Le vostre idee ci stanno a cuore - Bear Plast
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
3 AZIENDA COMPANY Bear Plast è un’impresa fondata nel 1975 da 1975 Fondazione Arturo Bedogni, e condotta con i figli, ove Foundation of the company l’innovazione e la modernità trovano solide 1982 Stabilimento via Monari radici e valori. First plant opened in Monari street Bear Plast fornisce un servizio completo nella subfornitura di componenti plastici 1991 Stabilimento 2 Via Mazzacurati tecnici stampati ad iniezione in polimeri ter- Second plant opened in Mazzacurati street moplastici. I punti di forza sono un gruppo 1998 Prima certificazione UNI EN ISO 9001 di persone competente, un’organizzazione First UNI EN ISO 9001 certification flessibile ed efficiente, la profonda cono- scenza dei tecnopolimeri ed impianti all’a- 1999 Progetto Europeo Sim Mould vanguardia. Joined the Sim Mould European project Bear Plast è un valido partner per sviluppa- 2002 Ampliamento parco presse e raccolta dati in re progetti tecnologici attraverso numerose tempo reale fasi quali co-design, scelta di materiali, re- Widening of the range of injection machines alizzazione di prototipi, costruzione interna degli stampi, stampaggi ad iniezione e lavo- 2004 Inserimento tecnologia stampaggio gas razioni accessorie di prodotti complessi ge- assistito stite in qualità di capocommessa. Adding the gas-assisted injection technology 2006 Inserimento tecnologia tampografia Adding the tampography technology 2007 Inserimento tecnologia saldatura a vibrazione e ultrasuoni Bear Plast is a dynamic company founded Adding the vibration welding and ultrasonic in 1975 by Arturo Bedogni, now steadily led welding technology by his sons. Here, innovation and modernity are our core values. 2010 Inserimento Impianto deumidificazione e Bear Plast provides a complete service in trasporto materie prime the supply of plastic technical components Adding the transport and dehumidification of that are moulded by injection of thermopla- raw materials system stic polymers. Among its points of strength, 2015 Sviluppo schedulazione produzione a capacità the company boasts a group of competent finita people, a flexible and efficient organisation, heduled production development with fined a deep knowledge of techno polymers and capacity cutting-edge equipment. Bear Plast is a solid partner with which to develop tech- 2016 progetto R&D nuovi tecnopolimeri e biopolimeri nological projects, passing through several R&D project on new techno polymers and biopolymers steps such as the co-design, the choice of materials, the realization of prototypes, the 2018 Implementazioni UNI EN ISO 9001-2015 ed moulds production, the injection moulding industria 4.0 and all accessorial machining of complex Certification upgrade according with items. UNI EN ISO 9001-2015 requirements
4 PROGETTAZIONE PROGETTAZIONE Co-DESIGN PENSARE in PLASTICA E’ uno dei cardini del servizio ed è il frutto delle competenze, e della creatività dello staff aziendale. Il servizio si sviluppa a par- tire da una approfondita analisi della necessità del committente attraverso la condivisione di un percorso di sviluppo e industria- lizzazione Una volta definite le specifiche di prodotto il servizio si sviluppa dalla concezione del componente alla sua modellazione strettamente correlata alla contestuale scelta materiali. Si eseguono quindi analisi strutturali FEM simulazioni di processo CAE e prototipi, per poi passare dalla progettazione dell’oggetto a quella dello stampo attraverso potenti software. THINK PLASTICS Co-design is one of the main services provided by Bear Plast, whi- ch derives from our staff knowledge and creativity. It is based on a deep analysis of the customer’s needs, followed by the develop- ment of a process of industrialization. After having defined the product’s specific features, our service covers from the compo- nent’s design to its modeling, which is strongly related to the type of materials. First of all, Bear Plast provides structural FEM analysis, CAE pro- cess simulations and prototypes realization; after that, the com- pany focuses its attention on the product’s CAD design working with sophisticated software.
6 Il nostro compito è quello di trovare per il cliente il miglior equili- brio tra esigenze prestazionali, produttive ed economiche facendo leva su una grande esperienza sui tecnopolimeri e sulle possibilità di compounding, sugli stampi costruiti internamente, e sulle op- zioni produttive per cui Bear Plast è ben strutturata sia in termini di capacità che di tecnologie. Our goal is to identify, for the customer, the best balance between technical performance and cost and production requests. This is based not only on our experience with techno polymers and the different compounding possibilities, but also on the efficiency of our moulds that are internally produced. Moreover, Bear Plast can count on different solid options of technologies and a wide range of machines.
8 MATERIALI MATERIALS Con il processo di iniezione si trasformano più di venti famiglie di polimeri, tecnopolimeri e superpolimeri. La gamma include numerosi elastomeri termoplastici, ad un gran- de gruppo di materiali tecnici da costruzione numerosi superpo- limeri ad elevate prestazioni ed una gamma crescente di prodotti a ridotto o ridottissimo impatto ambientale. Attraverso cariche, rinforzi e additivi, il numero delle combinazioni di proprietà è quasi illimitato. La continua ricerca sulle nuove formulazioni, l’esperienza di più di 1000 applicazioni realizzate e la stretta collaborazione con i partner fornitori, ci permette di farne uno dei maggiori punti di forza aziendali. Through the injection process the transformation of more than twenty groups of polymers, techno polymers and super polymers is possible. The range of our materials includes several thermo- plastic rubbers, a big group of technical materials, different hi- gh-performance polymers and a growing group of eco- and bio- polymers. Adding mineral charges, additives and reinforcements, the num- ber of possible different combinations is almost unlimited. We consider as our company’s main points of strength the ne- ver-ending research on new compounds, the rooted experience in more than a thousand realized applications and the strong colla- boration with our partners suppliers. P P E (P P O) P C, P EC P M M A, POM ABS , AS A PP, PPEP P V C-U, PVC-P E V A, P E LD, PELLD, TPO, PEHD P S , S B, SAN
9 TERMICAMENTE CONDUTTIVI Termal conductive plastics AUTOESTINGUENTI Strutturali Flame retardant METALREPLACEMENT Conduttivi ANTIUSURA Conductive Low friction Biopolimeri Wear resistant BiopolimersDissipativi Alimentari DISSIPATIVE FOOD GRADES COMPOSTABILI Medicali Compostable medical grades LCP PI P SU- P ES, P EEK- P EK PPS P ET - P B T , AP E T P E, P T FE B LEN DS P A MXD, P A 6 3 T - P A 6 ...1 2 , P EB A
10 COSTRUZIONE STA MPI MOULDS CONSTRUCTION E’ il servizio più importante che Bear Plast offre alla sua clientela, vero cuore interno all’azienda. Questo permette una grande libertà progettuale e flessibi- lità nella costruzione, nelle modifiche ed evoluzioni dei progetti e nelle manutenzioni ordinarie e straor- dinarie. The construction of moulds is Bear Plast’s core mis- sion, and we consider it the most important service that we provide to our customers. The opportunity of co-design allows us to have a greater freedom of choice and a bigger flexibility in constructing new moulds, as well as in modifying some of our projects and in the ordinary or extraordinary maintenances.
11 Tipologie stampi realizzati • Stampi pilota • Stampi per piccole, medie e grandi serie • Manutenzioni, riparazioni e modifiche in tempo reale • Gestione stampi acquistati in Cina Punti chiave nella costruzione • Strutture e accessori normalizzati di qualità • Ampia gamma di opzioni negli acciai • Lavorazioni ad alta velocità con utensili ad alte prestazioni • Elettroerosioni a tuffo e a filo • Ampia gamma di trattamenti termici • Ampia gamma di finiture secondo riferimenti standardizzati ( lucidatura, elettroerosione, fotoincisione) Principali tipologie di stampi e soluzioni adottate • Stampi Pilota • Stampi multi cavità per elevate produzioni • Stampi a canale caldo • Stampi a sandwich • Stampi con svitamento automatico • Ampio storico di soluzioni applicate per carrelli, svitamenti, movimenti a stampo aperto e a stampo chiuso gestiti con interfaccia sulle presse. • Stampi di dimensioni massime 1400 x 800 Types of moulds we realise: • Pilot moulds • Moulds for small, medium and large series • Maintenances, repairs and changes in real time • Purchase of moulds in China Key-points in the construction of moulds • Normalized structures and fitting of high-quality • Big range of options with steels • High-speed machining with high-speed performance tools • Electro erosions • Big range of thermo treatment • Big range of finishes according to standard references (polish, photogravure) Main types of moulds and adopted solutions: • Pilot moulds • Moulds with cavities for high productions • Hot channel moulds • Sandwich moulds • Hundreds of solutions for movable parts, unscrewing, movements with opened and closed mould that are managed with interface on the presses • Moulds up to a 1400 x 800 size
12 STAMPAGGIO A INIEZIONE INJECTION MOULDING Rappresenta il reparto prevalente dell’attività aziendale, il parco macchine è composto da 17 presse tra le 80 e le 650 ton allestite per lo stampaggio di tecnopolimeri e articoli tecnici. I dettagli che fanno la differenza sono: • Una grande attenzione ai profili delle viti di plastificazione. • Un impianto centralizzato per la deumidificazione ed il traspor- to dei materiali • Un ampio parco di ausiliari per lo stampaggio tecnico quali ter- moregolatori elettrici per canali caldi e idraulici per medie e alte temperature. Robot cartesiani per la manipolazione dei pezzi Il reparto è completamente cablato con una rete che permette l’in- terfaccia di ogni macchina, robot e ausiliario di nuova generazione secondo le specifiche di “industry 4.0” La gestione degli ordini, il programma di lavorazione, gli avanza- menti ed i consuntivi di lavorazione sono controllati da un siste- ma integrato di schedulazione a capacità finita che permette una competa pianificazione e monitoraggio. Injection moulding represents Bear Plast’s prevailing sector of activity: the company’s machinery is made up of 17 press machines (weighting between 80 and 650 tons) set up for the moulding of techno polymers and other compounds. Among the details that make the difference we highlight: • a great attention to the plasticising screw’s profiles, • a centralized transport and dehumidification system for raw materials and various auxiliary systems for the moulding process, such as electric thermo regulators for hot channels and hydraulic ones for the medium and high temperatures. The managing of incoming orders, the machining program and all the different manufacture steps are monitored in real time by an integrated system of data collection that allows us to optimize our resources through the scheduling with finite capacity.
13 TECNOLOGIE AUSILIARIE – Fasi Post stampaggio AUXILIARY TECHNOLOGIES - Post molding phases Stampaggio assistito da gas Questa tecnologia permette la realizzazione di componenti cavi at- traverso la coiniezione di azoto all’interno della massa fusa plastica. Ciò permette di realizzare componenti più resistenti e più funzionali ed estetici semplificando il design del componente e degli stampi. Stampaggio Bi-Materia Consente di realizzare componenti con differenti materiali attraver- so co-stampaggio o sovrastampaggio. Le soluzioni sono modulabili a seconda della complessità tecnica da soluzioni manuali a soluzioni automatizzate con doppi stampi ed iniettori satellite. Saldatura a Vibrazione ed ultrasuoni Permettono l’assemblaggio fisico di più elementi per la realizzazione di corpi cavi o di insiemi complessi. Mentre la saldatura ad ultra- suoni è più spesso adatta all’assemblaggio di oggetti medio-piccoli realizzati con materiali rigidi, con la saldatura a vibrazione si realiz- zano insiemi di componenti di dimensioni anche grandi e di materiali semirigidi. Tampografia Utilizzata per la finitura e decorazione dei componenti attraverso l’apposizione di loghi, marchi e diciture anche su superfici sagomate Assemblaggi e collaudi Bear Plast gestisce come capocommessa per i clienti, svariati tipi di assemblaggi e collaudi fornendo in assicurazione qualità gruppi finiti completi di un’ampia gamma di accessori standardizzati ed a disegno. Gas-Assisted moulding This technology allows the realization of hollow components through the co-injection of nitrogen inside the plastic melt. This technologie creates more resistant, functional and aesthetic components, simplifying the design of the components and moulds. Bi-Materia moulding To realize components with different materials through co-moulding or over-moulding. The solutions can be modulated according to the technical complexity through manual solutions to automated solutions with double moulds and planetary injectors Vibration and ultrasonic welding They allow the assembly of several elements as hollow components or complex groups. While ultrasonic welding is better for assembly medium-small objects made with hard materials, with vibration welding it’s possible to make sets of large dimension components and semi- hard materials. Pad Printing Used for finishing and decorating components through the application of logos, trademarks and wordings even on shaped surfaces . Assembling and testing Bear Plast manages as prime contractor for its customers, various types of assemblies and tests, providing finished complete groups of components about a wide range of standardized and customized accessories in according of quality assurance.
14 QUALITÀ e PRODOTTI QUALITY and PRODUCTS La qualità è un valore tradizionalmente associato a Bear Plast. Il sistema qualità è certificato sin dal 1998 ed è oggi confor- me alle UNI EN ISO 9001-2015. Il laboratorio interno è ampia- mente dotato di strumenti di controllo definiti puntualmente in base alle specifiche del cliente. I componenti prodotti in Bear Plast sono più di 500 in più di 100 differenti materie prime. Sempre nell’ambito della com- ponentistica tecnica, i settori prevalenti di applicazione spa- ziano dal ferroviario all’elettrodomestico, dall’ automotive all’elettromedicale. Numerosi sono poi gli accessori per pom- pe e filtri idraulici componenti oleodinamici e macchine in genere. Quality is a traditionally value associated to Bear Plast. The quality system has been certified since 1998 and is today compliant with UNI EN ISO 9001-2015. The internal labora- tory is equipped with control tools defined on time according to customer specifications. The components produced from Bear Plast are more than 500 in more than 100 different raw materials. Still in the field of technical components, the main sectors of applica- tion range from the railway to household appliance, from the automotive to the electromedical. There are also a lot of accessories to hydraulic pumps and filters, hydraulic components and machines in general.
15
16
Puoi anche leggere