INFORMAZIONI DI BASE SU - Straumann Guided SurGery - Straumann Dental Implant System
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
L’ITI (International Team for Implantology) è partner accademico dell’Institut Straumann AG nei settori della ricerca e della formazione.
Indice Scopo della presente guida 3 3.4 P reparazione avanzata del letto implantare 28 3.4.1 L avorazione con fresa svasata per situazioni 1. P ianificazione preoperatoria e chirurgia guidata standard 29 per lo Straumann® Dental Implant System 4 3.4.2 Maschiatura per situazioni standard 31 Fase 1 – Programma di trattamento 4 3.4.3 P rospetto degli strumenti di chirurgia guidata Fase 2 – Realizzazione della protesi di scansione 4 per la preparazione avanzata del letto implantare 34 Fase 3 – Scansione TC 5 3.5 Posizionamento guidato dell’impianto 35 F ase 4 – Pianificazione basata su software e realizzazione della mascherina chirurgica 3.5.1 A pertura della confezione 35 (metodo a sistema aperto) 5 3.5.2 Posizionamento dell’impianto 35 Fase 5 – Chirurgia con strumenti guidati Straumann ® 3.6 T rattamento dei tessuti molli 39 e inserimento guidato d ell’impianto 5 Fase 6 – Procedure protesiche 5 4. Specifiche del prodotto 40 4.1 M atrice posizione guaina / lunghezza impianto 40 2. Pianificazione e soluzioni cliniche 6 4.1.1 M atrice posizione guaina / lunghezza 2.1 M ascherina chirurgica 6 impianto per guaine Ø 5 mm nella 2.1.1 Fissaggio della mascherina chirurgica 6 mascherina chirurgica 40 2.1.2 Guaine per mascherine chirurgiche 7 4.1.2 M atrice posizione guaina / lunghezza impianto per guaine Ø 2,8 mm (spazio interdentale 2.1.3 Posizione delle guaine 9 limitato) nella mascherina chirurgica 40 2.1.4 Realizzazione della mascherina chirurgica 10 4.2 D esign delle frese guidate Straumann® 41 2.1.5 Pre-lavorazione della mascherina chirurgica 10 4.3 Codici colori ed etichettatura degli strumenti di 2.2 Concetto di Straumann® Guided Surgery 11 taglio Straumann® per chirurgia guidata 42 2.2.1 M anici di perforazione per la preparazione 4.4 P rospetto degli strumenti di taglio guidati correlati di base del letto implantare 11 al controllo della profondità 43 2.2.2 M anici C per la preparazione avanzata del 4.5 Prospetto degli impianti guidati 44 letto implantare 13 4.6 S chema per protocollo chirurgico da compilare 2.2.3 Protocollo chirurgico di chirurgia guidata 14 manualmente (eseguire una copia) 45 2.2.4 Impianti guidati Straumann ® 15 2.2.5 Cassetta di Straumann Guided Surgery ® 16 5. Informazioni supplementari 46 2.2.6 Precauzioni 17 5.1 A ltre informazioni sugli strumenti chirurgici 46 5.2 Cura e manutenzione degli strumenti 47 3. P rocedure chirurgiche 18 5.3 E tichettatura e codifica colori dello Straumann ® 3.1 U so del mucotomo 18 D ental Implant System 48 3.2 Preparazione di base del letto implantare per situ- 5.4 D ocumentazione di riferimento 50 azioni standard (sufficiente spazio interdentale) 19 5.5 Direttive importanti 52 3.3 Preparazione di base del letto implantare con spazio interdentale limitato 26 6. Indice analitico 54
Scopo della presente guida Le informazioni di base su Straumann® Guided Surgery relative allo Straumann® Dental Implant System illustrano a dentisti e specialisti le fasi essenziali riguardanti la pianificazione del trattamento chirurgico e la procedura di chirurgia guidata. Il manuale è suddiviso nelle seguenti sezioni principali: pp Pianificazione preoperatoria e chirurgia guidata per lo Straumann® Dental Implant System pp Pianificazione e soluzioni cliniche pp Procedure chirurgiche pp Specifiche del prodotto pp Informazioni supplementari Le informazioni riportate di seguito non sono sufficienti per un utilizzo immediato dello Straumann® Dental Implant System. Si raccomanda quindi di rivolgersi a un chirurgo esperto per acquisire le necessarie conoscenze odontoiatriche nel campo dell’implantologia e l’esperienza nell’utilizzo dello Straumann® Dental Implant System, nonché di consultare le brochure riguardante le procedure tradizionali “Straumann® Dental Implant System: Informazioni di base sulle procedure chirurgiche” (n. articolo 154.754) e “Sistema di impianti Straumann® Narrow Neck CrossFit®: Informazioni di base sulla procedura chirurgica” (n. articolo 154.809). Per maggiori informazioni sui prodotti forniti da terzi, rivolgersi direttamente ai relativi produttori. Non tutti i prodotti sono disponibili in tutti i mercati. Per maggiori dettagli, contattare il rappresentante Straumann locale. 3
1. Pianificazione preoperatoria e chirurgia guidata per lo Straumann ® Dental Implant System Sistema Software Straumann ® a S is t e m 1. Programma di trattamento 2. Realizzazione protesi 3. Scansione TC 4. Pianificazione basata di scansione sul software Gli strumenti guidati Straumann® sono destinati ai trattamenti Nota pianificati in fase preoperatoria con il software di pianifica- In caso di chirurgia basata su mascherina, è necessario che zione 3D. Sono progettati per la preparazione del letto la capacità di apertura della bocca del paziente sia suffi- implantare per gli impianti dello Straumann® Dental Implant ciente a contenere gli strumenti della chirurgia guidata. System con l’ausilio di mascherine chirurgiche. Il software di pianificazione Straumann® che integra gli F ase 2 – Realizzazione della protesi di strumenti guidati Straumann® è il coDiagnostiX di IVS Solu- scansione tions. I prodotti IVS sono attualmente disponibili in Germa- La protesi di scansione è una copia radiopaca della situa- nia, Austria, Svizzera, Canada e Stati Uniti. Per ulteriori zione esistente o del montaggio dei denti provvisori. Essa informazioni, contattare il rappresentante Straumann locale. consente al clinico di ottenere ulteriori informazioni per la Il metodo a sistema aperto consente anche di eseguire inter- pianificazione dell’impianto. Quando si esegue la scansio- venti basati su mascherina, pianificati in fase preoperatoria ne del paziente con questa protesi, nelle immagini TC è con altri software di pianificazione (si prega di rivolgersi al visibile il montaggio dei denti desiderato. proprio rappresentante Straumann). La protesi di scansione è utilizzata anche per visualizzare le condizioni dei tessuti molli nel software di pianificazione. La chirurgia guidata (statica) da computer può essere suddi- Nella protesi di scansione sono inoltre incorporati segni di visa in sei fasi principali (v. figura riportata sopra). Tali fasi riferimento (ad es. guttaperca) per l’identificazione della sua sono descritte qui di seguito. posizione nel software di pianificazione. La procedura per la realizzazione della protesi di scansione Fase 1 – Programma di trattamento dipende dal software applicato e dal tipo di fissaggio della La diagnosi e le richieste specifiche del paziente influiscono mascherina prescelto (supporto su osso, dente o mucosa). sul programma di trattamento. Quando si pianifica il tratta- Per maggiori informazioni, consultare la documentazione mento necessario per eseguire la chirurgia guidata, occorre dettagliata dei fornitori del software. tenere conto del tipo di ricostruzione definitiva, della richie- sta del paziente di una protesi provvisoria, del numero degli impianti e della procedura di imaging. 4 1. Pianificazione preoperatoria e chirurgia guidata per lo Straumann ® Dental Implant System
aperto Realizzazione della 5. Chirurgia con strumenti 6. Procedure protesiche mascherina chirurgica guidati Straumann® Fase 3 – Scansione TC Fase 5 – Chirurgia con strumenti guidati A prescindere dalla tecnologia di imaging utilizzata, la Straumann® e inserimento guidato scansione con i parametri corretti rappresenta la base per dell’impianto un’accurata pianificazione nel software e il corretto posizio- Dopo avere fissato la mascherina chirurgica nella bocca namento dell’impianto. Per potere acquisire i dati di scan- del paziente, è possibile preparare il letto per gli impianti sione ottimali, il radiologo e il paziente devono essere infor- della linea S, SP, BL e TE utilizzando gli strumenti guidati mati correttamente e si devono rispettare le istruzioni/i para- inclusi nell’apposita Cassetta di Straumann® Guided metri di scansione secondo quanto riportato nelle linee Surgery. Il protocollo chirurgico, accluso alla mascherina guida del fornitore del software. chirurgica, raccomanda il tipo di strumenti da utilizzare per la preparazione di ogni sito implantare. Gli impianti guidati F ase 4 – Pianificazione basata su software Straumann® consentono l’inserimento attraverso la mascheri- e realizzazione della mascherina chirurgica na chirurgica, che prevede anche il controllo della profondi- (metodo a sistema aperto) tà fisica. La pianificazione basata su software consente di pianificare virtualmente gli impianti all’interno del relativo software. Fase 6 – Procedure protesiche Una volta completata con successo la pianificazione del Straumann offre un’ampia gamma di soluzioni per le proce- caso clinico, essa è inviata al produttore della mascherina dure protesiche. Le brochure “Straumann® Narrow Neck: chirurgica, che può essere la stessa società che ha realizza- Opzioni protesiche per l’impianto Narrow Neck” (n. artico- to il software; in alternativa si può affidare la realizzazione lo 154.305), “Sistema protesico synOcta Straumann®: della mascherina chirurgica al laboratorio odontoiatrico, a Restaurazioni a corone e ponti” (n. articolo 154.255), seconda del tipo di software utilizzato. “Straumann® Solid Abutment Prosthetic System: Corone e ponti cementati con sistema a componenti secondarie pie- Nota ne” (n. articolo 154.254), “Linea di impianti Straumann® In questa fase, il produttore della mascherina chirurgica Bone Level: Informazioni di base sulle procedure protesiche” garantisce la compatibilità con gli strumenti guidati Strau- (n. articolo 154.810) e “Linea di impianti Straumann® mann® utilizzando le apposite guaine Straumann® posizio- Narrow Neck CrossFit®: Procedure protesiche per l’impianto nate secondo i parametri di Straumann. Narrow Neck CrossFit®” (n. articolo 154.808) illustrano in dettaglio la procedura protesica per i rispettivi impianti da ricostruire. 1. Pianificazione preoperatoria e chirurgia guidata per lo Straumann ® Dental Implant System 5
2. Pianificazione e soluzioni cliniche 2.1 Mascherina chirurgica 2.1.1 Fissaggio della mascherina chirurgica È possibile eseguire il fissaggio della mascherina chirurgica supportata su osso, mucosa o denti (v. figure) a seconda delle preferenze del clinico e del sistema di pianificazione utilizzato. Supporto su osso Supporto su mucosa Supporto su denti Nota Per stabilizzare la mascherina chirurgica, è anche possibile fissarla con perni di fissaggio (v. capitolo 3), viti di fissaggio oppure collocarla su impianti provvisori. 6 2. Pianificazione e soluzioni cliniche
2.1.2 G uaine per mascherine chirurgiche A seconda della situazione anatomica e degli assi pianifi- cati degli impianti adiacenti, sono disponibili due guaine di diverso diametro. p p Guaine Ø 5 mm per situazioni standard con spazio suffi- Diametro interno 5 mm ciente per il posizionamento pp Guaine Ø 2.8 mm per spazio interdentale limitato Diametro interno 2,8 mm Collisione guaine dovuta a inclinazione o spazio interdentale limitato Utilizzare una guaina Ø 2,8 mm Le guaine sono inoltre disponibili in due forme diverse: pp cilindrica pp cilindrica con bordo sulla parte superiore (guaina T) Il tipo di guaina utilizzato dipende dal produttore della mascherina chirurgica. Nelle immagini riportate nella pre- sente brochure sono illustrate a titolo d’esempio le guaine cilindriche (v. le specifiche nella seguente tabella). 2. Pianificazione e soluzioni cliniche 7
Articolo N. articolo Diam. interno Diam. esterno Altezza Uso di manico guaina guaina guaina di perforazi- one Dmin Guaina 034.050V4 d = 5 mm Dmin = 5,7 mm H = 5 mm sì Dmax Ø 5 mm Dmax = 6,3 mm d H Dmin Guaina 034.052V4 d = 2,8 mm Dmin = 3,2 mm H = 6 mm no Dmax Ø 2,8 mm Dmax = 3,8 mm (Guida diretta di d frese piane e frese guidate Ø 2,8 mm) H Dmin Guaina T 034.053V4 d = 5 mm Dmin = 5,7 mm H = 5 mm sì Dcollar Ø 5 mm Dcollar = 7,0 mm h = 4,5 mm Dmax = 6,3 mm d H h ax Dm Dmin Dcollar Guaina T 034.055V4 d = 2,8 mm Dmin = 3,2 mm H = 6 mm no Ø 2,8 mm Dcollar = 4,4 mm h = 5,5 mm (Guida diretta di d Dmax = 3,8 mm frese plane e frese H guidate Ø 2,8 mm) h ax Dm 8 2. Pianificazione e soluzioni cliniche
2.1.3 Posizione delle guaine Il sistema consente il posizionamento flessibile delle guaine nella mascherina chirurgica. Sono previste tre distinte posi- zioni delle guaine: 2 mm (H2), 4 mm (H4) e 6 mm (H6) sopra il livello dell’osso (v. figura). Guaina Ø 5 mm Guaina Ø 2,8 mm H2 H4 H6 H2 H4 H6 Altezza guaina Altezza guaina 6 mm 5 mm 6 mm 6 mm 4 mm 4 mm 2 mm 2 mm Quando si definisce la corrispondente posizione della guai- na per ciascun impianto nel software di pianificazione, per ottenere le condizioni più favorevoli durante le procedure chirurgiche occorre tenere conto dei seguenti requisiti. pp Il fissaggio della mascherina chirurgica (supportata su mucosa, osso o denti) e lo spessore della mucosa defini- scono la posizione della guaina. pp La posizione della guaina nella mascherina chirurgica deve consentire un ampio accesso per l’irrigazione dello strumento. pp Occorre evitare il contatto tra guaina e tessuto. Nota Posizionare la guaina quanto più vicino all’osso / al tessuto molle, secondo quanto consentito dalle condizioni anatomiche. 2. Pianificazione e soluzioni cliniche 9
2.1.4 Realizzazione della mascherina chirurgica La mascherina chirurgica deve consentire la corretta irriga- zione del sito chirurgico. Si possono inoltre includere fine- stre nella mascherina. Per il corretto adattamento tra il cilindro presente nel manico e la guaina (v. capitolo 3.2.1), eliminare il materiale resi- duo attorno alla guaina stessa. Attenzione pp Verificare che le guaine siano saldamente fissate alla mascherina chirurgica. pp Evitare di applicare carichi radiali e assiali sulle guaine per garantire la corretta ritenzione delle stesse nella ma- scherina chirurgica. pp Prima di iniziare le procedure chirurgiche, valutare la precisione dimensionale e la stabilità della mascherina chirurgica sul modello e nella bocca del paziente, non- ché le dimensioni e la posizione delle aperture per l’irri- gazione indicate dal produttore. Verificare anche se la posizione e l’orientamento delle guaine nella mascherina chirurgica corrispondono a quanto indicato nel program- ma preoperatorio. Controllare la documentazione (se disponibile) fornita dal produttore della mascherina chirur- gica. 2.1.5 Pre-lavorazione della mascherina chirurgica Per la disinfezione/sterilizzazione della mascherina chirurgi- ca prima dell’intervento, utilizzare un disinfettante chimico liquido appropriato (ad es. betadine) oppure un agente sterilizzante, conformi alle istruzioni fornite dal produttore della mascherina. Fare attenzione a non danneggiare il materiale della mascherina chirurgica. 10 2. Pianificazione e soluzioni cliniche
2.2 Concetto di Straumann® Guided Surgery 2.2.1 M anici di perforazione per la preparazione di base del letto implantare Manico di perforazione I manici di perforazione Straumann® consentono di guidare le frese piane e le frese guidate in base al concetto “guaina con cilindri per la guida in guaina” (v. figura). Il cilindro del manico viene inserito della fresa nella guaina (Ø 5 mm) fissata alla mascherina chirurgica. Il sistema prevede un manico di perforazione ergonomico per ciascun diametro (Ø 2,2 mm, Ø 2,8 mm, Ø 3,5 mm e Ø Guaina 4,2 mm). fissata alla mascheri- na chirurgica Ogni manico di perforazione è munito di un cilindro con altezza supplementare di +1 mm su una estremità e di un secondo cilindro con altezza supplementare di +3 mm sull’altra estremità (v. figura). +1 mm +3 mm ∆ 2 mm in profondità per osteotomia Il protocollo chirurgico (v. capitolo 2.2.3) fornisce l’elenco dei cilindri dei rispettivi manici di perforazione (+1 mm, +3 mm) da utilizzare per ciascun impianto. 2. Pianificazione e soluzioni cliniche 11
Per l’identificazione durante l’intervento, i manici di perfora- zione Straumann® per chirurgia guidata sono dotati di un codice colore e contrassegnati da un simbolo (v. figura seguente). +1 mm +3 m m N. articolo Diametro +1 mm +3 mm s trumento 1 mm Cilindro manico 3 mm di perforazione 034.150 Ø 2,2 mm 034.250 Ø 2,8 mm Codice colore e simbolo 034.450 Ø 3,5 mm 034.650 Ø 4,2 mm 12 2. Pianificazione e soluzioni cliniche
2.2.2 M anici C per la preparazione avanzata del letto implantare Anche i manici C Straumann® per la preparazione avanzata del letto implantare sono concepiti secondo il concetto “guai- na in guaina”. Il cilindro del manico C è inserito nella guaina (solo Ø 5 mm) fissata alla mascherina chirurgica. Ogni mani- co C corrisponde a una sola precisa posizione della guaina (H2, H4 e H6), come illustrato nel seguente diagramma. N. articolo Articolo Posizione guaina 034.750 Manico C H2 H2 2 mm sopra il livello dell’osso 034.751 Manico C H4 H4 4 mm sopra il livello dell’osso 034.752 Manico C H6 H6 6 mm sopra il livello dell’osso I manici C Straumann® consentono di guidare le frese sva- sate guidate e i maschiatori guidati (v. figura). H2 H4 H6 034.752 034.751 034.750 6 mm 4 mm 2 mm 2. Pianificazione e soluzioni cliniche 13
2.2.3 Protocollo chirurgico di chirurgia guidata Per la preparazione del letto implantare con strumenti guida- ti occorre attenersi al protocollo chirurgico normalmente fornito assieme alla mascherina chirurgica dal produttore, oppure esportato dal software di pianificazione. Sulla base del programma virtuale in cui sono stati selezionati il diame- tro e la posizione della guaina, il protocollo chirurgico rac- comanda la corretta combinazione di cilindro del manico di perforazione e strumenti guidati Straumann® da utilizzare per ciascun impianto. Nel seguente diagramma è illustrato un esempio di un protocollo chirurgico adottato nella pre- sente brochure. Preparazione di base del Preparazione avanzata del letto implantare letto implantare Posizione N. articolo Impianto Altezza Posizione Fresa Fresa Cilindro di Fresa sva- Manico C Maschia- impianto impianto guaina guaina plana guidata manico di sata tore perfora- zione 21 033.052G SP, RN Ø 4,1 mm, 5 mm H4 Ø 3,5 mm = • RN, Ø 4,1 mm H4 SP, Ø 4,1 mm lunga, +1 mm 10 mm guidata SLActive Legenda: 4 mm 14 2. Pianificazione e soluzioni cliniche
Attenzione pp Prima di iniziare l’intervento chirurgico, accertarsi che il protocollo chirurgico corrisponda al programma terapeu- tico definito in fase preoperatoria. pp Tutte le frese guidate e le frese svasate guidate Straumann® (v. capitolo 4.4) sono provviste di un bordo. Per raggiungere la profondità richiesta per ogni impian- to, eseguire sempre la fresatura fino a quando il bordo entra a contatto con il cilindro del manico. La combina- zione consigliata di strumenti per chirurgia guidata elen- cati nel protocollo chirurgico si basa su questo requisito. pp Il protocollo chirurgico rappresenta un suggerimento per il trattamento da eseguire. Spetta al medico adeguare tale protocollo qualora la situazione clinica si discosti dalla pianificazione virtuale. Note pp Il protocollo chirurgico potrebbe apparire diverso a se- conda del software di pianificazione utilizzato. pp Per il controllo di coerenza, fare riferimento alla matrice posizione guaina/lunghezza impianto riportata nelle specifiche del prodotto (v. capitolo 4.1). 2.2.4 Impianti guidati Straumann ® Gli impianti guidati Straumann® possono essere inseriti in modo completamente guidato attraverso le guaine Staumann® con diametro interno di 5 mm. In tal modo, la chiave d’arresto si innesta nella componente di transfer ed è utilizzata per il controllo di profondità fisica. L’unica differenza tra gli impianti guidati e standard Straumann® è la componente di transfer. L’impianto e le componenti protesiche sono le stesse. 2. Pianificazione e soluzioni cliniche 15
2.2.5 Cassetta di Straumann ® Guided Surgery La Cassetta di Straumann® Guided Surgery (v. figura) garan- tisce la conservazione e la sterilizzazione ottimali degli strumenti chirurgici e delle componenti ausiliarie dello Strau- mann® Dental Implant System (v. capitolo 5.2). Le sequenze codificate per colore riportate sulla cassetta garantiscono un processo di lavoro sicuro durante l’interven- to chirurgico. Illustrazioni ben visibili consentono di verifica- re a colpo d’occhio che gli strumenti siano tutti disponibili e disposti in modo corretto. Gli strumenti sono posizionati in modo sicuro nelle fascette in silicone per la sterilizzazione e la conservazione. 16 2. Pianificazione e soluzioni cliniche
2.2.6 Precauzioni pp Gli strumenti guidati devono essere utilizzati soltanto se completi delle corrispondenti guaine fissate nelle masche- rine e nei manici. pp Prima di ogni intervento, verificare la sicurezza di funzio- namento degli strumenti e, se necessario, sostituirli. pp Gli strumenti di taglio non devono ruotare durante l’inseri- mento nelle guaine o nei manici, né durante la loro rimo- zione (v. figura). pp Non esercitare una pressione laterale sugli strumenti, per evitare di danneggiare gli strumenti stessi, il cilindro del manico e la guaina. Trattenere il manico di perforazione durante la fresatura. pp Durante e dopo la preparazione del letto implantare, sciacquare la bocca del paziente e aspirare accurata- mente eventuali residui. pp Le frese pilota e a spirale presentano una sovralunghezza apicale (fino a 0,4 mm) sulla punta corrispondente alla profondità di inserimento dell’impianto. Nessuna Iniziare la rotazione pp Applicare la tecnica di fresatura intermittente. rotazione solo quando inserito pp Utilizzare i manici soltanto in abbinamento agli strumenti guidati, secondo quanto indicato sull’etichetta della con- fezione. pp Non piegare i manici. pp Assicurare un appropriato raffreddamento degli strumenti di taglio mediante soluzione fisiologica sterile (NaCI) preraffreddata o soluzione di Ringer. Tale requisito si applica anche agli strumenti utilizzati con manici. pp Gli strumenti guidati non devono essere utilizzati in abbi- namento con guaina di fresatura con bordo (049.810V4), mascherine di fresatura termoplastiche (040.526 e 040.527) o stop per frese (040.460, 040.454S-040.457S). 2. Pianificazione e soluzioni cliniche 17
3. Procedure chirurgiche 3.1 U so del mucotomo Come opzione, prima di usare la fresa piana è possibile utilizzare il mucotomo attraverso le guaine da 5 mm. Nella seguente tabella sono elencati i mucotomi disponibili con le relative specifiche. N. articolo Articolo Max. giri/min. 034.010 Mucotomo, Ø 3,4 mm, guidato 15 034.011 Mucotomo, Ø 4,0 mm, guidato 15 034.012 Mucotomo, Ø 4,7 mm, guidato 15 I tre segni di profondità indicano la distanza tra il livello dell’osso e il margine superiore della rispettiva guaina (H2, H4, H6). 18 3. Procedure chirurgiche
3.2 P reparazione di base del letto implantare per situazioni standard (sufficiente spazio interdentale) Aprire la gengiva e posizionare la mascherina chirurgica. Prima di iniziare la preparazione dell’osteotomia, verificare l’adattamento e la stabilità della ma- scherina chirurgica. Iniziare la preparazione di base del letto implantare prepa- rando la cresta alveolare (passo 1). Successivamente preparare il letto implanta- re con le frese pilota e a spirale (passi 2-5), a seconda del diametro dell’impian- to endosseo scelto in fase di pianificazione preoperatoria. Preparazione di base del Preparazione avanzata del letto implantare letto implantare Posizione N. articolo Impianto Altezza Posizione Fresa Fresa Cilindro di Fresa Manico C Maschia- impianto impianto guaina guaina plana guidata manico di svasata tore perfora- zione 21 033.052G SP, RN Ø 4,1 mm, 5 mm H4 Ø 3,5 mm = • RN, Ø 4,1 mm H4 SP, Ø 4,1 mm lunga, +1 mm 10 mm guidata SLActive Passo 1 Passi 2 – 5 3. Procedure chirurgiche 19
Passo 1 – Preparazione della cresta alveolare La fresa piana corretta, indicata nel protocollo chirurgico, consente di ottenere una superficie ossea piana e un osso sufficientemente esteso. In caso di condi- zioni di osso corticale duro, è possibile utilizzare frese piane con diametri cre- scenti. Nella seguente tabella sono elencate le frese piane da selezionare per il rispettivo letto implantare. N. articolo Articolo Max. giri/min. Diametro endosseo impianto (mm) Ø 3,3 Ø 4,1 Ø 4,8 034.215 Fresa piana, 600 Ø 2,8 mm, guidata 034.415 Fresa piana, 500 Ø 3,5 mm, guidata 034.615 Fresa piana, 400 Ø 4,2 mm, guidata Nota Le frese piane non hanno nessun arresto fisico. Passo 1a – Individuazione del livello dell’osso 034.250 Scegliere la fresa piana e il corrispondente manico di perfo- razione* secondo quanto indicato nel protocollo chirurgico. Collocare il cilindro del manico di perforazione (raccoman- dato: +1 mm) nella guaina nella mascherina chirurgica. Inserire la fresa piana nel cilindro fino a raggiungere il livel- lo dell’osso. Utilizzare i contrassegni laser situati sulla fresa 2 mm come riferimento di profondità (intervalli di 2 mm). *A titolo d’esempio sono illustrati il manico di perforazione Ø 2,8 mm e la corrispondente fresa piana Ø 2,8 mm. 20 3. Procedure chirurgiche
Passo 1b – Preparazione della cresta alveolare 034.250 Utilizzando la fresa piana, preparare la cresta alveolare fino alla profondità richiesta. Come riferimento di profondi- tà, usare i contrassegni laser situati sulla fresa (intervalli di 2 mm). Nota Utilizzare le frese piane soltanto per appiattire la cresta alveolare. Passo 2 – Preparazione del letto implantare, 034.150 Ø 2,2 mm Con la fresa pilota Ø 2,2 mm per chirurgia guidata, ese- guire la fresatura preliminare del letto implantare utilizzando come guida il corrispondente manico di perforazione. Ac- 800 giri/min. max. certarsi sempre di utilizzare il cilindro corretto del manico di perforazione (+1 mm o +3 mm) e la fresa di lunghezza corrispondente (corta, lunga o extra-lunga), secondo quanto indicato nel protocollo chirurgico raccomandato dal softwa- re (v. pagina 19). Attenzione Avviare la fresatura soltanto dopo avere completamente inserito la fresa nel cilindro del manico di perforazione. Nota Continuare sempre a fresare fino a quando il bordo entra a contatto con il cilindro del manico di perforazione in modo da raggiungere la profondità richiesta dell’osteotomia. In via supplementare si possono utilizzare misuratori di profon- dità tradizionali per controllare la profondità dell’osteoto- mia. 3. Procedure chirurgiche 21
Passo 3 – Allargamento del letto implantare a 034.250 Ø 2,8 mm Proseguire con la preparazione di base del letto implantare utilizzando la fresa a spirale PRO Ø 2,8 mm per chirurgia guidata. 600 giri/min. max. In caso di impianto con diametro endosseo di 3,3 mm, la preparazione di base del letto implantare termina qui. Pro- seguire con la preparazione di base dei rimanenti letti im- plantari, utilizzando in via opzionale perni di fissaggio per la mascherina, oppure procedere con la preparazione avanzata del letto implantare (v. capitolo 3.3). Opzione – Perni di fissaggio per mascherina 034.255 È possibile stabilizzare ulteriormente la mascherina chirurgi- ca ancorandola con appositi perni di fissaggio. Prevedere una protezione contro il rischio di aspirazione dei perni. Attenzione In caso di chirurgia senza lembo, non applicare alcuna forza ai perni di fissaggio della mascherina chirurgica per H6 evitare di danneggiare i tessuti molli. H4 H2 22 3. Procedure chirurgiche
Per impianti Ø 4,1 mm e Ø 4,8 mm Passo 4 – Allargamento del letto implantare a 034.450 Ø 3,5 mm Proseguire con la fresa a spirale PRO Ø 3,5 mm per chirur- gia guidata. 500 giri/min. max. In caso di impianto con diametro endosseo di 4,1 mm, la preparazione di base del letto implantare termina qui. Pro- seguire con la preparazione di base dei rimanenti letti im- plantari, utilizzando in via opzionale perni di fissaggio per la mascherina, oppure procedere con la preparazione avanzata del letto implantare (v. capitolo 3.3). Opzione – Perni di fissaggio per mascherina 034.455 È possibile stabilizzare ulteriormente la mascherina chirurgi- ca ancorandola con appositi perni di fissaggio. Prevedere una protezione contro il rischio di aspirazione dei perni. Attenzione In caso di chirurgia senza lembo, non applicare alcuna forza ai perni di fissaggio della mascherina chirurgica per H6 evitare di danneggiare i tessuti molli. H4 H2 3. Procedure chirurgiche 23
Per impianti Ø 4,8 mm Passo 5 – Allargamento del letto implantare a 034.650 Ø 4,2 mm Terminare la preparazione di base del letto implantare con la fresa a spirale PRO Ø 4,2 mm per chirurgia guidata. 400 giri/min. max. Proseguire con la preparazione di base dei rimanenti letti implantari, utilizzando in via opzionale perni di fissaggio per la mascherina, oppure procedere con la preparazione avanzata del letto implantare (v. capitolo 3.4). Opzione – Perni di fissaggio per mascherina 034.655 È possibile stabilizzare ulteriormente la mascherina chirurgi- ca ancorandola con appositi perni di fissaggio. Prevedere una protezione contro il rischio di aspirazione dei perni. Attenzione In caso di chirurgia senza lembo, non applicare alcuna forza ai perni di fissaggio della mascherina chirurgica per H6 evitare di danneggiare i tessuti molli. H4 H2 24 3. Procedure chirurgiche
La seguente tabella contiene un riepilogo degli strumenti utilizzati per la preparazione di base del letto implantare secondo il diametro endosseo dell’impianto. Tutte le frese guidate sono disponibili nelle versioni corta, lunga ed extra-lunga. Strumentazione per la preparazione di base del letto implantare con chirurgia guidata Fasi N. arti- Max. Articolo Diametro impianto colo giri/min. e ndosseo (mm) Ø 3,3 Ø 4,1 Ø 4,8 034.215 Fresa Piana, 600 Ø 2,8 mm, guidata 034.415 Fresa Piana, 500 Ø 3,5 mm, guidata Preparazione cresta 034.615 Fresa Piana, 400 1 Ø 4,2 mm, guidata Preparazione letto 034.123 * Fresa Pilota, implantare a Ø 2,2 mm 034.126 800 Ø 2,2 mm, 2 034.129 16/20/24 mm-guidata Allargamento letto 034.223 * Fresa a Spirale PRO, implantare a Ø 2,8 mm 034.226 600 Ø 2,8 mm, 3 034.229 16/20/24 mm-guidata Allargamento letto 034.423 * Fresa a Spirale PRO, implantare a Ø 3,5 mm 034.426 500 Ø 3,5 mm, 4 034.429 16/20/24 mm-guidata Allargamento letto 034.623 * Fresa a Spirale PRO, implantare a Ø 4,2 mm 034.626 400 Ø 4,2 mm, 5 034.629 16/20/24 mm-guidata * disponibili nelle versioni corta, lunga ed extra-lunga 3. Procedure chirurgiche 25
3.3 Preparazione di base del letto implantare con spazio interdentale limitato Con le guaine Ø 2,8 mm per spazio interdentale limitato non è necessario disporre di alcun manico di perforazione. Dopo avere aperto la gengiva e posizionato la mascherina chirurgica, avviare la preparazione di base del letto implan- tare preparando la cresta alveolare con la fresa piana Ø 2,8 mm (passo 1). Successivamente, preparare diretta- mente il letto implantare utilizzando la fresa a spirale Ø 2,8 mm (passo 2). Non è richiesta nessuna fresatura pilota. Guaina Ø 2,8 mm Guaina T Ø 2,8 mm Passo 1 – Preparazione della cresta alveolare La fresa piana Ø 2,8 mm consente di ottenere una superfi- Nessuna necessità di cie ossea piana e un osso sufficientemente esteso. manico di perforazione come guida Passo 1a – Individuazione del livello dell’osso Inserire la fresa piana Ø 2,8 mm all’interno della guaina nella mascherina chirurgica fino a raggiungere il livello dell’osso. Utilizzare i contrassegni laser situati sulla fresa come riferimento di profondità (intervalli di 2 mm). Note per guaine Ø 2,8 mm pp Non è richiesto nessun manico di perforazione. pp L’altezza della guaina Ø 2,8 mm è di 6 mm. Passo 1b – Preparazione della cresta alveolare Utilizzando la fresa piana, preparare la cresta alveolare 600 giri/min. max. fino alla profondità richiesta. Come riferimento di profondi- tà, usare i contrassegni laser situati sulla fresa (intervalli di 2 mm). Nota Utilizzare le frese piane soltanto per appiattire la cresta alveolare. 26 3. Procedure chirurgiche
Passo 2 – Fresatura del letto implantare, Ø 2,8 mm Nessuna necessità di Proseguire la preparazione di base del letto implantare con manico di perforazione come guida la fresa a spirale PRO Ø 2,8 mm per chirurgia guidata. La preparazione di base guidata del letto implantare con 600 giri/min.max. spazio interdentale limitato termina qui. Proseguire con la preparazione di base guidata dei rimanenti letti implantari, utilizzando in via opzionale perni di fissaggio per la ma- scherina. Oppure, rimuovere la mascherina chirurgica e seguire la procedura tradizionale per allargare il letto im- plantare (se necessario), per la preparazione avanzata del letto implantare e per il posizionamento dell’impianto nel sito esistente. La procedura tradizionale senza mascherina chirurgica è descritta nelle brochure “Straumann® Dental Implant System: Informazioni di base sulle procedure chirur- giche” (n. articolo 154.754) e “Sistema di impianti Strau- mann® Narrow Neck CrossFit®: Informazioni di base sulla procedura chirurgica” (n. articolo 154.809). Note per guaine Ø 2,8 mm pp Continuare sempre a fresare fino a quando il bordo entra a contatto con la guaina in modo da raggiungere la 034.256 profondità richiesta dell’osteotomia. pp La preparazione avanzata del letto implantare non può essere eseguita con strumenti guidati. Assicurarsi di avere a disposizione strumenti per la procedura tradizionale pronti per l’uso. H6 H4 H2 Opzione – Perni di fissaggio per mascherina È possibile stabilizzare ulteriormente la mascherina chirurgi- ca ancorandola con appositi perni di fissaggio. Prevedere una protezione contro il rischio di aspirazione dei perni. 3. Procedure chirurgiche 27
3.4 P reparazione avanzata del letto implantare La preparazione avanzata del letto implantare prevede l’utilizzo della fresa svasata e la successiva maschiatura. La procedura dipende dal tipo di impianto, dal diametro en- dosseo dell’impianto e dalla classe ossea. Attenzione pp Non è possibile eseguire la preparazione avanzata del letto implantare (frese svasate e maschiatura) attraverso guaine Ø 2,8 mm. Occorre invece rimuovere la masche- rina chirurgica e seguire la procedura tradizionale senza mascherina illustrata nelle brochure “Straumann® Dental Implant System: Informazioni di base sulle procedure chirurgiche” (n. articolo 154.754) e “Sistema di impianti Straumann® Narrow Neck CrossFit®: Informazioni di base sulla procedura chirurgica” (n. articolo 154.809). pp Al momento non sono disponibili strumenti per la lavora- zione con fresa svasata guidata per impianti WN. Oc- corre invece rimuovere la mascherina chirurgica e utiliz- zare le frese svasate seguendo la procedura tradizionale senza mascherina illustrata nella brochure “Straumann® Dental Implant System: Informazioni di base sulle proce- dure chirurgiche” (n. articolo 154.754). pp Assicurarsi di avere a disposizione strumenti per la proce- dura tradizionale pronti per l’uso. Il protocollo chirurgico contiene l’elenco degli strumenti necessari per la preparazione avanzata del letto implantare. Preparazione di base del Preparazione avanzata del letto implantare letto implantare Posizione N. articolo Impianto Altezza Posizione Fresa Fresa Cilindro di Fresa Manico C Maschia- impianto impianto guaina guaina plana guidata manico di svasata tore perfora- zione 21 033.052G SP, RN Ø 4,1 mm, 5 mm H4 Ø 3,5 mm = • RN, Ø 4,1 mm H4 SP, Ø 4,1 mm lunga, +1 mm 10 mm guidata SLActive 28 3. Procedure chirurgiche
3.4.1 L avorazione con fresa svasata per situazioni standard La fresa svasata prepara il letto implantare per accogliere 034.235 un impianto Straumann® di forma specifica. Gli impianti Straumann® Standard Plus, Tapered Effect e Bone Level 034.752 richiedono l’utilizzo di frese svasate particolari, a prescinde- re dalla classe ossea. Gli impianti Straumann® Standard vengono inseriti senza lavorazione preliminare con fresa svasata. Nota A causa della porzione del collo, pp gli impianti Straumann® Standard Plus NN, Ø 3,3 mm, e pp gli impianti Straumann® Standard Plus RN, Ø 4,8 mm, Elemento di guida sono inseriti senza lavorazione preliminare con fresa svasa- ta. Passo 1 – Inserimento della fresa svasata guidata nel manico C Inserire la fresa svasata guidata lateralmente nel cilindro del manico C. Innestare l’elemento di guida spingendo verso il basso la fresa svasata guidata inserita. 3. Procedure chirurgiche 29
034.751 034.235 Passo 2 – Posizionamento degli strumenti Inserire il gruppo del manico C e fresa svasata guidata nel- la guaina Ø 5 mm fissata alla mascherina chirurgica. 034.751 034.235 Passo 3 – Lavorazione con fresa svasata Sagomare la regione coronale del letto implantare con la corrispondente fresa svasata guidata. La velocità max. rac- comandata per le frese svasate SP è di 400 giri/min., per le frese svasate BL/NNC e TE di 300 giri/min. Nota Continuare sempre a fresare fino a quando il bordo della fresa svasata guidata entra a contatto con il cilindro del manico C, in modo da raggiungere la profondità richiesta. Importante pp Non usare SP Frese svasate con impianti Standard Plus, Ø 3,3 mm, NNC/NN o con impianti Standard Plus, Ø 4,8 mm, RN. pp Per impianti SP, Ø 3,3 mm, NNC, usare il BL/TE/NNC Maschiatore per contrangolo, guidato, 026.2510, per preparare il letto implantare per impianti NNC. 30 3. Procedure chirurgiche
3.4.2 Maschiatura per situazioni standard La maschiatura prepara il letto implantare per una filettatura specifica. Questa fase opzionale consente al chirurgo di adeguare il protocollo chirurgico alla classe ossea in modo flessibile, ottenendo così una stabilità primaria ottimale. In presenza di osso denso e in caso di impianti di grande diametro, si raccomanda di mantenere il torque di inseri- mento dell’impianto entro un range accettabile. Nella tabel- la sottostante è riportato il riepilogo dei maschiatori consi- gliati. Nota Con gli strumenti guidati Straumann® possono comparire torque di inserimento superiori a causa della precisa prepa- razione dell’osteotomia. Maschiatura secondo la classe ossea Classi ossee* Impianti S, SP (ad eccezione NNC) Impianti BL, TE e NNC Diametro endosseo Diametro endosseo Ø 3,3 mm Ø 4,1 mm Ø 4,8 mm Ø 3,3 mm Ø 4,1 mm Ø 4,8 mm Classe 1 tutto tutto tutto tutto tutto tutto Classe 2 coronale coronale tutto tutto tutto tutto Classe 3 tutto tutto Classe 4 tutto tutto *Classe 1: osso extra-duro, Classe 4: osso tenero coronale = maschiatura del filetto nella regione coronale del letto implantare tutto = maschiatura del filetto per l’intera profondità del letto implantare 3. Procedure chirurgiche 31
Passi 1 e 2 – Inserimento del maschiatore guidato nel manico C e posizionamento dello strumento Inserire il maschiatore guidato lateralmente all’interno del cilindro del manico C e innestare l’elemento di guida pre- mendolo verso il basso (v. capitolo 3.4.1). Collocare il gruppo del manico C e maschiatore guidato nella guaina (Ø 5 mm) fissata alla mascherina chirurgica. 034.751 034.245 12 mm 10 mm 8 mm 6 mm Elemento di guida 034.751 034.245 Passo 3 – Maschiatura del filetto Eseguire la maschiatura preliminare del letto implantare 15 giri/min. max. secondo la classe ossea e il diametro endosseo. Utilizzare i contrassegni laser situati sui maschiatori guidati come riferi- mento di profondità (intervalli di 2 mm). Attenzione Non applicare torque superiori a 60 Ncm. Valori del torque superiori a 60 Ncm possono danneggiare il maschiatore. 32 3. Procedure chirurgiche
I maschiatori guidati Straumann® possono essere utilizzati in due modi diversi: possono essere collegati direttamente al contrangolo oppure accoppiati al cricchetto con il connetto- re per cicchetto (v. figure sottostanti). Maschiatura con contrangolo Maschiatura con cricchetto Collegare il maschiatore guidato al contrangolo. Per la maschiatura con il cricchetto utilizzare il connettore per cricchetto. Eseguire il filetto con leggeri movimenti rotatori. Contrangolo Cricchetto 034.245 15 giri/min. max. Maschiatore 034.005 guidato Connettore per Maschiatore cricchetto guidato 034.245 3. Procedure chirurgiche 33
3.4.3 P rospetto degli strumenti di chirurgia guidata per la preparazione avanzata del letto implantare Prospetto strumenti per preparazione avanzata del letto implantare con chirurgia guidata N. articolo Articolo Max. giri/min. 034.235 SP Fresa svasata, Ø 3,3 mm, RN, guidata 400 034.435 SP Fresa svasata, Ø 4,1 mm, RN, guidata 034.245 S/SP Maschiatore per contrangolo, Ø 3,3 mm, guidato 034.445 S/SP Maschiatore per contrangolo, 15 Ø 4,1 mm, guidato 034.645 S/SP Maschiatore per contrangolo, Ø 4,8 mm, guidato 034.237 TE Fresa svasata, Ø 3,3 mm, RN, guidata 034.437 TE Fresa svasata, Ø 4,1 mm, RN, guidata 026.2503 BL/NNC Fresa svasata, Ø 3,3 mm, guidata 300 026.4503 BL Fresa svasata, Ø 4,1 mm, guidata 026.6503 BL Fresa svasata, Ø 4,8 mm, guidata 026.2510 BL/TE/NNC Maschiatore per contrangolo, Ø 3,3 mm, guidato 026.4510 BL/TE Maschiatore per contrangolo, 15 Ø 4,1 mm, guidato 026.6510 BL/TE Maschiatore per contrangolo, Ø 4,8 mm, guidato Importante pp Per impianti SP, Ø 3,3 mm, NNC, usare la BL/NNC Fresa svasata, guidata, 026.2503, e il BL/TE/NNC Maschiatore per contrangolo, guidato, 026.2510, per preparare il letto implantare per impianti NNC. 34 3. Procedure chirurgiche
3.5 P osizionamento guidato dell’impianto Per raggiungere la massima precisione, si consiglia di utilizzare impianti guidati Straumann® in abbinamento alle procedure di chirurgia guidata. Il posizionamen- to di impianti guidati prevede il loro inserimento con le guaine di 5 mm Strau- mann® e il controllo di profondità visivo o fisico, quest’ultima con la chiave d’ar- resto. In alternativa, è possibile anche rimuovere la mascherina chirurgica e posiziona- re l’impianto seguendo la procedura tradizionale senza mascherina illustrata nelle brochure “Straumann® Dental Implant System: Informazioni di base sulle procedure chirurgiche” (N. articolo 154.754) e “Sistema di impianti Straumann® Narrow Neck CrossFit®: Informazioni di base sulla procedura chirurgica” (n. articolo 154.809). Nei seguenti capitoli viene descritto il posizionamento di un Impianto Guidato Straumann® mediante la mascherina chirurgica. 3.5.1 A pertura della confezione Nota Gli impianti guidati possono essere inseriti esclusivamente con l’ausilio di guaine Straumann con diametro interno di 5 mm. Per l’apertura della confezione dell’impianto, seguire la stessa procedura prevista per gli impianti non guidati. Si consiglia pertanto di consultare le brochure “Straumann® Dental Implant System: Informazioni di base sulle procedure chirur- giche” (N. articolo 154.754) e “Sistema di impianti Straumann® Narrow Neck CrossFit®: Informazioni di base sulla procedura chirurgica” (n. articolo 154.809). 3.5.2 Posizionamento dell’impianto Un impianto Straumann® può essere inserito manualmente con il cricchetto o con l’ausilio del contrangolo. La seguente procedura passo dopo passo mostra come inserire un Impianto Gui- dato Straumann® Standard Plus con il contrangolo (colonna a sinistra sulle pagi- ne seguenti) e come inserire un Impianto Guidato Straumann® Bone Level con il cricchetto (colonna a destra). Note pp Se si utilizza il controllo della profondità fisica con la chiave d’arresto, fare attenzione a non applicare un torque troppo elevato quando si raggiunge l’arresto di profondità. Un torque troppo elevato può causare danni al letto implantare. pp Gli impianti Straumann® Bone Level devono essere orientati tramite rotazione per entrambe le operazioni di inserimento (con contrangolo e con cricchetto). pp Prima di iniziare l’inserimento dell’impianto guidato, assicurarsi che la masche- rina chirurgica sia saldamente posizionata nella bocca del paziente. 3. Procedure chirurgiche 35
Inserimento con il contrangolo Inserimento con il cricchetto Esempio: Impianto Guidato Straumann® Standard Plus Esempio: Impianto Guidato Straumann® Bone Level Passo 1 – Informazioni riguardanti il controllo di pro- fondità nel protocollo chirurgico Le componenti di transfer per impianti guidati sono provviste di contrassegni di profondità per le rispettive altezze delle guaine (H2, H4 e H6). Prima di inserire l’impianto, consul- tare il protocollo chirurgico e controllare che l’altezza della guaina corrisponda al sito implantare. Passo 2 – Montaggio dell’adattatore per contrangolo Passo 2 – Montaggio dell’adattatore per cricchetto Afferrare la parte chiusa del supporto dell’impianto. Colle- Tenendo il supporto dell’impianto dall’estremità chiusa, pre- gare l‘adattatore per contrangolo all‘impianto. L’adattatore mere l’adattatore per cricchetto sulla componente di transfer è collegato correttamente quando si avverte un “clic”. fino ad avvertire un “clic”. 36 3. Surgical procedures
Passo 3 – Estrazione dell’impianto dal supporto Passo 3 – Estrazione dell’impianto dal supporto Estrarre l‘impianto dal supporto tirando quest’ultimo verso il Tirare il supporto leggermente verso il basso per estrarre basso e sollevando contemporaneamente l’impianto (ap- l’impianto. Sollevare contemporaneamente l’impianto dal poggiando le braccia). suo supporto con un leggero movimento di torsione (appog- giare le mani durante questa operazione). Passo 4 – Inserimento dell’impianto Passo 4 – Inserimento dell’impianto Con l’ausilio del contrangolo, inserire l’impianto nella guai- Con l’ausilio dell’adattatore, inserire l’impianto nella guaina na corrispondente della mascherina chirurgica. Allineare la corrispondente della mascherina chirurgica. Allineare la parte cilindrica nell’inseritore per l’impianto guidato con parte cilindrica nell’inseritore per l’impianto guidato con l’asse della guaina. l’asse della guaina. 3. Surgical procedures 37
Passo 5 – Inserimento dell’impianto con il contrango- Passo 5 – Inserimento dell’impianto con il cricchetto e lo e la chiave d’arresto la chiave d’arresto Collegare la chiave d’arresto all’impianto guidato all’altez- Collegare la chiave d’arresto all’impianto guidato all’altez- za corretta. Inserire l’impianto alla velocità massima di za corretta. 15 giri/min., ruotando in senso orario. La posizione definiti- va dell’impianto è indicata dall’arresto fisico fornito dalla La freccia in senso orario riportata sulla testina girevole chiave d’arresto. indica la direzione di inserimento (vedere foglietto illustrati- vo). Inserire l’impianto con lenti movimenti del cricchetto. La Se si utilizza il controllo della profondità fisica con la chiave posizione definitiva dell’impianto è indicata dall’arresto d’arresto, fare attenzione a non applicare un torque troppo fisico fornito dalla chiave d’arresto. elevato quando si raggiunge l’arresto di profondità. Un torque troppo elevato può causare danni al letto implantare. Se si utilizza il controllo della profondità fisica con la chiave d’arresto, fare attenzione a non applicare un torque troppo In alternativa è possibile inserire l’impianto senza la chiave elevato quando si raggiunge l’arresto di profondità. Un di stop mediante un controllo visivo della profondità. torque troppo elevato può causare danni al letto implantare. Attenzione In alternativa è possibile inserire l’impianto senza la chiave Non correggere la posizione verticale applicando rotazioni di stop mediante un controllo visivo della profondità. inverse (in senso antiorario). Ciò può causare l’allentamento della componente di transfer con possibile riduzione della Attenzione stabilità primaria. Non correggere la posizione verticale applicando rotazioni inverse (in senso antiorario). Ciò può causare l’allentamento Utilizzare sempre la chiave d’arresto con il lato piatto rivolto della componente di transfer con possibile riduzione della verso la guaina. stabilità primaria. Nota Utilizzare sempre la chiave d’arresto con il lato piatto rivolto Il torque di inserimento per gli impianti guidati può superare verso la guaina. i 35 Ncm. Nota Il torque di inserimento per gli impianti guidati può superare i 35 Ncm. 38 3. Surgical procedures
Passo 6 – Correzione dell’orientamento dell’impianto (necessario soltanto per impianti Bone Level, non richiesto per impianti S/SP/TE) Mentre ci si avvicina alla posizione finale dell’impianto, verificare che uno dei quattro contrassegni laser sulla com- ponente di transfer sia esattamente orientata in direzione orofacciale. In tal modo si posizionano le quattro protrusioni della connessione interna, ottenendo un orientamento otti- male della componente protesica. Un quarto di giro verso il successivo contrassegno corrisponde a uno spostamento verticale di 0,2 mm. Passo 7 – Allentamento della componente di transfer Passo 7 – Allentamento della componente di transfer Prima di rimuovere la componente di transfer, impostare il Invertire la direzione del cricchetto. La freccia riportata sulla motore del contrangolo su “reverse“ (indietro). Durante i testina girevole indica ora la direzione oraria (vedere fo- primi giri, trattenere l’impianto con la chiavetta di ritegno glietto illustrativo). Usare la chiavetta di ritegno per contra- utilizzata per stabilizzare l’esagono (contrastarne il movi- stare il movimento dell’ottagono e allentare la componente mento). di transfer in senso antiorario servendosi del cricchetto. 3.6 Trattamento dei tessuti molli Per il trattamento dei tessuti molli (e la chiusura dell’impianto), attenersi alle procedure tradizionali illustrate nelle brochure “Straumann® Dental Implant System: Informazioni di base sulle procedure chirurgiche” (n. articolo 154.754) e “Sistema di impianti Straumann® Narrow Neck CrossFit®: Informazioni di base sulla procedura chirurgica” (n. articolo 154.809). 3. Surgical procedures 39
4. Specifiche del prodotto 4.1 M atrice posizione guaina / lunghezza impianto Il software di pianificazione calcola il protocollo chirurgico sulla base della pia- nificazione virtuale del posizionamento dell’impianto, nonché della scelta del tipo e della posizione delle guaine. Il protocollo chirurgico raccomanda il cilin- dro del manico di perforazione (+1 mm o +3 mm) e la lunghezza della fresa (corta, lunga, extra-lunga) necessari per la preparazione dell’osteotomia di cia- scun impianto specifico. 4.1.1 M atrice posizione guaina / lunghezza impianto per guaine Ø 5 mm nella mascherina chirurgica Lunghezza 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm dell’impianto fresa corta fresa corta fresa lunga fresa lunga fresa extra-lunga fresa extra-lunga H2 +3 mm manico di Posizione guaina +1 mm manico di +3 mm manico di +1 mm manico di +3 mm manico di +1 mm manico di 2 mm perforazione perforazione perforazione perforazione perforazione perforazione fresa corta fresa lunga fresa lunga fresa extra-lunga fresa extra-lunga H4 +1 mm manico di +3 mm manico di +1 mm manico di +3 mm manico di +1 mm manico di 4 mm perforazione perforazione perforazione perforazione perforazione fresa lunga fresa lunga fresa extra-lunga fresa extra-lunga H6 +3 mm manico di +1 mm manico di +3 mm manico di +1 mm manico di 6 mm perforazione perforazione perforazione perforazione Esempio: Per preparare il letto implantare di un impianto di 10 mm si utilizza una guaina fissata alla mascherina chirurgica posizionata a 4 mm al di sopra del livello dell’osso (H4). Di conseguenza, per ottenere la profondità del letto implantare ri- chiesta occorre utilizzare la fresa lunga e il cilindro di +1 mm del manico di perfo- razione. 4.1.2 M atrice posizione guaina / lunghezza impianto per guaine Ø 2,8 mm (spazio interdentale limitato) nella mascherina chirurgica Se si utilizzano guaine Ø 2,8 mm, non è richiesto nessun manico di perforazione. Lunghezza 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm dell’impianto fresa corta Ø 2,8 mm fresa lunga Ø 2,8 mm fresa extra-lunga H2 Ø 2,8 mm nessun manico di Posizione guaina nessun manico di nessun manico di 2 mm perforazione perforazione perforazione fresa corta Ø 2,8 mm fresa lunga Ø 2,8 mm fresa extra-lunga H4 Ø 2,8 mm nessun manico di nessun manico di nessun manico di 4 mm perforazione perforazione perforazione fresa lunga Ø 2,8 mm fresa extra-lunga H6 Ø 2,8 mm nessun manico di nessun manico di 6 mm perforazione perforazione Esempio: Per preparare il letto implantare di un impianto di 8 mm si utilizza una guaina fissata alla mascherina chirurgica posizionata a 2 mm al di sopra del livello dell’osso (H2). Di conseguenza, per ottenere la profondità del letto implan- tare richiesta occorre utilizzare la fresa corta. 40 4. Specifiche del prodotto
Puoi anche leggere