LEGGE DI BILANCIO 2020: LE PRINCIPALI NOVITÀ IN MATERIA DI IVA E ALTRE IMPOSTE INDIRETTE - PWC TLS
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
16 gennaio 2020 Legge di bilancio 2020: Budget Law 2020: le principali novità in materia main changes for VAT and di IVA e altre imposte indirette other indirect taxes A cura di Alessia Zanatto, Lorenzo Ontano, Prepared by Alessia Zanatto, Lorenzo Ontano, Federica Panzeri e Giorgio Beretta Federica Panzeri and Giorgio Beretta In data 30 dicembre 2019, è stata pubblicata in On December 30, 2019, the Law on the “Preliminary Gazzetta Ufficiale la Legge relativa al “Bilancio di budget of the State for the 2020 fiscal year and previsione dello Stato per l’anno finanziario 2020 e multi-year budget for the three-years period 2020- bilancio pluriennale per il triennio 2020-2022”, 2022” (hereinafter, “Budget Law 2020”) was Legge n. 160/2019 (nel prosieguo, “Legge di bilancio published in the Italian Official Gazette (Law no. 2020”). 160/2019). Si riporta di seguito un’elencazione, unitamente a A short summary of the main changes relating to una descrizione sintetica, delle principali modifiche VAT, customs and excise duties, as well as the in ambito IVA, dogane e accise e si riassumono applicable rules concerning two new levies, the so- altresì le disposizioni concernenti due nuovi tributi, called “Plastic Tax” and “Sugar Tax”, is provided le cd. “Plastic Tax” e “Sugar Tax”. below. Si fa presente che, salvo quanto diversamente Unless otherwise stated, the provisions contained in previsto, le novità legislative di cui alla Legge di the Budget Law 2020 will be effective as from bilancio 2020 trovano applicazione a partire dal 1° January 1, 2020. gennaio 2020. 1. Sterilizzazione delle clausole di 1. Postponement of the safeguard clauses salvaguardia concernenti le aliquote di IVA e relating to an increase of VAT and excise accise sui carburanti (art. 1, commi 2 e 3) duty rates (art. 1, paragraphs 2 and 3) Come annunciato, viene completata la sterilizzazione As anticipated, the expected increase in rates of VAT degli aumenti delle aliquote di IVA e accise sui and excise duties on fuels (i.e., the so-called carburanti per il 2020 e parzialmente per il 2021 “safeguard clauses”) was delayed for the entire (cd. “clausole di salvaguardia”), già oggetto di rinvio 2020 and partially for 2021. con le leggi di bilancio degli anni scorsi. Therefore, the VAT and excise duty rates for the Pertanto, le aliquote di IVA e accise anche per 2020 period will remain the same. On the contrary, quest’anno rimangono invariate. Vengono invece VAT and excise duty rates will increase in the rimodulati gli aumenti di IVA e accise per gli anni following years, i.e. when the safeguard clauses will successivi, con la previsione delle seguenti clausole apply as follows: di salvaguardia: 1) the 10% VAT rate: 1) l’aliquota IVA del 10%: • will increase by 2 percentage points with effect • verrà incrementata di 2 punti percentuali dal 1° from January 1, 2021 (i.e., from 10% to 12%); gennaio 2021 (i.e. dal 10% al 12%);
2) l’aliquota IVA del 22%: 2) the 22% VAT rate: • verrà incrementata di 3 punti percentuali dal 1° • will increase by 3 percentage points with effect gennaio 2021 (i.e. dal 22% al 25%); from January 1, 2021 (i.e., from 22% to 25%); • verrà incrementata su base annua di un ulteriore • will increase on an annual basis by an additional 1,5 punto percentuale dal 1° gennaio 2022 (i.e. dal 1.5 percentage point with effect from January 1, 25% al 26,5%). 2022 (i.e., from 25% to 26.5%). Per quanto concerne le accise sui carburanti, salvo As regards excise duties on fuels, a gradual increase diverso intervento normativo, è previsto un graduale in the levy is expected to take place as from January aumento del prelievo dal 1° gennaio 2021 e per gli 1, 2021, and in the following years, unless the anni successivi. relevant legislation is changed. 2. Estensione del regime forfettario alle 2. Extension of the VAT flat-rate scheme to attività di oleoturismo (art. 1, commi 513 e oil tourism activities (art. 1, paragraphs 513 514) and 514) Con emendamento all’originaria bozza della Legge di An amendment to the original draft of the Budget bilancio 2020 viene fornita una definizione Law 2020 provides a regulatory definition of the normativa dell’attività di “oleoturismo”. “oil tourism” activities. In particolare, è previsto che con tale termine si Under this definition, the following activities are intendono: listed: • tutte le attività di conoscenza dell’olio d’oliva • all knowledge activities relating to olive oil carried espletate nel luogo di produzione; out in the place of production; • le visite nei luoghi di coltura, di produzione o di • visits to places of cultivation, production or esposizione degli strumenti utili alla coltivazione display of materials used for olive tree growing; dell’ulivo; • tasting and marketing of olive oil production, also • la degustazione e la commercializzazione delle in combination with food products; produzioni aziendali dell’olio d’oliva, anche in • educational and recreational initiatives abbinamento ad alimenti; undertaken in the areas of cultivation and • le iniziative a carattere didattico e ricreativo production. nell’ambito dei luoghi di coltivazione e produzione. The flat-rate scheme for deduction of VAT referred Alle predette attività viene esteso il regime forfetario to in the Budget Law 2018 (art. 1, paragraphs 502- IVA già previsto dalla Legge di bilancio 2018 (art. 1, 505, of Law no. 205/2017) and applicable to “wine commi 502-505, della L. n. 205/2017) per l’attività tourism” is extended to all the aforementioned enoturistica. In breve, l’IVA è determinata riducendo activities. In short, the scheme provides for a 50% l’IVA relativa alle operazioni imponibili in misura reduction of VAT on taxable transactions as a lump- pari al 50%, a titolo di detrazione forfetaria sum deduction for VAT incurred on purchases and dell’imposta afferente agli acquisti e alle imports. importazioni. 3. Campione d’Italia e acque italiane del Lago 3. Campione d’Italia and Italian waters of di Lugano: inclusione nel territorio doganale Lake Lugano: inclusion in the customs and e accise (art. 1, commi 569-572) excise duty territory of the Union (art. 1, paragraphs 569-572) A decorrere dal 1° gennaio 2020, come previsto dal Regolamento (UE) 2019/474, il comune di Campione With effect from January 1, 2020, as provided by d’Italia e le acque italiane del Lago di Lugano Regulation (EU) 2019/474, the Italian municipality entrano a far parte del territorio doganale of Campione d’Italia and the Italian waters of Lake dell’Unione europea, essendo venute meno le Lugano will be included in the customs territory of motivazioni storiche che ne giustificavano the Union, as the historical reasons justifying the l’esclusione. Il comune di Livigno, invece, rimane exclusion of those territories no longer apply. The territorio extra-doganale. Italian municipality of Livigno will instead remain outside the customs territory of the Union.
La medesima inclusione vale ai fini dell’applicazione The same territorial modifications will apply to della disciplina sulle accise e sulle imposte di excise duties and consumption taxes, pursuant to consumo per effetto dell’intervenuta modifica all’art. art. 1, paragraph 3, point a), of Legislative Decree 1, comma 3, lettera a), del D.lgs. n. 504/1995 (d’ora no. 504/1995 (hereafter, “Consolidated Law on innanzi, “Testo Unico delle Accise” o “TUA”), in Excise Duties” or “TUA”) and in accordance with conformità a quanto previsto dalla Direttiva Directive 2019/475/EU. 2019/475/UE. As a result of the aforementioned territories being Coerentemente con la mancata inclusione dei outside the territoriality scope of VAT, art. 67, suddetti territori in quello rilevante ai fini IVA, viene paragraph 1, point d), of the Presidential Decree no. emendato l’art. 67, comma 1, lettera d), del d.P.R. n. 633/1972 now provides that the entry into the 633/1972, ove si specifica che, ai fini dell’imposta, Italian territory of goods from Campione d'Italia sono considerate importazioni le operazioni di and the Italian waters of Lake Lugano must be immissione in consumo anche relative a beni considered an import for VAT purposes. provenienti da Campione d’Italia e dalle acque italiane del Lago di Lugano. The regulatory changes illustrated above raise questions about the treatment for VAT purposes of Le modifiche normative a commento sollevano supplies of goods towards Campione d’Italia, in the interrogativi sul trattamento da riservare, sotto il absence of an export for customs purposes. On the profilo IVA, alle cessioni di beni destinati a one hand, in fact, pursuant to art. 8 of the Campione d’Italia in assenza di un’esportazione ai Presidential Decree no. 633/1972, VAT should not fini doganali. Se, infatti, da un lato si dovrebbe apply to these operations, on the other hand, there ritenere applicabile a tali cessioni il regime di non is a need to prove the exit of the goods in the imponibilità IVA di cui all’art. 8 del d.P.R. n. absence of supporting customs documentation. 633/1972, dall’altra si pone il tema di provare l’effettiva uscita della merce in assenza di documentazione doganale a supporto. 4. Modifiche in materia di accise sul gasolio 4. Amendments to excise duties on commerciale, sui prodotti energetici e sui commercial diesel, energy products and tabacchi lavorati (art. 1, commi 630, 631 e manufactured tobacco (art. 1, paragraphs 659) 630, 631 and 659) Al fine di incentivare la sostituzione di veicoli con With an aim to encourage the replacement of automezzi a minore impatto ambientale, il comma vehicles with means of transports having a lower 630 della Legge di bilancio 2020 riduce le categorie environmental impact, paragraph 630 of the di veicoli adibiti ad attività di trasporto merci e Budget Law 2020 reduces the listed categories of passeggeri che possono fruire dell’aliquota accisa vehicles used for the transport of goods and agevolata sul gasolio commerciale usato come passengers which can benefit from the reduced rate carburante di cui all’art. 24-ter, comma 2, del TUA, on commercial diesel used as fuel pursuant to art. agevolazione da cui attualmente risultano esclusi i 24-ter, paragraph 2, of the TUA, which currently soli veicoli di categoria euro 2 o inferiore. In excludes only vehicles of Euro 2-fuel type or lower. particolare, a decorrere dal 1° ottobre 2020, si Notably, with effect from October 1, 2020, vehicles prevede l’esclusione dei veicoli di categoria euro 3 o of Euro 3-fuel type or lower will be excluded; inferiore; a decorrere dal 1° gennaio 2021, la starting from January 1, 2021, vehicles of Euro 4- predetta esclusione è altresì estesa ai veicoli di fuel type or lower will also be excluded. categoria euro 4 o inferiore. In order to ensure that energy products used in the Al fine di applicare ai prodotti energetici, impiegati production of electricity are effectively targeted by nella produzione di energia elettrica, aliquote di excise duties and the environment is safeguarded accisa atte a proteggere efficacemente l’ambiente from greenhouse gases and fine dust emissions, an dall’emissione di gas responsabili dell’effetto serra e increase in the tax rates on those products is di polveri sottili, si prevede una rimodulazione in provided. aumento delle aliquote su tali prodotti.
Infine, il comma 659 della Legge di bilancio 2020 Lastly, paragraph 659 of the Budget Law 2020 incrementa l’importo delle accise sui tabacchi increases the amount of excise duties on lavorati. In specie, si prevede l’incremento: manufactured tobacco. Notably, an increase in tax • dell’importo dell’accisa minima; rates is provided with regard to: • dell’onere fiscale minimo per le sigarette; • the amount of the minimum excises duties; • dell’aliquota di base. • the minimum tax burden for cigarettes; • the ordinary excise duty rate. 5. Imposta di consumo sui prodotti accessori 5. Tax on the use of products accessory to the al consumo dei tabacchi da fumo (art. 1, consumption of smoking tobacco (art. 1, comma 660) paragraph 660) Viene istituita l’imposta di consumo sui prodotti Paragraph 660 of the Budget Law 2020 introduces accessori al consumo dei tabacchi da fumo. a new tax on the use of products accessory to the consumption of smoking tobacco. In specie, sono assoggettate all’imposta (pari a euro 0.0036 il pezzo): The tax (of EUR 0.0036 per piece) is levied on the • le cartine; following products: • le cartine arrotolate senza tabacco; • cigarette papers; • i filtri funzionali ad arrotolare le sigarette. • rolled papers without tobacco; • functional filters to roll up cigarettes. L’imposta è dovuta dal produttore o fornitore nazionale o dal rappresentante fiscale del produttore The tax is due by the national producer and the o fornitore estero all’atto della cessione dei prodotti supplier, or the tax representative of the foreign alle rivendite dei generi di monopolio. producer and the supplier upon sale of the products to the national retailers authorized to trade Si dispone inoltre il divieto della vendita a distanza, monopoly goods. anche transfrontaliera, di prodotti sottoposti all’imposta in esame ai consumatori che acquistano Distance sale, even cross-border, of products subject nel territorio dello Stato. to the tax to consumers who purchase those products in the territory of the State is prohibited. Sotto il profilo sanzionatorio, si estendono, ove applicabili, le norme in materia di contrabbando As regards administrative sanctions, both doganale e di sanzione in caso di vendita degli provisions of customs smuggling and penalties for articoli da parte di esercizi non autorizzati. unauthorized sales of items apply, if not otherwise incompatible. 6. Imposta sul consumo dei manufatti in 6. Tax on the use of single-use plastic items plastica con singolo impiego o “MACSI” (art. or “MACSI” (art. 1, paragraphs 634-658) 1, commi 634-658) Paragraphs 634-658 of the Budget Law 2020 Viene istituita ai commi 634-658 della Legge di introduce a new tax on the utilization, event partial, bilancio 2020 l’imposta sul consumo dei manufatti of single-use plastic items or “MACSI” (“Plastic monouso realizzati con l’impiego, anche parziale, di Tax”), which have or are intended to have the materie plastiche o “MACSI” (“Plastic Tax”), che function of containing, protecting, handling or hanno o sono destinati ad avere funzione di delivering goods or food products (e.g., plastic contenimento, protezione, manipolazione o bottles, bags and trays for food), even in sheet, film consegna di merci o di prodotti alimentari (ad or strip shape esempio, le bottiglie, le buste e le vaschette per alimenti), anche in forma di fogli, pellicole o strisce.
Invero, sono altresì considerati “MACSI”: The following products are also considered • i dispositivi, realizzati con l’impiego, anche “MACSI”: parziale, delle materie plastiche in argomento, che • tools, made with the use, even partial, of the consentono la chiusura, la commercializzazione o plastic materials in question, which permit the la presentazione dei medesimi MACSI o dei closing, marketing or display of the same MACSI manufatti costituiti interamente da materiali or of products made up entirely of materials other diversi dalle stesse materie plastiche (ad esempio, than plastic ones (e.g., expanded polystyrene gli imballaggi in polistirolo espanso); packaging). • semilavorati, realizzati con l’impiego, anche • semi-finished products, made with the parziale, delle predette materie plastiche, utilization, even partial, of the aforementioned impiegati nella produzione di MACSI. plastic materials, if used in the production of MACSI. L’imposta non si applica ai MACSI compostabili, oltre che ai dispositivi medici e ai recipienti plastici The tax does not apply to compostable MACSIs, as adibiti a contenere e a proteggere preparati well as to medical devices and plastic containers medicinali. used to contain and protect medicinal drugs. L’obbligazione tributaria sorge al momento della The tax becomes due at the time of production, produzione, dell’importazione o dell’introduzione final import, or introduction and subsequent nel territorio dello Stato di prodotti provenienti da release for consumption of the MACSI into the altri Stati UE (anche qualora contengano merci o national territory (even if containing goods and prodotti alimentari). foodstuff). Pertanto, sono obbligati al pagamento The tax must be paid by the following listed dell’imposta: persons: • per i MACSI (come sopra definiti) realizzati nel • for MACSI (as defined above) made in the territorio nazionale, il fabbricante; Italian territory, by the manufacturer; • per i MACSI provenienti da altri Paesi UE, • for MACSI from other EU countries, invece: respectively: a) l’acquirente, se tale soggetto acquista i a) by the buyer, if such person purchases the MACSI nell’esercizio della propria attività MACSI in the exercise of his economic activity; economica; b) the transferor, if the MACSI are purchased b) il cedente, qualora i MACSI siano acquistati by a customer acting in a private capacity; da un consumatore privato; • for MACSI from non-EU countries, by the • per i MACSI provenienti da Paesi extra-UE, importer. l’importatore. The taxable amount of the new tax is fixed at 0.45 L’ammontare dell’imposta sul consumo è fissato per kilogram of plastic material contained in the nella misura di euro 0,45 per ogni chilogrammo di MACSI. materia plastica contenuta nei MACSI. In case the MACSI are exported in EU or non-EU Non si applica, tuttavia, l’imposta per le cessioni al countries, the tax is not due and general consumo in Paesi UE o extra UE, per le quali sono procedures for refund apply. attivabili i rimborsi di legge.
Sotto il profilo sanzionatorio, il mancato As regards administrative sanctions, failure to pagamento dell’imposta è punito con la sanzione pay the tax is punished with an administrative amministrativa dal doppio al decuplo dell’imposta sanction of double to tenfold of the tax evaded, evasa, non inferiore comunque a euro 500. In caso with a minimum of EUR 500. In case of late di ritardato pagamento, la sanzione è pari al 30% payment, the penalty will be equal to 30% of the dell’imposta dovuta, non inferiore comunque a tax due, with a minimum of EUR 250. Delayed euro 250. Anche la tardiva presentazione della submission of the tax return related to payment is relativa dichiarazione è punita con la sanzione also punished with an administrative sanction amministrativa da euro 500 a euro 5.000. from EUR 500 to EUR 5,000. L’efficacia della nuova imposta nonché la The entry into force of the new tax as well as the normativa di dettaglio concernente tutti gli aspetti detailed regulations concerning all the above che precedono sono peraltro demandate a un aspects are left to an act to be issued by the provvedimento del direttore dell’Agenzia delle director of the Customs and Monopolies Agency dogane e dei monopoli da emanarsi in corso by the end of May 2020. In this connection, it is d’anno, entro il mese di maggio. In tal senso, si stipulated that the new tax will entry into force on dispone che l’effetto della normativa in rassegna the first day of the month following the date of decorra dal primo giorno del mese successivo alla publication of the aforementioned act (i.e., on data di pubblicazione del suddetto provvedimento July 1, 2020, if the act is published in the month of (ossia dal 1° luglio 2020, ipotizzando la May 2020). pubblicazione del provvedimento nel mese di maggio 2020). Lastly, a tax credit of 10% of the expenses incurred in 2020 for the technological In ultimo, viene previsto, per le imprese improvements relating to the production of produttrici di MACSI, un credito d’imposta nella compostable products is granted to MACSI misura del 10% delle spese sostenute nell’anno manufacturing companies. The tax credit, which 2020 per l’adeguamento tecnologico finalizzato is to be indicated in the tax return and available alla produzione di manufatti compostabili. Il only to compensate the amount of the tax to be credito d’imposta, da indicare in dichiarazione dei paid, is capped at EUR 20,000 for each redditi e utilizzarsi esclusivamente in beneficiary and can be granted within the overall compensazione, ha un importo massimo di 20.000 limit of EUR 30 million for the year 2021. euro per ciascun beneficiario e può essere concesso entro il limite complessivo di 30 milioni di euro per l’anno 2021. 7. Imposta sul consumo delle bevande 7. Sugar tax on sweetened beverages (art. edulcorate (art. 1, commi 661-676) 1, paragraphs 661-676) Al fine di limitare, attraverso la penalizzazione In order to discourage, by means of taxation, the fiscale, il consumo di bevande aventi un elevato consumption of drinks with a high amount of quantitativo di zuccheri, i commi 661-676 della sugar, paragraphs 661-676 of the Budget Law Legge di bilancio 2020 istituiscono la nuova 2020 introduce a new tax on sweetened imposta di consumo sulle “bevande edulcorate” beverages (“Sugar Tax”). Notably, the tax applies (“Sugar Tax”). In particolare, l’imposta si applica ai to finished products and those prepared to be used prodotti finiti e quelli predisposti per essere as such after dilution, falling within the headings utilizzati come tali previa diluizione, rientranti of NC 2009 (fruit juices, vegetables and legumes) nelle voci NC 2009 (Succhi di frutta, ortaggi e and 2202 (water with added sugar or other legumi) e 2202 (Acque con aggiunta di zucchero o sweeteners or flavoring, and other non-alcoholic di altri dolcificanti o di aromatizzanti, e altre beverages) of the EU combined nomenclature, put bevande non alcoliche) della nomenclatura up for sale, intended for human food combinata dell’UE, condizionati per la vendita, consumption, obtained by adding sweeteners and destinati al consumo alimentare umano, ottenuti having an alcoholic strength of less than or equal con l’aggiunta di edulcoranti e aventi un titolo to 1,2% by volume. alcolometrico inferiore o uguale a 1,2 per cento in volume.
L’obbligazione tributaria sorge e diviene esigibile: The obligation to pay the tax arises and the tax • all’atto della cessione, anche a titolo gratuito, di becomes payable, respectively: bevande edulcorate da parte del fabbricante • for products made and sold in the Italian nazionale o del soggetto nazionale che provvede al territory, at the time of the sale, even free of condizionamento, ai consumatori nazionali o a charge, by the national manufacturer or by the ditte nazionali che ne effettuano la rivendita (in tal national firm that provides for conditioning (in caso, il fabbricante nazionale o il soggetto che such event, the tax must be paid by the national provvede al condizionamento sono tenuti al manufacturer or by the national firm that pagamento); provides for conditioning); • all’atto del ricevimento da Paesi appartenenti • in the case of products from EU countries, upon all’UE (in tal caso, l’acquirente nazionale è tenuto receipt of sweetened beverages by the national al pagamento dell’imposta); buyer (in such event, the tax must be paid by the • all’atto dell’importazione definitiva per i prodotti national buyer); provenienti da Paesi extra-UE (in tal caso, • for products from non-EU countries, upon obbligato al pagamento è l’importatore). importation by the importer (in such event, the tax must be paid by the importer). L’imposta non si applica alle bevande edulcorate cedute dal fabbricante nazionale in altri Paesi UE o The tax is not due for sweetened beverages sold destinate ad essere esportate. directly by the national manufacturer for consumption in other EU countries or intended to La misura dell’imposta sul consumo è fissata in 10 be exported by it. euro per ettolitro, relativamente ai prodotti finiti, e in euro 0,25 per chilogrammo, per i prodotti The taxable amount of the new tax is fixed, predisposti a essere utilizzati come tali previa respectively, at EUR 10 per hectoliter for finished diluizione. products and at 0.25 per kilogram for products intended to be used as such after dilution. Sono esenti dall’imposta, le bevande edulcorate il cui contenuto complessivo di edulcoranti sia An exemption applies to sweetened beverages if inferiore o uguale, rispettivamente, a 25 grammi the overall content of sweeteners is less than or per litro per i prodotti finiti e a 125 grammi per equal to, respectively, 25 grams per liter for chilogrammo per i prodotti destinati alla finished products, or 125 grams per kilogram for diluizione. products intended to be used as such after dilution. Il mancato pagamento dell’imposta sarà punito con la sanzione amministrativa dal doppio al Failure to pay the tax is punished with an decuplo dell’imposta evasa non inferiore administrative sanction of double to tenfold of the comunque a euro 500. Per il tardivo versamento si tax evaded, with a minimum of EUR 500. In case applicherà invece la sanzione del 30% dell’imposta of late payment, the penalty will be equal to 30% dovuta, non inferiore comunque a euro 250. Anche of the tax due, with a minimum of EUR 250. la tardiva presentazione della relativa Delayed submission of the tax return related to dichiarazione è punita con la sanzione payment is also punished with an administrative amministrativa da euro 500 a euro 5.000. sanction from EUR 500 to EUR 5,000. Le modalità attuative delle norme sopra riassunte Implementing details of all the rules summarized sono peraltro demandate a un decreto del Ministro above are left to a decree of the Minister of dell’economia e delle finanze, di natura non Economy and Finance, of a non-regulatory regolamentare, da emanarsi in corso d’anno, entro nature, to be issued within the month of August il mese di agosto. La decorrenza della normativa in 2020. As for the temporal effectiveness, it is parola è fissata al primo giorno del secondo mese prescribed that the new rules shall enter into force successivo alla pubblicazione del predetto decreto on the first day of the second month following the attuativo (ossia dal 1° ottobre 2020, ipotizzando la publication of the aforementioned decree (i.e., on pubblicazione del decreto nel mese di agosto October 1, 2020, if the act is published in the 2020). month of August 2020).
8. Disposizioni IVA in materia di locazione, 8. VAT provisions on short-term hire, leasing e noleggio nautico a breve termine leasing and rental of pleasure boats (art. 1, (art. 1, commi 725 e 726) paragraphs 725 and 726) Per prevenire casi di doppia imposizione, di non In order to prevent instances of double taxation, imposizione o di distorsione di concorrenza ai fini non-taxation or distortion of competition in the IVA, con disposizione innovativa il comma 725 field of VAT, paragraph 725 of the Budget Law della Legge di bilancio 2020 stabilisce, per le 2020 stipulates, starting from April 1, 2020, that operazioni effettuate a partire dal 1° aprile 2020, the place of a short-term (i.e., for a period not che il luogo della prestazione di servizi di exceeding 90 consecutive days) lease, including a locazione, anche finanziaria, noleggio e simili, a financial one, rental and similar services of a breve termine (ossia per un periodo ininterrotto pleasure boat is, pursuant to art. 7-quater, non superiore a 90 giorni), di cui all’art. 7-quater, paragraph 1, point e), of the Presidential Decree comma 1, lettera e), del d.P.R. n. 633/1972, di no. 633/1972, situated outside the EU, if it is imbarcazioni da diporto si considera al di fuori furnished the proof that the actual use and dell’UE, qualora, attraverso adeguati mezzi di effective utilization of the boat take place outside prova, ne sia dimostrata l’effettiva utilizzazione e the EU territory. l’effettiva fruizione al di fuori del territorio UE. The methods and means to prove the actual use Le modalità e i mezzi atti a comprovare l’effettiva and effective utilization of the boat being outside fruizione e l’effettivo utilizzo dei predetti servizi al the EU territory are left to an administrative act di fuori del territorio dell’UE sono peraltro affidati to be issued by the Italian tax authorities within ad apposito provvedimento dell’Agenzia delle 60 days from the entry into force of the Budget entrate, da emanarsi entro 60 giorni dall’entrata in Law 2020. vigore della Legge di bilancio 2020. The new provision was introduced in response to La norma in commento è stata introdotta in the infringement procedure opened against Italy risposta alla procedura di infrazione aperta dalla by the EU Commission in November 2018. Commissione UE nel novembre 2018 nei confronti Notably, the Commission has questioned the dell’Italia. Segnatamente, la procedura in possibility for taxpayers to reduce the VAT tax questione attiene alla possibilità per i contribuenti base using flat-rate percentages calculated on the di ridurre la base imponibile IVA avvalendosi di estimated navigation of a pleasure boat outside percentuali forfettarie calcolate sul presumibile the EU territorial waters, based on the length and utilizzo delle imbarcazioni da diporto al di fuori type of propulsion of the boat. delle acque territoriali UE, in base alla lunghezza e al tipo di propulsione delle imbarcazioni medesime.
Let’s Talk Per una discussione più approfondita ti preghiamo di contattare: For a deeper discussion please contact: Alessia Zanatto Lorenzo Ontano +39 348 0010291 +39 340 1398916 alessia.zanatto@pwc.com lorenzo.ontano@pwc.com Federica Panzeri Giorgio Beretta +39 340 5380707 +39 366 8700227 federica.panzeri@pwc.com giorgio.beretta@pwc.com Il 25 maggio 2018 è entrato in vigore il nuovo On May 25, 2018 has come into force the new European Regolamento Europeo n. 679/2016 (GDPR) Regulation n. 679/2016 (GDPR) Se non ha già provveduto, per continuare a ricevere gli If you have not already done, please confirm your inviti agli eventi e le nostre newsletter è necessario che consent at this link, in order to continue receiving confermi il suo consenso a questo link: invitations to events and our newsletter: http://www.pwc.com/it/it/GDPR/gdpr-tls- http://www.pwc.com/it/it/GDPR/gdpr-tls- consenso.html consenso.html © 2019 TLS Associazione Professionale di Avvocati e Commercialisti. All rights reserved. “PwC” & TLS refers to TLS Associazione Professionale di Avvocati e Commercialisti or PwC Tax and Legal Services and may sometimes refer to the PwC network. Each member firm is a separate legal entity and does not act as agent of PwCIL or any other member firm. This content is for general information purposes only, and should not be used as a substitute for consultation with professional advisors. Please see www.pwc.com/structure for further details.
Puoi anche leggere