzano/Bozen

Non è dovuto al caso se oggi Bolzano è una delle città europee più       Es ist kein Zufall, wenn Bozen heute als Modellstadt punkto nachhaltige
virtuose nel modo di muoversi in città. È il risultato di un intenso     Mobilität gehandelt wird. Dies ist vielmehr das Ergebnis harter Arbeit,
lavoro, di innumerevoli studi, dibattiti e progetti che hanno pre-       unzähliger Studien, Diskussionen und Projekten, welche den nach für nach
ceduto l’attuazione delle misure via, via adottate. Oggi a Bolzano       realisierten Maßnahmen vorausgegangen sind. In Bozen bewegt man sich
il 29,5% si muove a piedi, il 29% in bicicletta, il 7,6% con i mezzi     heute zu 29,5% zu Fuß, zu 29% mit dem Fahrrad, zu 7,6% mit öffentlichen
pubblici, il 6,7% in moto e solamente il 27,2% in auto; è un ottimo      Verkehrsmitteln, zu 6,7% mit dem Motorrad und nur mehr zu 27,2% mit
risultato se pensiamo che nel 1993 ancora il 40% si muoveva in           dem Auto; es handelt sich dabei um ein hervorragendes Ergebnis, wenn
macchina e solo il 17% in bicicletta.                                    wir bedenken, dass im Jahre 1990 noch 40% Fahrstrecken mit dem Auto
Diamo poi per scontato che ampie zone della città sono pedonaliz-        zurückgelegt wurden und gerade einmal 17% mit dem Fahrrad.
zate, ma pochi ricordano quant’è stato difficile allora convincere la    Wir sehen es inzwischen als selbstverständlich an, dass weite Teile der
cittadinanza ad accettare queste scelte.                                 Stadt verkehrsberuhigt sind, aber der eine oder andere erinnert sich daran,
Il presente numero di Atlas aiuta a leggere in modo molto efficace il    wie schwer es war, die Bürger für diese Maßnahmen zu gewinnen.
dibattito che ha accompagnato negli ultimi 40 anni le scelte dell’am-    Die vorliegende Ausgabe von Atlas hilft dabei, die flankierenden Diskus-
ministrazione.                                                           sionen von 40 Jahren einschlägiger Verwaltungsentscheidungen klar und
La tappa più recente di questo percorso è l’approvazione del Piano       deutlich zu veranschaulichen.
Urbano della Mobilità (PUM) nel gennaio 2010, che stabilisce nuovi       Die letzte Station auf diesem Weg ist die Verabschiedung des Mobilitäts-
e ambiziosi obiettivi, le misure concrete per raggiungerli ed un pro-    plans im Jänner 2010, der neue, ehrgeizige Ziele definiert, sowie konkrete
gramma temporale per la loro realizzazione. L’ultimo capitolo del        Maßnahmen zu deren Erreichung und ein zeitlich klar gestaffeltes Pro-
presente quaderno ne riporta un riassunto efficace.                      gramm zu deren Umsetzung absteckt. Das letzte Kapitel dieses Büchleins
È soprattutto la qualità degli ambienti urbani che ha orientato le       gibt davon eine stimmige Zusammenfassung wider.
scelte dell’amministrazione nella redazione del PUM. A Bolzano il        Das Hauptaugenmerk der Verwaltung war bei der Verfassung des Mobili-
traffico motorizzato è responsabile per 59% delle emissioni di ossidi    tätsplanes vor allem auf die Qualität der urbanen Lebensräume gerichtet.
di azoto, e in una città con inevitabili limiti di espansione fisica è   Der motorisierte Verkehr ist in Bozen für 59% der Stickstoffemmissionen
assurdo “sprecare” prezioso spazio urbano occupandolo con auto           verantwortlich, und in einer Stadt mit von der Natur vorgegebenen
parcheggiate. Siamo poi convinti che una saggia amministrazione          Expansionsgrenzen ist es absurd, wertvollen Stadtraum als Autopark-
debba creare le condizioni affinché le cittadine e i cittadini possano   plätze zu „verschwenden“, wenn dies nicht unbedingt notwendig ist. Wir
soddisfare le proprie esigenze di mobilità senza necessariamente         sind davon überzeugt, dass eine kluge Stadtverwaltung dafür Sorge zu
INU ALTO ADIGE SÜDTIROL
6

dover possedere un’automobile. Oltre che sociale ed economica, è          tragen hat, ihren Bürgerinnen und Bürgern zufriedenstellende Mobili-
una questione di democrazia.                                              tätsoptionen zu bieten, ohne dafür den Besitz eines Privatautos voraus-
Come detto, il Comune ha obiettivi ambiziosi e idee chiare. Ma è evi-     zusetzen. Neben sozialen und wirtschaftlichen Gründen handelt es sich
dente che molto di quanto abbiamo previsto è solamente realizza-          dabei um eine Frage der Demokratie.
bile con una forte collaborazione finanziaria da parte della Provincia    Wie gesagt hat die Gemeinde ehrgeizige Ziele und klare Ideen. Es versteht
poiché le grandi infrastrutture - tramvia dell’Oltradige, tramvia         sich dabei von selbst, dass wichtige Maßnahmen nur mit einer starken
urbana, prolungamento in galleria della SS 12 e galleria sotto Monte      finanziellen Unterstützung von seiten der Landesverwaltung verwirklicht
Tondo, nuova funivia per San Genesio - richiedono investimenti per        werden können, nachdem die großen Infrastrukturen - Tram ins Über-
circa 400 milioni di Euro, 40 milioni all’anno suddivisi nei 10 anni      etsch und im Bozner Gemeindgebiet, unterirdische Verlagerung der SS 12
previsti per la loro realizzazione. Sono importi congrui e giustificati   und Tunnel unter dem Hörtenberg, neue Seilbahn nach Jenesien - Inve-
per Bolzano se rapportati agli investimenti realizzati nel resto della    stitionen für ca. 400 Millionen Euro verlangen: Das macht 40 Millionen
provincia. La nostra città, infatti, non ha solo il compito di soddi-     pro Jahr über den für die Verwirklichung vorgesehenen zehnjährigen
sfare le esigenze dei propri cittadini, ma vuole (e a volte deve) farsi   Zeitraum. Im Vergleich zu den Investitionen, die im restlichen Landesge-
carico (e vederselo riconosciuto) anche del suo ruolo di capoluogo        biet unternommen werden, handelt es sich dabei um vertretbare und der
all’avanguardia e al servizio per tutto l’Alto Adige.                     Rolle Bozens angemessene Ausgaben. Denn unsere Stadt hat nicht nur
                                                                          die Aufgabe, den Bedürfnissen der eigenen Einwohner gerecht zu werden,
                                                                          sondern will (und muß manchmal) auch als Landeshauptstadt bestmög-
                                                                          liche Standards im Dienste ganz Südtirols anstreben.

Ringrazio l’INU e gli autori per questo prezioso lavoro.                  Dem INU Alto Adige Südtirol gilt mein aufrichtiger Dank für diese wert-
                                                                          volle Arbeit.

Luigi Spagnolli                                                           Luigi Spagnolli
Sindaco                                                                   Bürgermeister
36 ATLAS
                                                                                                                                                 7

EDITORIALE

PIANIFICAZIONE DEL TRAFFICO A BOLZANO
VERKEHRSPLANUNG IN BOZEN
Peter Morello

In questo numero monografico di Atlas presentiamo lo studio sulla           In dieser monographischen Atlas-Ausgabe befassen wir uns mit der
Pianificazione del traffico a Bolzano dagli anni ‘70 ad oggi. Il lavoro     Verkehrsplanung in Bozen seit den 70er Jahren im letzten Jahrhundert.
è stato svolto, assieme a me, da Francesco Remonato, un giovane             Francesco Remonato, ein junger Akademiker (Absolvent der Fakul-
laureato in pianificazione allo IUAV iscritto al nostro istituto, sulla     tät für Raumplanung an der IUAV in Venedig), Mitglied an unserem
base dei vari piani comunali e provinciali del traffico e dei trasporti,    Institut, und ich sichteten die verschiedenen Verkehrs- und Transport-
degli studi sul trasporto pubblico e in particolare sul tram, delle         leitpläne von Gemeinden und vom Land Südtirol, Untersuchungen
rilevazioni ed analisi sulla mobilità nella città di Bolzano.               zum öffentlichen Personennahverkehr und insbesondere zur Straßen-
Si tratta di una mole enorme di documenti (complessivamente                 bahnlösung, sowie Erhebungen und Analysen in Zusammenhang mit
oltre 3 mila pagine di testi, tabelle e tavole), che sono stati portati     Mobilitätsfragen in Bozen.
a sintesi, per fornire una informazione documentata ad un vasto             Es handelt sich um einen äußerst umfangreiche Anzahl an Unterlagen
pubblico interessato a questi temi, che così grande rilevanza hanno         (insgesamt mehr als 3.000 Seiten Text, Tabellen und Planzeichnungen),
nella vita della nostra città. Abbiamo lavorato sui documenti in            die wir zusammenfassten, um jenen Lesern, die an derartigen, für
nostro possesso, raccolti negli anni in forma più o meno originale e        das Leben in unseren Städten so wichtigen Themen interessiert sind,
completa, e su tutti quelli che siamo riusciti a reperire presso l’Uffi-    belegte Informationen zur Verfügung stellen zu können. Wir arbei-
cio mobilità del Comune.                                                    teten mit den Unterlagen, die wir im Lauf der Jahre in mehr oder weni-
Ci siamo limitati ai piani e studi commissionati da soggetti pubblici,      ger originaler und vollständiger Form gesammelt hatten, sowie mit allen
consapevoli che probabilmente ne abbiamo dimenticati alcuni e che           weiteren, die wir beim Gemeindeamt für Mobilität beschaffen konnten.
altri studi rilevanti sono stati elaborati da professionisti e associa-     Wir beschränkten uns auf von öffentlichen Trägern in Auftrag gege-
zioni in questi ultimi 40 anni. Cito fra i tanti i documenti del Forum      bene Pläne und Untersuchungen. Uns war bewusst, dass wir einige
traffico Bolzano, una associazione che riuniva 25 associazioni di           dabei höchstwahrscheinlich vergaßen und dass weitere wichtige
varia natura (tra le quali anche l’INU), che nel 1991 hanno costituito      Studien in den vergangenen 40 Jahren von freiberuflichen Planern
una assemblea permanente di osservazione, valutazione e proposta            und Verbänden durchgeführt wurden. Zu den vielen zählen die vom
sulle politiche del traffico (il numero 7 del 1994 della nostra rivista è   Bozner Bürgerforum zur Verkehrspolitik erarbeiteten Schriften. Das
totalmente dedicato alle proposte del Forum in rapporto all’elabora-        Bürgerforum war ein Verband, an dem 25 Vereine unterschiedlicher
zione del PUC di Vittorini e del PUT).                                      Art (darunter auch das INU – Nationales Institut für Urbanistik)
Il lavoro che qui presentiamo ci pare utile, oltre che per l’informa-       beteiligt waren und der im Jahr 1991 ein ständiges Gremium als
zione che fornisce, anche per la possibilità che offre di valutare          Beobachtungsstelle einrichtete. Dieses Gremium legte Einschätzungen
quanto delle proposte contenute nei piani e studi, elaborati con            und Vorschläge zur Verkehrsplanung vor (unsere Ausgabe Nr. 7 aus
risorse pubbliche, è stato fatto in materia di mobilità a Bolzano e         dem Jahr 1994 war vollständig den vom Bürgerforum in Bezug auf den
quante idee e proposte, invece, sono finite in un cassetto, pur conser-     Vittorini-Bauleitplan und den städtischen Verkehrsleitplan einge-
vando spesso una loro validità e attualità.                                 brachten Vorschlägen gewidmet).
                                                                            Wir glauben, mit dieser Arbeit nicht nur nützliche Informationen zu
                                                                            bieten, sondern auch die Möglichkeit zu bewerten, welche Inhalte der
                                                                            mit öffentlichen Mitteln für die Mobilität in Bozen ausgearbeiteten
                                                                            Plänen und Untersuchungen durchgesetzt wurde, und wie viel davon
                                                                            in der berühmten Schublade verkümmern, obwohl sie häufig nach
                                                                            wie vor zutreffend und zeitgemäß scheinen.
INU ALTO ADIGE SÜDTIROL
8

Dall’insieme dei documenti qui sintetizzati emerge il vasto arco di            Die an dieser Stelle zusammengefassten Unterlagen zeigen auf, wie
professionisti e di società di pianificazione del traffico coinvolti           viele auf Verkehrsplanung spezialisierte Planer und Planungsge-
dagli enti locali (in primo luogo Comune e Provincia di Bolzano), che          sellschaften von den zuständigen Stellen (hauptsächlich Stadtge-
si sono succeduti nell’affrontare il tema della mobilità nel capoluogo e       meinde Bozen und Land Südtirol) in die Versuche einbezogen wurden,
nel tentare di proporre soluzioni possibili e fattibili. Si tratta spesso di   mögliche und machbare Lösungen vorzulegen und das Problem mit
professionisti e di studi e centri di ricerca di fama nazionale e interna-     dem Verkehrsaufkommen in Bozen zu bewältigen. Nicht selten han-
zionale come:                                                                  delte es sich dabei im in Italien und im Ausland renommierte Planer
- le società italiane LARIS e TRT di Milano con il prof. Guglielmo             und Forschungseinrichtungen wie:
Zambrini e la prof.sa Mariarosa Vittadini (entrambi docenti allo IUAV),        - die italienischen Gesellschaften LARIS und TRT aus Mailand mit Prof.
il CST - Centro studi traffico di Milano fondato dall’ing. Pietro Gelmini,     Guglielmo Zambrini und Prof. Mariarosa Vittadini (beide Lehrkräfte an
il CENSIS di Roma con l’arch. Giuseppe Roma (che oggi ne è il direttore        der IUAV), das von Ing. Pietro Gelmini gegründete CST – Centro studi traf-
generale), l’Istituto ADHOC - studi e ricerche per il marketing, gruppo        fico in Mailand, CENSIS in Rom mit Arch. Giuseppe Roma (derzeit Gene-
GPF & associati di Milano e Roma e le società Polinomia di Milano,             raldirektor), das Institut ADHOC – Marketing, Studien und Forschung, die
Sistema e Sistemi Operativi di Venezia;                                        Gruppe GPF & Partner in Mailand und Rom, die Gesellschaften Polinomia
- le società estere Electrowatt Engineering e IBV - Ingenieurbüro für          aus Mailand sowie Sistema und Sistemi Operativi aus Venedig;
Verkehrsplanung di W. Hüsler entrambe di Zurigo, Colin Buchanan &              - die ausländischen Gesellschaften Electrowatt Engineering und W.
partners di Londra, il prof. Bernhard Winkler ordinario presso l’Uni-          Hüslers IBV – Ingenieurbüro für Verkehrsplanung, beide aus Zürich, Colin
versità Tecnica di Monaco di Baviera e il prof. Hermann Knoflacher             Buchanan & Partner aus London, Prof. Bernhard Winkler, ordentlicher
ordinario presso l’Università Tecnica di Vienna.                               Lehrstuhl an der Technischen Universität München und Prof. Hermann
Gli stessi studi e professionisti locali come Apollis, Ökoinstitut             Knoflacher, ordentlicher Lehrstuhl an der Technischen Universität Wien.
Südtirol/Alto Adige e l’ing. Winfried Theil, che svolgono la prevalenza        Mittlerweile werden auch Südtiroler Einrichtungen wie Apollis, das
della loro attività in provincia di Bolzano, vengono ormai chiamati a          Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige und Ing. Winfried Theil, die ihre Tätig-
lavorare in altre città e regioni italiane.                                    keit vorwiegend in Südtirol ausüben, in anderen Städten und Großräu-
Questo insieme di competenze di alto livello si sono sedimentate nel           men in Italien zu Rate gezogen.
nostro comune attraverso i loro piani e i loro studi, ma anche trasmet-        Alle diese wertvollen Pläne und Untersuchungen liegen unserer Stadt-
tendo conoscenze ed esperienze all’Ufficio pianificazione e gestione           verwaltung vor, wobei Kenntnisse und Erfahrungen an das viele Jahre
della mobilità per tanti anni diretto dall’ing. Paolo Dalloli e oggi           lang von Ing. Paolo Dalloli und derzeit von Ing. Ivan Moroder und Arch.
dall’ing. Ivan Moroder e dall’arch. Sergio Berantelli.                         Sergio Berantelli geleitete Amt für Mobilität weitergegeben wurden.

La recente approvazione del Piano urbano della mobilità 2020 e del             Der städtische, erst vor kurzer Zeit genehmigte Mobilitätsplan 2020
Piano urbano del Traffico del 2007 costituiscono la sintesi attuale            und der Verkehrsleitplan aus dem Jahr 2007 stellen die derzeitige,
delle proposte di pianificazione del traffico nella nostra città e per-        aus den verschiedenen Vorschlägen gewonnene Synthese dar, die
mettono di valutare quante delle varie proposte sono state negli anni          gestattet, nachzuvollziehen, wie viele die Stadtverwaltung übernom-
recepite dall’Amministrazione comunale, quante sono state tradotte in          men hat und welche noch auf Umsetzung warten. Einige Leitthemen
pratica e quante sono invece ancora da realizzare. Ci sono alcuni temi         stehen regelmäßig im Vordergrund und verschaffen uns einen Aus-
ricorrenti sui quali è possibile fare il punto per valutare le sfide che ci    blick auf die zukünftigen Herausforderungen.
aspettano per il futuro.

In primo luogo il ruolo del trasporto pubblico nella nostra città,             An erster Stelle steht der öffentliche Personennahverkehr. Das System
che prende corpo a metà degli anni ‘70 con gli studi della Laris, e in         nahm Mitte der 70er Jahre im letzten Jahrhundert mit den Laris-Studien
particolare con le proposte normative che hanno favorito lo sviluppo           Gestalt an. Maßgebend waren vor allem die Vorschläge, die öffentliche
dei servizi collettivi e la loro integrazione a scala provinciale, sia per     Dienstleistungen im Allgemeinen begünstigten und zum Verbundsystem
quanto riguarda l’orario che per quanto riguarda le tariffe, e le propo-       in ganz Südtirol führten, mit einheitlich geregelten Fahrplänen und
ste di riorganizzazione del trasporto pubblico in città con l’introdu-         Gebühren. In der Stadt wurde der öffentliche Personennahverkehr neu
zione dell’idea dell’asse forte da costruirsi attraverso strade e corsie       organisiert. Eine aus Straßen und Vorzugsspuren gebildete Verkehrsachse
riservate articolando una spina dorsale dalla Stazione FS a corso Italia       führt vom Bahnhof über die Italienstraße in die Wohngebiete Don Bosco
per poi proseguire nei quartieri popolari di Don Bosco e Oltrisarco.           und Oberau. Dank dieser konkret umgesetzten Vorgabe fahren mittler-
Questa idea, poi implementata concretamente, ha reso possibile che gli         weile 2,8 Millionen Fahrgäste mit SASA-Bussen auf den Linien 3 und 5,
autobus oggi raccolgano sulle linea 3 e 5 della SASA 2,8 milioni di pas-       1,8 Millionen auf der Linie 2 (nach Leifers). Das sind nahezu 5 Millionen
seggeri e sulla linea 2 per Laives 1,8 milioni. Si tratta di quasi 5 milioni   von den beinahe 10 Millionen Fahrgästen, doppelt so viele wie auf der
36 ATLAS
                                                                                                                                                          9

di passeggeri (dei quasi 10 milioni totali), il doppio della linea ferro-     Eisenbahnstrecke durch den Vinschgau, die unlängst als einer der größten
viaria della Val Venosta che da tutti viene riconosciuta come uno dei         verkehrspolitischen Erfolge in Südtirol gefeiert wurde. Alle darauffol-
più rilevanti successi delle politiche dei trasporti recenti nella nostra     genden Planungen bestätigten diese Streckenführung auch in den 90er
provincia. È questo anche il tracciato confermato da tutti i successivi       Jahren und im ersten 2000er-Jahrzehnt. Es ist kein Zufall, dass auch die
piani del traffico che si sono succeduti negli anni ‘90 e nell’ultimo         Vorschläge für eine Straßenbahn in Bozen (nach Leifers vom W. Theil und
decennio e che costituiscono, non a caso, anche i tracciati delle varie       TRT im Jahr 1992, die innerstädtische Straßenbahn von TRT im Jahr 1993,
proposte per introdurre il tram nella nostra città (il tram per Laives di     die R. Benedikter 1998 in den Vorschlag Bozen – Tram 2000 aufnahm, Willi
W.Theil e della TRT del 1992, la tranvia urbana della TRT del 1993, poi       Hüslers IBV im Jahr 2007 und der 2010 verabschiedete städtische Mobili-
ripresa da R.Benedikter nel 1998 nella proposta “Bolzano Tram 2000” e         tätsplan) diesem Verlauf folgen.
più di recente dalla IBV di Willi Hüssler nel 2007 e dal PUM approvato        Erwähnung verdienen auch folgende Vorschläge:
nel 2010).                                                                    - Die im Jahr 1999 von den Gesellschaften Sistema und Sistemi Operativi
Ad integrazione merita citare le proposte:                                      vorgelegte Machbarkeitsstudie für die Nahverkehrszüge Bozen - Auer
- per l’uso metropolitano della ferrovia delineato nello studio di              ins Südtiroler Unterland. Der Gedanke an Nahverkehrszüge wurde
   fattibilità per il “Collegamento ferroviario metropolitano Bolzano –         später auf die Linie Meran – Burggrafenamt und die Strecke ins
   Ora”, redatto nel 1999 dalle società Sistema e Sistemi Operativi, per        Eisack- und Pustertal aufgegriffen. Der von TRT ausgearbeitete und
   la direttrice verso la Bassa Atesina, poi riprese e ampliate anche verso     2003 mit dem Landes-Transportleitplan genehmigte und erst kürz-
   le altre due direttrici ovest (Merano-Burgraviato) e nord (Valli Isarco      lich im städtischen Mobilitätsplan bestätigte Ansatz kam in Südtirol
   e Pusteria) dal Piano provinciale dei Trasporti della TRT approvato          erst kürzlich im Halbstundentakt zur Anwendung (Beratung: W.
   nel 2003, implementate con il tact di mezz’ora dalla Provincia con la        Hüsler). Derzeit ist vorgesehen, nicht nur den Takt zu erhöhen, son-
   consulenza di W.Hüssler negli anni recenti e confermato nel PUM di           dern auch noch zusätzliche Haltestellen im Stadtgebiet einzurichten.
   recente approvazione con la proposta di aumentare, oltre al cadenza-       - Der von Hermann Knoflacher von der Technischen Universität
   mento, anche le fermate urbane;                                              Wien im Jahr 2008 vorgelegte Vorschlag für öffentlichen Personen-
- la proposta per la realizzazione di un Sistema di trasporto pubblico in       nahverkehr auf Schienen von Bozen ins Überetsch, den drei davon
   sede fissa tra l’Oltradige e Bolzano del 2008 di Hermann Knoflacher          betroffene Gemeinden genehmigten und der im Jahr 2010 in den
   della Technische Universität Wien, approvato dai tre comuni interes-         städtischen Mobilitätsplan eingearbeitet wurde.
   sati e inserito del PUM del 2010.                                          Freilich können wir uns der Auseinandersetzung mit dem MiniMetro-Vor-
Non possiamo però esimerci dal confronto con la proposta del                  schlag (Leitner) nicht entziehen. Es handelt sich um einen sehr aktuellen
MiniMetro della Leitner, tema di forte attualità, ma alternativo a            Ansatz, der freilich nicht den von der Stadtgemeinde Bozen im Masterplan
quanto proposto dal Comune di Bolzano con l’approvazione del                  und im städtischen Mobilitätsplan vorgegebenen Absichten entspricht. Die
Masterplan e del PUM. La discussione è aperta e le decisioni verranno         Diskussion ist in Gang und die Entscheidungen werden nach weiterführen-
prese con valutazioni più approfondite sulla base di ulteriori studi          den Vertiefungen auf der Grundlage weiterer Untersuchungen und Daten
e dati sul traffico. Qui ci limitiamo a riportare quanto emerge dalle         zum Verkehr fallen. Wir beschränken uns auf die in der von der Gesellschaft
valutazione espresse nello studio sulla “Prospettive per lo sviluppo          IBV - Ingenieurbüro für Verkehrsplanung W. Hüsler AG aus Zürich durchge-
strategico dell’offerta di trasporto pubblico nel comune di Bolzano”          führten Untersuchung zu den Aussichten für die strategische Entwicklung
del 2007 della società IBV - Ingenieurbüro für Verkehrsplanung                im Bereich Personennahverkehr in der Gemeinde Bozen aus dem Jahr 2007
W.Hüsler AG di Zurigo. Sulla base dell’esame di 6 possibili tracciati         herausgearbeiteten Einschätzungen. Untersuchungen an 6 möglichen
per il trasporto pubblico in sede fissa in ambito urbano conclude             Streckenführungen für den öffentlichen Personennahverkehr auf Schie-
che quello che raggiunge la quota maggiore di popolazione urbana              nen in Bozen ergaben, dass der Verlauf von Westbozen durch die Turin-,
(50-60%) è il tracciato dell’asse forte che collega Bolzano Ovest lungo       Mailand-, Reschen-, Ortler- und Romstraße, über den Mazziniplatz und
le vie Torino, Milano, Resia e Ortles con la stazione della funivia del       durch die Altstadt bis zur Rittnerseilbahn-Talstation den höchsten Bevölke-
Renon, passando per via Roma-piazza Mazzini-Centro storico, è che             rungsanteil (50 bis 60 %) erreicht. Die Strecke könnte auch bis zum Bozner
potrebbe essere prolungato fino ai Piani di Bolzano. Esaminando poi           Boden verlängert werden. Der Vergleich beider Alternativen – MiniMetro
in modo specifico le due alternative del MiniMetro e del Tram, valuta         und Straßenbahn – weist das letztgenannte Transportsystem als für Bozen
il secondo sistema di trasporto più idoneo per Bolzano sulla base di          geeigneter aus. Grund dafür sind Überlegungen, die wir nachstehend in
un insieme di considerazioni che qui sinteticamente riportiamo.               zusammengefasster Form wiedergeben.

Il MiniMetro, di cui esiste una realizzazione concreta a Perugia, con-        Das automatische Transportsystem MiniMetro gibt es konkret schon in
siste in un sistema per il trasporto locale automatico, con guida a fune      Perugia. Es handelt sich um eine schienengebundene, Seilzuganlage mit kleinen
e cabine di piccola dimensione (15-50 persone), con frequenza di ca. 1,5      Kabinen (je 15 bis 50 Menschen), die im 1,5-Minutentakt bei durchschnitt-
min, che richiede un tracciato indipendente dalle strade, relativamente       lich 15 km/h Geschwindigkeit stündlich 1.000 bis 3.000 Fahrgäste bequem
INU ALTO ADIGE SÜDTIROL
10

flessibile, con velocità commerciale di ca. 15 km/h, capacità di 1.000-              befördern kann. Erforderlich ist allerdings eine vergleichsweise flexible, von
3.000 persone/h e confortevole. I vantaggi sono i tempi di attesa ridotti            Straßen unabhängige Streckenführung. Vorteile sind die kurzen Wartezeiten
(sistema continuo), l’indipendenza dalle strade (dall’intasamento da                 (Dauerbetrieb), die Unabhängigkeit von Straßen (Staus), der Imagegewinn
traffico), l’immagine per il TPL e per la città (marketing), l’assenza di            für den öffentlichen Personennahverkehr und die Stadt (Vermarktung) sowie
emissioni (rumore e aria). Gli svantaggi sono l’impatto costruttivo (piloni          die Umweltfreundlichkeit (keine Luftverschmutzung und Lärmbelastung). Die
e supporti metallici per la linea aerea con scale e ascensori alle fermate),         Nachteile sind ein erheblicher baulicher Aufwand für Pfeiler und Metallträger
la bassa velocità commerciale e la bassa capacità. Il progetto per Bolzano           sowie Treppen und Fahrstühle an den Haltestellen, die niedrige Durchschnitts-
che consiste in tre sezioni: Stazione–Casanova lungo l’Isarco; Casanova–             geschwindigkeit und beschränkte Leistungsfähigkeit. Das Projekt für Bozen
Ospedale; foce del Talvera–Funivia di S.Genesio lungo il Talvera, richiede           besteht aus drei Abschnitten: Bahnhof – Kaiserau (am Eisack entlang), Kaiserau
che la rete dei bus venga riorganizzata con una adduzione a pettine e con            – Krankenhaus und Talfermündung – Seilbahn nach Jenesien (der Talfer
alta frequenza. Nel caso di Bolzano gli svantaggi sono la bassa capacità             entlang). Freilich müsste das Busnetz auf eine kammartige Erschließung und
di collegamento diretto con gli insediamenti (10-15% della popolazione),             erhöhten Takt umgestellt werden. Im Fall Bozen ist nachteilig, dass nicht alle
la necessità di cambiare mezzo che allunga i tempi di percorrenza (sulla             Siedlungen direkt angefahren werden können (10 bis 15 % der Bevölkerung).
prevalenza dei percorsi anche rispetto al sistema attuale dei bus urbani),           Die Umsteigenotwendigkeit führt zu längeren Fahrzeiten (auf den meisten
i tempi di attesa lunghi nei momenti di punta, l’aumento dei costi di                Linien auch im Vergleich mit den derzeitigen Stadtbussen). Weitere Nachteile
esercizio (per la necessità di prevedere autobus di adduzione con corse              sind längere Wartezeiten zu Stoßzeiten, höhere Betriebskosten (zusätzlicher
frequenti), la bassa velocità commerciale.                                           Busbetrieb im erhöhten Takt) und die durchschnittlich geringe Geschwindigkeit.
La Tranvia urbana consiste in un sistema di trasporto leggero in sede                Bei einer Straßenbahn handelt es sich um eine leichte Schienenbahn für
fissa per il trasporto urbano, con mezzi di dimensione flessibile (100-300           den städtischen Nahverkehr. Fahrzeuge unterschiedlicher Größe (Fassungs-
passeggeri per mezzo), con tracciati relativamente flessibili (raggio minimo         vermögen 100 bis 300 Fahrgäste) befördern auf vergleichsweise flexiblem
di curvatura 25 m), velocità commerciale di 18-22 km/h, capacità di carico           Streckenverlauf (Kurvenradius mindestens 25 m) mit durchschnittlich 18 bis
elevata (4.000-10.000 persone/h). Vi sono esempi attuali in città analoghe           22 km/h Geschwindigkeit stündlich zwischen 4.000 und 10.000 Fahrgäste.
per dimensione: Gera, Muhlhouse, Würzburg e Innsbruck. Nel caso di                   Es gibt Beispiele in etwa gleich großen Städten: Gera, Mühlhausen, Würz-
Bolzano gli svantaggi sono i costi elevati dell’infrastruttura (ammortizza-          burg und Innsbruck. Die Nachteile im Fall Bozen sind die hohen Kosten für die
bili solo con una domanda adeguata), disagi forti nel periodo di costruzione         Infrastruktur (Amortisierung ist nur bei ausreichender Auslastung möglich),
(2/3 anni), la ridotta flessibilità in caso di incidenti, aumento del rumore         erhebliche Beschwerlichkeiten während der Bauzeit (2 bis 3 Jahre), geringe
(che si può abbattere con maggiori costi di investimento), possibili conflitti in    Flexibilität bei Unfällen, höhere Lärmbelastung (lässt sich durch höhere
centro storico (per problemi di spazio e l’alimentazione aerea), l’opposizione       Investitionen beheben), Konfliktpotential in der Altstadt (Platzmangel und
per la necessità di togliere parcheggi dalla strada. I vantaggi sono il buon         Luftzufuhr) sowie die Notwendigkeit, Parkplätze an der Oberfläche zu strei-
collegamento con gli insediamenti, le poche rotture di carico, l’accorciamento       chen. Vorteile sind die gute Anbindung an die Siedlungen, wenige Ausfälle,
dei tempi di percorrenza, l’elevata capacità di carico, l’efficienza di esercizio,   effizienter Betrieb, Attraktivität auch für Autofahrer und die zukünftigen
l’immagine che attira anche gli automobilisti, le possibilità di sviluppo            Erweiterungsmöglichkeiten (Anschluss an das Eisenbahnnetz). Die Strecken-
futuro (collegamenti con la rete ferroviaria - “TramTreno”). Il percorso per         führung in Bozen folgt den früheren Vorschlägen und sieht als Endstation
Bolzano è uno sviluppo di precedenti proposte con capolinea a Casanova               Kaiserau vor, 50 bis 60 % der Bevölkerung wären erreichbar. In einem zwei-
(raggiunge il 50-60% della popolazione). Si ritiene possibile anche in una           ten Abschnitt wären auch Erweiterungen zum Krankenhaus und nach Leifers
seconda fase il prolungamento verso l’Ospedale e Laives. Complessivamente            möglich. Insgesamt scheint die Lösung vorteilhaft, weil sehr viel Nachfrage
la valutazione è positiva perché collega una elevata domanda. Devono                 angebunden würde. Allerdings stehen weitere Bewertungen, Kosten-Nutzen-
essere però sviluppate ulteriori valutazioni costi-benefici e di esercizio, anche    und Betriebskostenberechnung noch aus. Weiters sind auch in diesem Fall die
tenendo conto della necessaria riorganizzazione delle linee degli autobus,           Buslinien umzustellen, der Aufwand wäre allerdings erheblich geringer als
comunque meno costosa rispetto a quella del MiniMetro.                               im Fall MiniMetro.

Un altro tema ricorrente e controverso nei piani e studi esaminati è                 Weiters ist die Haupterschließung ein in den Plänen und Untersu-
quello della viabilità principale.                                                   chungen regelmäßig umstrittener Punkt.
Vi è un giudizio unanime sulla necessità di spostare l’autostrada, con               Alle sind von der Notwendigkeit überzeugt, die Autobahn mit ihren
i suoi 32 mila veicoli giornalieri, deliberata sia dal Comune che dalla              täglich 32.000 Fahrzeugen zu verlegen. Sowohl das Land wie auch
Provincia, ma ritenuto un progetto dai tempi lunghi per gli elevati                  die Stadtgemeinde haben schon in diesem Sinn beschlossen, aber das
costi che comporta. È un tema ampiamente trattato da Zambrini nel                    Projekt gilt als langfristig und ausgesprochen kostspielig. Zambrini
1975, ripreso recentemente sia dallo studio del Centro studi traffico di             beschäftigte sich schon im Jahr 1975 eingehend mit dem Problem,
Milano che dall’IBV di Zurigo e confermato nel 2010 sia dal PUM che                  kürzlich nahmen sich auch das Centro Studi Traffico in Mailand und
dal Masterplan per motivi ambientali ed urbanistici. Sarà importante                 IBV in Zürich der Frage an. Der Ansatz wurde 2010 aus Umweltschutz-
36 ATLAS
                                                                                                                                                                11

passare dalla fase delle enunciazioni di “principio” ad uno studio con-                 und Raumordnungsgründen sowohl im städtischen Mobilitätsplan
creto di fattibilità da parte degli enti locali assieme all’Autobrennero,               wie auch im Masterplan bestätigt. Jetzt ist es wichtig, von den „Grund-
che confronti l’ipotesi di spostamento con quella dell’interramento                     satzerklärungen“ auf eine konkrete Machbarkeitsstudie überzuge-
(meno costosa ma con problemi ambientali da valutare per l’interfe-                     hen. Die Brennerautobahn AG (in Zusammenarbeit mit Land und
renza con la falda).                                                                    Gemeinde) müsste die Hypothese, die Autobahn zu verlegen, mit dem
                                                                                        Plan für eine unterirdische Variante (geringere Kosten, aber Umwelt-
                                                                                        probleme mit dem Grundwasserspiegel) vergleichen.

Per anni gli accessi alla città erano costituiti da via Vittorio Veneto, via            Jahrelang bildeten die Vittorio-Veneto-, die Drusus-, die Claudia-
Druso, via Resia, via Claudia Augusta e da nord-est la SS 12 e via Renon.               Augusta- und von Nordosten die Rittnerstraße und die SS 12 die
La realizzazione di nuovi ponti sull’Isarco e di importanti infrastrut-                 Zufahrten zur Stadt. Neue Brücken über den Eisack und bedeutende
ture stradali (la MeBo e la strada arginale) hanno progressivamente                     Infrastrukturen (MeBo und Eisackuferstraße) nahmen den unaufhalt-
spostato i crescenti flussi di traffico sui nuovi ponti e le nuove strade,              sam gestiegenen zusätzlichen Verkehr auf, aber interessanterweise
ma è interessante notare che i flussi di traffico sulle strade esistenti                ging das Verkehrsaufkommen auf dem innerstädtischen Straßenbe-
interne alla città di fatto non sono diminuiti. Ad esempio in viale                     stand nicht zurück. Eine CENSIS-Untersuchung verzeichnete 1985
Druso secondo le rilevazioni del Censis riferite al 1985 si registravano                auf der Drususstraße täglich 8.733 Fahrzeuge auf der Fahrt in die und
8.733 veicoli al giorno in entrata e 8.773 in uscita e rilevazioni recenti              8.773 aus der Stadt heraus. Für den städtischen Verkehrsleitplan 2007
riportate nel PUT del 2007 registravano nel 2006 una media giorna-                      wurden 2006 im Tagesdurchschnitt 8.186 Fahrzeuge auf der Einfahrt
liera di 8.186 in entrata e 9.098 in uscita, nonostante parte dei flussi                in die und 9.098 auf der Ausfahrt aus der Stadt gezählt, obwohl zahl-
oggi utilizzino la MeBo e la strada arginale che ventenni prima non                     reiche Fahrzeughalter mittlerweile auf die MeBo und die Eisackufer-
c’erano. Complessivamente nel 1985 i veicoli registrati in accesso alla                 straße ausweichen, die es zwanzig Jahre früher nicht gab. Im Jahr 1985
città erano pari a circa 60 mila veicoli in entrata e altrettanti in uscita             fuhren insgesamt etwa 60.000 Fahrzeuge in die Stadt und ebensoviele
e oggi secondo i dati riportati nel PUM sono 90 mila. La strada arginale                wieder heraus. Gemäß Daten aus dem städtischen Mobilitätsplan sind
è stata introdotta come sistema di distribuzione a pettine alla città dal               es derzeit 90.000. Die Eisackuferstraße war 1990 im Winkler-Plan als
Piano Winkler del 1990. Con oltre 40 mila passaggi al giorno (som-                      kammartige Erschließungsachse eingeführt worden. Mit mehr als
mando i flussi sull’arginale e quelli di via Galilei), ha avuto e mantiene              40.000 Durchfahrten täglich (Eisackufer- und Galileistraße) entlastet
tuttora una funzione importante per alleggerire alcune strade urbane,                   sie einige innerstädtische Straßen nach wie vor, aber der Masterplan
ma come si dice nel Masterplan “l’Arginale così come è strutturata oggi, e              bemängelt: „Die Eisackuferstrafe in ihrer heutigen Form und noch mehr
ancor più il progetto di raddoppio, rappresenta una profonda frattura urbana            das Projekt für ihre Verdoppelung ist ein tiefer Bruch im Stadtgefü­ge,
fonte di inquinamenti e risulta inoltre sostanzialmente incapace di articolare i        eine Quelle für Luftverschmutzung und außerdem ist sie nicht fähig, die
flussi di traffico. I nodi critici del sistema, in particolare la non fluidificazione   Verkehrsströme zu regeln und aufzunehmen. Die kritischen Punkte dieser
nella zona industriale e la ridotta permeabilità dei ponti, rappresentano               Infrastruktur, besonders der stockende Verkehr in der Industriezone und
assieme al degrado urbanistico ambientale, la ragione che impone il passag-             die erschwerte Durchfahrt bei den Brücken stellen, zusammen mit der
gio ad una logica di sostegno del traffico di attraversamento, con il progetto          städtischen Umweltbelastung, den Grund dar, dass man den Durch-
della strada statale 12 in galleria, restituendo alle strade urbane il loro ruolo       zugsverkehr mit dem Projekt für die Trassierung der SS12 im Tunnel
di distribuzione e collegamento tra i quartieri. Necessaria risulta anche una           begünstigen sollte und dadurch den städtischen Straßen ihre Aufgabe als
nuova circonvallazione a nordest, sotto il Monte Tondo, per raccogliere il              Verteiler- und Verbindungsadern zwischen den Stadtvierteln zurückgibt.
traffico proveniente da San Genesio, Sarentino, Renon e dalle zone residenziali         Notwendig erscheint auch eine neue Nordost-Umfahrung unter dem
a nord della città, così come il rafforzamento della via Einstein in funzione           Hörtenberg für die Durchführung des Verkehrs von Jenesien, Sarnthein,
circolare oltre che distributiva.”                                                      Ritten und den Wohngebieten im Norden der Stadt, sowie der Ausbau der
E sulla base di queste considerazioni che nel Masterplan e nel PUM è                    Einstein-Straße als Teil der Ringstraße und Erschließungsstraße.“
prevista la realizzazione di un sistema infrastrutturale ad anello: raf-                Auf der Grundlage dieser Überlegungen sehen sowohl Master- wie
forzamento di via Einstein, strada statale 12 in galleria tra S. Giacomo e              auch Mobilitätsplan eine ringförmige Erschließung vor, wobei die
il ponte Campiglio (3° lotto Variante SS 12) e circonvallazione nordest                 Einsteinstraße verstärkt, die SS 12 zwischen St. Jakob und der Kam-
sotto monte Tondo.                                                                      pillerbrücke (3. Baulos für die SS-12-Variante) untertunnelt und die
                                                                                        Nordostumfahrung unter dem Hörtenberg verwirklicht werden sollen.

Per quanto riguarda il sistema dei parcheggi i provvedimenti prin-                      Für das PKW-Parksystem sehen die verschiedenen Pläne vor, die oberir-
cipali sui quali lavorano i vari piani sono: la regolamentazione dei                    dischen Stellplatzberechtigungen zu regeln sowie Parkplätze in der Stadt,
parcheggi su strada, il sistema dei parcheggi pubblici interni, quelli di               Umsteigeparkplätze am Stadtrand und Anrainerparkplätze zu schaffen.
INU ALTO ADIGE SÜDTIROL
12

interscambio ai margini della città e quelli previsti per i residenti.          Der Zambrini-Plan aus dem Jahr 1974 führt die Anrainern vorbehaltenen
Il piano di Zambrini del 1974 introduce i parcheggi riservati ai soli           Stellplätze in der Altstadt ein und sieht öffentliche Parkmöglichkeiten in
residenti in Centro storico e prevede parcheggi pubblici in via Mayr            der Mayr-Nusser-Straße, am Bahnhofsplatz, vor der Virglseilbahn-Talsta-
Nusser, Piazza Stazione, presso la funivia del Virgolo e in Piazza della        tion und auf dem Siegesplatz vor. Der Winkler-Plan teilt die Stadt im Jahr
Vittoria. Il piano Winkler del 1990 ha previsto per la prima volta le           1990 zum ersten Mal in Zonen ein, für die Berechtigte farbig gekennzeich-
zone colorate (che poi sono state confermate e meglio definite negli            nete Parkberechtigungen erhalten (der Ansatz wurde in späteren Maßnah-
strumenti successivi) e propone i parcheggi di interscambio (P&R)               men bestätigt und verbessert) und sieht Umsteigeparkplätze (P&R) neben
presso il cimitero, l’uscita autostradale di Bolzano sud, gli impianti          dem Friedhof, der Autobahn-Mautstelle Bozen Süd sowie die Sportanlagen
sportivi (via Resia) e presso l’ospedale. Il PUT del 1998 conferma              in der Reschenstraße und beim Krankenhaus vor. Der Verkehrsleitplan
sia la suddivisione della città in zone colorate, introducendo alcuni           aus dem Jahr 1998 bestätigt die Einteilung in die sogenannten farbigen
miglioramenti (revisione del sistema dei permessi e la proposta di              Zonen und führt sowohl einige Verbesserungen (überarbeitete Berech-
una tariffa per residenti), sia i parcheggi di interscambio per pen-            tigungsregelung und Gebühren für Anrainer) wie auch die Umsteig-
dolari. Inoltre vengono elencati 23 parcheggi residenziali, oltre ai 5          parkplätze für Pendler ein. Zusätzlich zu den 5 öffentlichen Tiefgaragen
interrati pubblici. Il PUT del 2007 cita 24 parcheggi residenziali e ne         werden 23 Anrainerparkplätze gezählt. Der Verkehrsleitplan 2007 spricht
prevede altri 15, 12 parcheggi pubblici e ne prevede altri 7, 3 par-            von 24 Anrainerparkplätzen und sieht weitere 15 vor, von 12 öffentlichen
cheggi di interscambio esistenti e ne prevede altri 5. Quel che risulta         Parkplätzen und sieht weitere 5 vor, zusätzlich zu den 3 im Bestand sind
evidente è la enorme quantità di parcheggi realizzati (per ca. 10 mila          weitere 5 Umsteigeparkplätze geplant. Es sticht klar die große Anzahl an
posti), soprattutto negli anni ’90, ma anche una occupazione del                errichteten Stellplätzen heraus (etwa 10.000 Stellplätze, vorwiegend in
suolo pubblico da parte di auto in sosta che tuttora limita lo sviluppo         den 90-ern). Ebenso eindeutig erscheint jedoch auch der Verbrauch an
delle corsie preferenziali e delle piste ciclabili. In tal senso valutiamo      öffentlichen Grund durch die am Straßenrand abgestellten Fahrzeuge, die
particolarmente importante la norma che prevede che in futuro sarà              heute noch und die Entwicklung im Bereich Vorzugsspuren und Radwege
possibile realizzare solo un numero di parcheggi sotterranei pari alla          behindern. In diesem Sinn kommt wohl der Bestimmung besondere
quota di posteggi eliminati in superficie.                                      Bedeutung zu, die vorsieht, dass in Zukunft nur so viele Stellplätze unter-
                                                                                irdisch ausgeführt werden dürfen, wie an der Oberfläche beseitigt werden.

La zona a traffico limitato fino ad ora ha riguardato solo il Centro            Bislang wurde lediglich in der Altstadt eine verkehrsberuhigte Zone
storico (l’ultimo ampliamento ha riguardato Piazza Domenicani). Con             geschaffen (die jüngste Erweiterung erfolgte auf dem Dominikanerplatz).
il PUT del 2007 si prevede il suo ampliamento verso via Stazione e di           Der städtische Verkehrsleitplan 2007 sieht die Erweiterung in Richtung
introdurre zone a traffico limitato per una riqualificazione urbana in          Bahnhof und verkehrsberuhigte Bereiche in anderen Stadtteilen vor (im
altri quartieri della città (a Don Bosco da via Milano e via del Ronco          Stadtteil Don Bosco von der Mailandstraße und dem Neubruchweg bis
fino alla riva destra dell’Isarco e in corso Libertà), differenziandole         zum rechten Eisackufer und in der Freiheitsstraße), die sich von den ande-
dalle altre strade attraverso una propria pavimentazione ed in generale         ren Straßen durch besondere Straßendecken unterscheiden und in denen
migliorando le condizioni per i pedoni.                                         allgemein bessere Bedingungen für Fußgänger angesetzt sind.

Il successo maggiore però che con i piani e i vari provvedimenti sulla          Den größten Erfolg erzielten die Pläne und verschiedenen Maßnah-
mobilità si sono fino ad ora ottenuti riguardano la mobilità a piedi e          men im Bereich Fußgänger- und Fahrradverkehr. Das erhöhte
in bicicletta. L’elevata mobilità pedonale trova spiegazione, oltre che         Fußgängeraufkommen erklärt sich nicht nur durch die verbesserten
negli interventi per migliorare i marciapiedi e le zone a traffico limi-        Bürgersteige und verkehrsberuhigten Zonen, sondern auch durch
tato, certamente nella forma compatta della nostra città. La crescita           die kompakte Stadtform. Das Radfahreraufkommen stieg von 2001
della mobilità in bicicletta, passata dal 2001 al 2009 dal 18 al 29%,           bis 2009 von 18% auf 29% und hängt mit der Radwegeentwicklung
dipende dallo sviluppo della rete delle piste ciclabili (circa 50 km).          zusammen (etwa 50 km).

In conclusione ci permettiamo di avanzare due considerazioni.                   Zum Abschluss erlauben wir uns zwei Betrachtungen.
La prima riguarda gli interventi infrastrutturali previsti dal Master-          Die erste betrifft die im Master- und im städtischen Mobilitätsplan
plan e dal Piano urbano della mobilità, relativi alla viabilità principale      vorgesehenen Infrastrukturmaßnahmen für die Haupterschlie-
(spostamento dell’Autostrada e circonvallazione nord-est dal casello            ßung (Autobahn und Nord-Ost-Umfahrung von der Mautstelle
BZ-sud fino alla nuova galleria di Sarentino) e al trasporto pubblico in        Bozen Süd zum neuen Tunnel ins Sarntal) und den öffentlichen Per-
sede fissa (tram e uso metropolitano della ferrovia). La città attraverso il    sonennahverkehr auf Schienen (Straßenbahn und innerstädtische
suo Consiglio Comunale, dopo tanti anni in cui si sono succedute le più         Nahverkehrszüge). Nach vielen Jahren Diskussion über unter-
svariate ipotesi e vari progetti tra loro contrastanti, sulla base di valuta-   schiedliche Hypothesen und gegensätzliche Projekte beschloss der
36 ATLAS
                                                                                                                                                      13

zioni tecniche approfondite, ha deciso di cosa ha bisogno per limitare il      Gemeinderat, was nötig wäre, um den Privatverkehr in der Stadt
traffico individuale privato al suo interno, per migliorarne l’accessibilità   einzuschränken sowie die Zufahrten und somit Stadt- und Umwelt-
e per potenziarne la qualità urbana e ambientale. Il prossimo passo sarà       qualität zu verbessern. Der nächste Schritt erfordert, die Machbar-
quello di garantire la fattibilità con lo sviluppo dei progetti concreti e     keit zu gewährleisten. Zu diesem Zweck sind konkrete Projekte zu
attraverso un confronto più stringente con l’Amministrazione provin-           entwickeln und bei der Landesverwaltung die notwendigen Mittel
ciale alla quale si chiede di garantire un adeguato sostegno finanziario       zu beantragen (wie es in Südtirol schon bei anderen Umfahrungs-
(come fino ad ora ha fatto nel resto dell’Alto Adige per le circonvalla-       straßen sowie beim Eisenbahnausbau im Vinschgau und Pustertal
zioni ai paesi e per il potenziamento e ammodernamento della ferrovia          gehandhabt wurde). Immerhin ist Bozen keine Gemeinde wie die
in Val Venosta e Val Pusteria). Tutto questo anche con la consapevolezza       anderen 115 unseres Landes, sondern die Landeshauptstadt, der
che Bolzano non è un comune come gli altri 115 della nostra provincia,         Ort mit den meisten und wichtigsten Behörden, gesellschaftlichen,
ma il capoluogo, cioè il centro dove per le funzioni amministrative,           wirtschaftlichen und kulturellen Einrichtungen. Hierher führen
sociali, economiche e culturali che vi hanno sede, si riversano giornal-       tagtäglich die meisten Verkehrsströme aus ganz Südtirol. Wenn
mente i maggiori flussi di traffico di tutta la provincia. Se è vero che       Bozen für die „Welt“ erreichbar sein muss, dann erst recht für das
Bolzano deve essere accessibile dal “mondo”, non possiamo dimenticarci         nähere Umland.
che lo deve essere in primo luogo dal suo territorio circostante.

La seconda considerazione riguarda le azioni e politiche che si possono        Die zweite Betrachtung bezieht sich auf jene Maßnahmen, die man hin-
attivare sul lato della domanda di mobilità. La prevalenza delle               sichtlich des Bedürfnisses nach Mobilität setzen kann. Die meisten
politiche del traffico si occupa dell’offerta di mobilità, con interventi      verkehrspolitischen Maßnahmen beschäftigen sich mit dem Mobilitäts-
(costosi) sulle infrastrutture viabilistiche e di trasporto. Nella misura      angebot, mit (kostspieligen) Eingriffen bei der Verkehrsinfrastruktur. Im
in cui si migliora l’offerta per una mobilità sostenibile (trasporto pub-      Umfang, in dem das Angebot im Bereich nachhaltige Mobilität (öffent-
blico, percorsi ciclabili e accessibilità pedonale) si deve agire in modo      licher Personennahverkehr, Radwege und Fußgängererschließung)
più convinto sulla domanda di mobilità per spostare i flussi dal traffico      besser wird, ist auch mit mehr Überzeugung als bisher auf die Mobili-
motorizzato individuale alla mobilità “dolce”. In tal senso possono            tätsnachfrage einzuwirken, damit mehr Menschen vom Kraftfahrzeug
avere un rilievo particolare le azioni indicate nel Piano provinciale dei      auf umweltfreundlichere Transportmittel umsteigen. In diesem Sinn
trasporti e nel Piano urbano del traffico.                                     besitzen die im Landestransport- ebenso wie im städtischen Verkehrs-
                                                                               leitplan vorgegebenen Maßnahmen herausragende Bedeutung.

Il PTP, con un approccio sperimentato in molti contesti europei e              Der Landestransportplan – der Ansatz wurde schon in vielen anderen
raccomandato dalla Commissione Europea (Libro Bianco 2001),                    Umfeldern in Europa erprobt und von der Europäischen Kommission
dedica uno spazio particolare all’area della gestione della domanda            (Weißbuch 2001) empfohlen – widmet der Mobilitätsnachfrage bei
di mobilità passeggeri e merci (innalzamento delle performance dei             Fahrgästen und Gütern (leistungsfähiger öffentlicher Personentrans-
servizi pubblici, innovazione tecnologica, pricing e tariffazione delle        port, technische Erneuerung, Preispolitik, Infrastrukturgebühren)
infrastrutture) e alla gestione del Piano (linee guida per la predisposi-      sowie der Plangestaltung (Leitlinien für die Durchführung: städtischer
zione degli strumenti attuativi: PUT e PUM; Piano triennale dei servizi        Verkehrsleit- und Mobilitätsplan, Dreijahresplan für den öffentlichen
di trasporto pubblico; Piano delle Merci e della Logistica; Piano della        Personennahverkehr, Güter- und Logistikplan, Straßensicherheit und
Sicurezza Stradale e Reporting annuale del Settore) per contenere la           jährlicher Bericht) besonderen Raum, um die steigende Nachfrage
crescente domanda di mobilità e per trasferire una quota di essa verso         nach Mobilität in Grenzen zu halten und um einen bestimmten
le modalità meno inquinanti, come il trasporto pubblico ed il treno.           Anteil, wie den öffentlichen Personennahverkehr und die Eisenbahn,
Gli interventi di gestione della domanda di mobilità fanno riferimento         auf umweltfreundlichere Formen umzustellen. Die Eingriffe setzen
a misure di innovazione tecnologica - ITS-Intelligent Transport System         auf innovative Maßnahmen wie das ITS (Intelligent Transport System
(Piattaforma informatica per i servizi alla mobilità, sviluppo di sistemi      – Datenplattform für Mobilitätsdienstleistungen, Informationen zu
di informazione su itinerari, orari, tariffe, tempi e sui servizi all’utenza   Schienen, Fahrplänen, Gebühren, Vormerkung, Fahrkartenausgabe,
quali prenotazioni, ticketing, personalizzazione delle proposte di             individuelle Reisegestaltung), verstärktes Verbundsystem für den
viaggio), gestione dei modi collettivi di trasporto (potenziamento             öffentlichen Personennahverkehr, optimierten PKW-Einsatz (Car Sha-
dei livelli di integrazione dei servizi TPL), ottimizzazione nell’uso          ring, Car Pool, Sammeltaxi usw.), Preisgestaltung (Gebühren für Park-
dell’auto (car sharing, car pooling, taxi collettivi, ecc.), l’introduzione    und Haltebereiche) in der Stadt und in Fremdenverkehrsgebieten,
di misure di pricing (tariffazione delle aree di sosta -park pricing)          neuen Fuhrpark (umweltfreundliche Fahrzeuge), politische Maßnah-
nelle aree urbane ed in quelle a vocazione turistica e di rinnovo parco        men für einen umweltverträglichen Gütertransport (verstärkte Logi-
veicolare (incentivare l’uso di veicoli a basso impatto ambientale), lo        stik und kombinierter Warenverkehr, umweltfreundliche Fahrzeuge),
Puoi anche leggere