Forni combinati Blue Vision - LEGGERE QUESTO MANUALE PRIMA DELL'USO - Retigo sro
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
DESCRIZIONE DELLE SCHERMATE PIÙ COMUNI
A SCHERMATA PRINCIPALE B MODALITÀ MANUALE
A9 A1 Orario corrente
A2 Impostazione di
cottura manuale
A1 B1 Preriscaldamento
A3 Cottura con l'ausilio di camera di cottura
Easy Cooking
B1 B8 B2 Selezione modalità di
A2 A4 Programmi utilizzati in cottura
precedenza/selezione
B2 B3 Selezione umidità
del processo di cottura
B4 Impostazione durata
A3 A5 Selezione dai
programmi B5 Impostazione
contrassegnati come temperatura
Preferiti B3 B6 Impostazioni per altre
A4 funzionalità
A6 Impostazioni
dell'utilizzatore B4 B9 B7 Fase precedente
e dell'assistenza B8 Panoramica delle fasi
A5 A10 A7 Lavaggio automatico B5 di programma
Active Cleaning B9 Impostazioni
B6
A8 Selezione dai termosonda
A6 A11 programmi salvati B10 Avvio cottura
B7 B10
A9 Impostazione
schermata principale
(profili utente)
A7 A8
A10 Funzioni speciali
A11 Guida/Istruzioni
C
DETTAGLI DEI D FINE COTTURA
PROGRAMMI
(QUICKVIEW)
D1 Informazioni
riguardanti la
selezione di modalità/
D1 programma per il
processo di cottura
C1 C5 C1 Opzione D2 Disabilitazione segnale
Preriscaldamento/ acustico
Raffreddamento
C2 C6 D3 Opzione per
C2 Parametri fasi prolungare
C3 Inserimento di una immediatamente
fase di programma l'ultima fase di cottura
C3 aggiuntiva D4 Salvataggio del
D2
C4 Fase precedente processo di cottura
C5 Suggerimenti dello completo come
chef D3 programma
C6 Inserimento/ D5 Visualizzazione del
Eliminazione di una D4 consumo di corrente
fase di programma durante il processo di
C7 Avvio cottura D5 cottura
C4 C7 D6 Ritorno all'ultima
schermata prima di
D6
premere il pulsante
AVVIOCONTENUTO
PREMESSA 4
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE 5
01 I INFORMAZIONI DI BASE RIGUARDANTI IL FORNO COMBINATO 7
1.1 USO: A COSA SERVE 7
1.2 DESCRIZIONE DEL FORNO COMBINATO 7
1.3 ACCESSORI OPZIONALI 7
1.4 COMANDI: NOZIONI DI BASE 8
02 I SICUREZZA DURANTE L'USO 9
2.1 UTILIZZO SICURO 9
2.2 DISPOSITIVI DI SICUREZZA 10
2.3 ELEMENTI DI PROTEZIONE DEL FORNO COMBINATO 10
2.4 UBICAZIONI PERICOLOSE E RISCHI RESIDUI 11
2.5 UTILIZZO DEGLI ACCESSORI 13
03 I CONTROLLI 14
3.1 PANNELLO CON TOUCHSCREEN 14
3.2 ALTRI PULSANTI 14
3.3 TASTIERE 14
04 I COTTURA 15
4.1 MODALITÀ MANUALE 15
4.2 PROGRAMMI 18
4.3 EASY COOKING 28
4.4 MULTITASKING 29
05 I EXTRA 30
5.1 COTTURA IN FORNO A BASSA TEMPERATURA 30
5.2 TEMPORIZZAZIONE DEI CASSETTI 31
5.3 EXTRA (ALTRE FUNZIONALITÀ) 34
06 I GUIDA 35
07 I IMPOSTAZIONI 36
7.1 IMPOSTAZIONI BASE 36
7.2 PROFILI 42
08 I MANUTENZIONE 43
8.1 MANUTENZIONE QUOTIDIANA 43
8.2 MANUTENZIONE MENSILE 44
8.3 MANUTENZIONE SEMESTRALE 46
8.4 MANUTENZIONE ANNUALE 46
09 I LAVAGGIO AUTOMATICO 47
9.1 LAVAGGIO AUTOMATICO: COSA C'È DA SAPERE 47
9.2 AVVIO DEL LAVAGGIO 48
10 I TABELLA DEI MESSAGGI DI ERRORE 49
11 I DURATA DI SERVIZIO, MESSA FUORI SERVIZIO E GARANZIA 51
3Manuale per l'utilizzatore | Forni combinati Blue Vision | PREMESSA
PREMESSA
Gentile cliente,
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Retigo s.r.o. Siamo
un'azienda che produce e fornisce elettrodomestici professionali per la
cucina, vantando una lunga storia di successi. Siamo convinti che questo
apparecchio La aiuterà a realizzare ogni giorno le Sue idee eccellenti. Con
questo apparecchio si otterranno pietanze con una qualità tale che i Suoi
clienti continueranno a rivolgersi a Lei.
Le auguriamo grandi soddisfazioni e successi nell'uso del forno combinato
BLUE VISION.
4Manuale per l'utilizzatore | Forni combinati Blue Vision | INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE
INFORMAZIONI SU QUESTO
MANUALE
Questo manuale La aiuterà a comprendere con facilità come utilizzare il Le illustrazioni riportate in questo manuale non corrispondono sempre
forno combinato BLUE VISION e La informerà sulle sue opzioni e funzionalità. all'apparecchio reale. Il loro scopo è descrivere le caratteristiche principali
dell'apparecchio.
SIMBOLI UTILIZZATI IN QUESTO MANUALE
La documentazione tecnica competa per l'apparecchio
I simboli che compaiono in questo manuale hanno il seguente significato:
è disponibile sul sito web del produttore.
SIMBOLO SIGNIFICATO
Questi simboli significano "ATTEN-
ZIONE" e "AVVERTENZA". Essi infor- IN CASO DI DUBBI
mano di situazioni che potrebbero
Nel concreto si verificano spesso situazioni imprevedibili che non sono
causare lesioni gravi all'utilizzatore
riportate e descritte in questo manuale. Per tale ragione contattare sempre il
e/o danni all’apparecchio. Inoltre,
produttore in caso di dubbi:
essi indicano un'istruzione, una
funzionalità, un metodo o una que-
stione importante, che è necessario
seguire o tenere in considerazione RETIGO s.r.o.
durante l'uso o la manutenzione Rope 2310
dell'apparecchio.
756 61 Rožnov pod Radhoštěm
Questo simbolo indica informazioni
importanti riguardanti l'apparecchio +420 571 665 511
o i rispettivi accessori.
INFO@RETIGO.CZ
Questo simbolo indica un riferi-
WWW.RETIGO.CZ
mento a un altro capitolo del ma-
nuale.
Questo simbolo indica la disponi- Per qualsiasi domanda o dubbio non esitare e contattare i professionisti
bilità di altre opzioni procedurali addestrati ai seguenti numeri di telefono:
che potrebbero, ma non devono
necessariamente, essere utilizzate.
ADDETTI ALLE VENDITE:
+420 603 571 360
VALIDITÀ DELLA DOCUMENTAZIONE
+420 604 568 562
Questo manuale si riferisce all'apparecchio di tipo RP e ai
seguenti modelli:
CHEF PROFESSIONISTI:
MODELLI ELETTRICI
+420.734.751.061
2E0623IA, 2E0611IA, 2E0611BA, 2E1011IA, 2E1011BA, 2E2011IA,
2E2011BA, 2E1221IA, 2E1221BA, 2E2021IA, 2E2021BA. +420.727.867.220
MODELLI A GAS
TECNICI DELLA MANUTENZIONE PROFESSIONISTI:
2G0611IA, 2G1011IA, 2G2011IA, 2G1221IA, 2G2021IA.
+420 571 665 560
Per qualsiasi comunicazione con l'azienda produttrice o con tecnici addestrati
DESTINATARI DEL MANUALE tenere a portata di mano i dati principali del proprio forno combinato. Tali dati
Questo manuale è destinato a chiunque venga a contatto con questo sono riportati sulla targhetta del modello (vedere il capitolo "Identificazione
apparecchio solamente durante la sua manutenzione o il suo utilizzo. Queste dell'apparecchio").
persone dovranno studiare attentamente il manuale prima di iniziare qualsiasi
tipo di lavoro con l'apparecchio. Una descrizione dettagliata dei dati indicati sulla targhetta del
modello è riportata nel paragrafo "Identificazione dell'apparecchio".
REQUISITI INDISPENSABILI
ORGANIZZAZIONE DELLA DOCUMENTAZIONE PER IL CLIENTE
Studiare il manuale scrupolosamente. Il manuale deve essere considerato un
componente imprescindibile dell'apparecchio. Conservarlo per tale motivo La documentazione per il cliente è composta di due parti:
per un utilizzo futuro.
- Istruzioni per il trasporto e l'installazione
- Istruzioni per l'uso
Seguire attentamente le istruzioni, non solo per facilitare l'uso dell'apparecchio,
ma anche per garantirne l'utilizzo ottimale e una lunga durata di servizio.
Non avviare l'apparecchio se non si conoscono in maniera approfondita tutte
le istruzioni, i divieti e i suggerimenti riportati in questo manuale, in particolare
nel capitolo “Sicurezza durante l'uso".
5Manuale per l'utilizzatore | Forni combinati Blue Vision | INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE
ARGOMENTI PRINCIPALI TRATTATI NELLE ISTRUZIONI PER IL TRASPOR- IDENTIFICAZIONE DELL'APPARECCHIO
TO E L'INSTALLAZIONE
La targhetta del modello si trova sul lato destro dell'apparecchio, nella parte
- Informazioni di base: il capitolo descrive le funzioni e i componenti prin- inferiore. Sulla targhetta del modello sono riportati il nome del produttore,
cipali dell'apparecchio attinenti alla sua installazione i dati tecnici e il marchio CE, a indicare che il prodotto è conforme a tutti
i requisiti delle norme ČSN, EN, IEC e ai decreti governativi.
- Sicurezza: il capitolo descrive le istruzioni per la sicurezza e le misure ap-
propriate durante l'installazione Modelli elettrici
- Trasporto: il capitolo contiene le informazioni necessarie per spostare
A – Marchio
l'apparecchio e maneggiarlo nel luogo di installazione
B – Modello
- Collocazione: il capitolo descrive e specifica le regole per la scelta del
luogo di installazione 2E – Metodo di produzione
del calore:
- Installazione: il capitolo descrive come installare l'apparecchio, effettuare E – elettrico
i collegamenti elettrici, del gas (solo per i modelli a gas), dell'acqua e degli
scarichi, e infine come avviarlo. 1221 – Misura
- Messa fuori servizio: il capitolo descrive le operazioni necessarie al termi- dell'apparecchio: 0623,
ne della durata di servizio dell'apparecchio, incluso lo smaltimento. 0611, 1011, 2011, 1221, 2021
- Dati tecnici: il capitolo contiene tutti gli schizzi dimensionali e le dimen- I – Metodo di generazione
sioni dei collegamenti del vapore:
I – Spruzzo
B – Caldaia
ARGOMENTI PRINCIPALI TRATTATI NELLE ISTRUZIONI PER L'USO
A – Metodo di controllo del
- Informazioni di base: il capitolo descrive le funzioni e le parti principali motorino ventola:
dell'apparecchio pertinenti alla sua installazione A – Convertitore di
frequenza
- Sicurezza: il capitolo descrive le istruzioni per la sicurezza e le misure ap-
Z – Nessun convertitore di
propriate durante l'installazione
frequenza
- Comandi: il capitolo descrive i comandi principali dell'apparecchio
C – Parametri elettrici
- Funzionamento del software: il capitolo contiene istruzioni per lavorare
con il software di controllo durante la cottura e per l'uso delle speciali fun-
zionalità "Extra" per il trattamento termico. Inoltre descrive le impostazioni, Modelli a gas
l'importazione e l'esportazione dei dati e come lavorare con i profili.
A – Marchio
- Pulizia: il capitolo descrive i metodi, le procedure operative e le fase ope-
rative per la pulizia e la gestione dell'apparecchio da parte dell'opera- B – Modello
tore.
2G – Metodo di produzione
Manutenzione: il capitolo contiene le istruzioni, il piano di manutenzione del calore:
e le indicazioni per la gestione dell'apparecchio durante la manutenzione. G - Gas
0611 – Misura
dell'apparecchio:0623,
0611, 1011, 2011, 1221, 2021
I – Metodo di generazione
del vapore:
Io - Spruzzo
A – Metodo di controllo del
motorino ventola:
A – Convertitore di
frequenza
Z – Nessun convertitore di
frequenza
C – Parametri elettrici
D – Parametri del gas
6Manuale per l’utilizzatore | Forni combinati Blue Vision | 01 INFORMAZIONI DI BASE RIGUARDANTI IL FORNO COMBINATO
01 I INFORMAZIONI DI BASE RIGUARDANTI
IL FORNO COMBINATO
1.1 USO: A COSA SERVE 5. Filtro per aria e polveri
6. Connettore USB
Il forno combinato BLUE VISION è un apparecchio universale per la 7. Copertura di sgocciolatura
preparazione di pietanze, compresi menù completi. Può essere utilizzato
8. Piedini regolabili in altezza
per tutti i tipi di preparazione alimentare a caldo, come ad esempio, cottura
al forno, frittura, cottura alla griglia, stufatura, cottura al vapore, cottura 9. Vaschetta di raccolta condensa per vetro interno con scarico automatico
notturna a bassa temperatura, ecc. Il processo viene eseguito in modalità
10. Porta con vetro esterno arrotondato
manuale o automatica mediante l'uso di programmi.
11. Bulloni per afferrare il vetro interno
12. Termosonda
USO CORRETTO DEL FORNO COMBINATO
13. Maniglia della porta
• L'apparecchio può essere utilizzato solo per la preparazione a caldo di vari
tipi di pietanze. Questo richiede vapore, aria calda o una combinazione dei 14. Illuminazione interna della camera di cottura
due elementi. Le pietanze devono sempre essere poste in un recipiente per
la cottura standardizzato, in teglie delle dimensioni adatte per la cottura in 15. Vetro interno della porta apribile
forno o in accessori standard originali del produttore. 16. Binari per griglie porta-recipienti di cottura
• L'attrezzatura utilizzata deve essere di acciaio inossidabile, ceramica, Nei modelli 2011, 1221, 2021 i binari sono sostituiti da un carrello di carico
plastica resistente al calore o acciaio smaltato. 17. Valvola a cerniera di sfiato del vapore in eccesso
• Il forno combinato è destinato esclusivamente all'uso professionale nel 18. Camino di sfiato
settore culinario.
USO CORRETTO DEL FORNO COMBINATO
Qualsiasi utilizzo del forno combinato, comprese le modifiche ai com-
È vietato mettere all'interno del forno combinato quanto segue:
ponenti di sicurezza e di funzionamento, è considerato un uso impro-
- cibi in scatola o in confezioni chiuse; prio. La società produttrice non si assume alcuna responsabilità civile per
danni derivanti da un tale uso; in tal caso è l'utente ad assumersi tutti
- oggetti o sostanze facilmente infiammabili con un punto di accensione
i rischi.
inferiore a 260 °C, come oli, grassi o tessuti facilmente infiammabili;
L'utilizzatore ha inoltre la responsabilità di osservare le condizioni
- polvere secca o granulato.
prescritte dal produttore riguardanti il funzionamento e la manutenzione
del forno combinato, il quale deve essere sottoposto a manutenzione
e riparato esclusivamente da persone che abbiano dimestichezza con
1.2 DESCRIZIONE DEL FORNO COMBINATO l'apparecchio e siano istruite riguardo ai pericoli associati allo stesso.
1.3 ACCESSORI OPZIONALI
RECIPIENTI DI COTTURA E TEGLIE DA FORNO
I recipienti di cottura e le teglie da forno, oltre che per cuocere il cibo,
sono indicati anche per trasportare, servire e conservare le pietanze.
Essi contribuiscono a migliorare l'efficienza del lavoro: pianificando
adeguatamente il lavoro, spesso non è necessario spostare le pietanze cotte
o al forno da una casseruola o una teglia in un altro recipiente.
Durante l'uso dei recipienti di cottura rispettare le leggi sulla
sicurezza del luogo di lavoro (Vedere il Capitolo 2. SICUREZZA
DURANTE L'USO).
SUPPORTI, CARRELLI DI CARICO E STAFFE
Gli accessori essenziali per il forno combinato comprendono diversi supporti,
staffe per montaggio a parete (nel modello 623) e carrelli di carico (nei
modelli 1011, 2011, 1221, 2021) in acciaio inossidabile. L'attrezzatura speciale
comprende cestelli portavivande per carrelli armadiati, carrelli portavivande
1. Doccetta manuale autoavvolgente – armadiati e coperchi termici, utilizzati per servire le pietanze.
La configurazione standard comprende un gancio per la doccetta sul
lato sinistro del forno.
CAPPA VISION VENT
2. Pannello di comando
La cappa a condensazione Vision Vent permette di mantenere un clima
3. Parete interna rimovibile davanti alla ventola gradevole in cucina, grazie alle elevate prestazioni di scarico e alla funzionalità
4. Copertura laterale di commutazione intelligente. La cappa Vision Vent è progettata per i forni
combinati RETIGO Vision 623, 611, 1011, 2011.
7Manuale per l’utilizzatore | Forni combinati Blue Vision | 01 INFORMAZIONI DI BASE RIGUARDANTI IL FORNO COMBINATO
APPLICATORE DI OLIO
Si tratta di un dispositivo speciale che consente di risparmiare 2/3 dei
costi relativi al consumo d'olio per la cottura o durante la frittura nel forno
combinato. Grazie all'ugello di piccolo diametro è possibile creare uno
strato sottilissimo d'olio e preservare il colore invitante delle pietanze fritte,
riducendo nel contempo al minimo il consumo d'olio. Grazie all'ugello
intercambiabile è possibile utilizzare l'applicatore di olio per altri materiali
viscosi all'interno della gastronomia, come per esempio per il cioccolato.
VISION SMOKER
Il Vision Smoker è un semplice accessorio compatibile con tutti i forni
combinati Retigo. Grazie ai semplici comandi, oltre alla facile manutenzione
e alla possibilità di affumicare gli alimenti fino a tre ore ininterrottamente,
il generatore di fumo Vision Smoker consente di ravvivare le pietanze o di
ampliare il menù offerto con specialità affumicate.
Durante l'utilizzo dell'applicatore di olio e del generatore di fumo
Vision Smoker osservare le indicazioni sulla sicurezza del luogo di
lavoro descritte nei manuali operativi per questo apparecchio.
1.4 COMANDI: NOZIONI DI BASE
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Il forno combinato è collegato in modo permanente alla rete elettrica
e viene acceso e spento premendo l'interruttore di alimentazione principale
esterno. L'operatore del forno combinato ne decide la collocazione al
momento dell'installazione e l'utilizzatore deve essere informato di tale
collocazione. Durante l'utilizzo ordinario è sufficiente impostare il forno
combinato nella modalità standby, premendo il cerchio bianco sotto il display
e successivamente il pulsante di standby.
APERTURA E CHIUSURA DELLA PORTA
La porta del forno combinato è dotata di un meccanismo di chiusura
che consente l'apertura verso destra o verso sinistra. Spostando la leva
lateralmente la serratura della porta si sgancia. Per aprire la porta tirare la
maniglia.
Per chiudere la porta, spingere la maniglia (facendola sbattere). Se
l'apparecchio è dotato di carrello di carico (modelli 2011, 1221, 2021),
chiudere la porta e ruotare la maniglia della porta di 90° in senso orario.
PRERISCALDAMENTO DEL BOILER (forni combinati con boiler)
Quando il forno combinato viene acceso il boiler si riempie automaticamente
d'acqua, che successivamente viene riscaldata. Per questo intervallo di tempo
l'avvio del programma viene disabilitato temporaneamente nelle modalità di
funzionamento “Vapore” e “Aria calda con vapore” fino a quando il boiler
non si è scaldato completamente, dopodiché il forno combinato continua
funzionare in modo automatico.
8Manuale per l'utilizzatore | Forni combinati Blue Vision | 02 SICUREZZA DURANTE L'USO
02 I S
ICUREZZA DURANTE
L'USO
Il forno combinato non può essere messo in funzione senza una certa dose di • Non dovrà essere collocato alcun estintore o sistema antincendio
attenzione, accortezza e buon senso. Nonostante il forno combinato sia stato automatico direttamente sopra al forno combinato.
sviluppato e fabbricato secondo tutti gli standard di sicurezza internazionali,
• Non dovranno essere presenti materiali, gas o liquidi infiammabili sotto
è l’utilizzatore il principale responsabile della propria sicurezza durante
o in prossimità del forno combinato.
l'uso del forno combinato. Il produttore non è assolutamente responsabile
per eventuali lesioni personali, danni all'apparecchiatura o danni ambientali PRIMA DELL'USO DEL FORNO COMBINATO
causati da un utilizzo del forno combinato non conforme alle indicazioni
riportate nel manuale o dalla mancata applicazione delle norme di sicurezza. • Prima di avviare l'apparecchio, è assolutamente necessario avere appreso
il contenuto del capitolo "Sicurezza durante l'uso” e di questo capitolo.
Questo capitolo fornisce le informazioni principali per lavorare in modo
• In caso di dubbi riguardanti l'installazione, il funzionamento o la sicurezza
sicuro e proteggere la salute dell'utilizzatore e di tutte le altre persone
del forno combinato, contattare il proprio fornitore.
a contatto con il forno combinato o con i rispettivi accessori.
• Se l'apparecchiatura elettrica dovesse essere danneggiata in qualsiasi
modo, provvedere immediatamente alla riparazione. Non utilizzare mai un
2.1 UTILIZZO SICURO forno combinato danneggiato.
DISPOSIZIONI GENERALI • Non bloccare i fori di ventilazione del forno combinato con oggetti
e in particolare non posizionare utensili da cucina, tessuti o altri oggetti
• Il forno combinato può essere utilizzato solamente da personale
sull'apparecchio. Fare in modo che il vapore possa fuoriuscire liberamente
autorizzato, qualificato e addestrato per farlo funzionare. Le persone non
dai fori di ventilazione presenti nella parte superiore del forno combinato.
autorizzate per l'uso e che non siano state addestrate a tale scopo non
potranno in nessun caso maneggiarlo o sottoporlo a manutenzione né • Controllare la camera di cottura del forno combinato prima dell'uso.
eseguire alcuna attività contraria allo scopo di utilizzo dell'apparecchio. Rimuovere tutti i resti di cibo, i residui di detergenti o altri oggetti
Tali attività non professionali possono causare lesioni o danneggiare e risciacquare a fondo la camera di cottura con una doccetta manuale.
l'apparecchio. • Accertarsi di non spruzzare o vaporizzare l'acqua sul forno combinato e di
• Seguire regolarmente corsi di formazione sull’uso del forno combinato. non posizionare sullo stesso oggetti pieni d'acqua.
In tal modo è possibile prevenire incidenti sul lavoro e danneggiamenti al • Non posizionare fonti di calore sul forno combinato o in prossimità dello
forno combinato. stesso.
• Questo forno combinato deve essere utilizzato solamente per la
preparazione di pietanze e in modo conforme alle indicazioni contenute DURANTE L'USO DEL FORNO COMBINATO
in questo manuale. Qualsiasi altro utilizzo è contrario allo scopo • Non continuare a utilizzare il forno combinato se sussiste il minimo
dell'apparecchio e deve essere considerato come pericoloso. dubbio sul suo funzionamento sicuro o sulla presenza di danni. Spegnerlo
• Per motivi di sicurezza non è consentito rimuovere le coperture rigide immediatamente, staccare la spina dalla presa di corrente, chiudere
o tentare di accedere all'interno del forno combinato, in quanto sussiste l’alimentazione dell'acqua e contattare il proprio fornitore.
il rischio di lesioni personali per possibile folgorazione. L'apparecchio • Se durante l'uso del forno combinato il rumore dovesse aumentare oltre
non contiene componenti che l'utilizzatore sia autorizzato a maneggiare. il limite consentito, arrestare il forno e correggere la causa del problema.
Qualsiasi riparazione di eventuali guasti o intervento di manutenzione
non contemplati in questo manuale dovrà essere eseguita/i da tecnici • Segnalare immediatamente tutti i guasti al proprio superiore che deve
dell'assistenza qualificati. provvedere alla loro riparazione.
• Non installare apparecchiature riscaldate (come friggitrici, grill, fornelli, • Non lasciare il forno combinato incustodito quando è acceso, fatte salve
piastre riscaldanti, ecc.) nelle immediate vicinanze del forno combinato. istruzioni esplicite in tal senso riportate nel manuale.
I requisiti dettagliati per la collocazione dell'apparecchio sono • Premere i pulsanti del pannello di comando solamente utilizzando le dita.
riportati nelle istruzioni per il trasporto e l'installazione. L'uso di oggetti taglienti, appuntiti o di altro tipo per azionare l'apparecchio
annullerà la validità della garanzia.
• Non utilizzare il forno combinato se si soffre di vertigini, svenimenti o altri • Quando si lavora con il forno combinato essere consapevoli del fatto che
stati di debolezza o mancanza di concentrazione o se si è sotto l'effetto di i recipienti e gli inserti di cottura e le graticole possono essere molto caldi.
sostanze stupefacenti o alcool! La temperatura del vetro esterno della porta può raggiungere temperature
• È severamente vietato rimuovere o danneggiare le etichette applicate sul superiori a 60 °C. In tutti i casi sussistono pericoli di ustioni.
forno combinato. • Durante il funzionamento del forno combinato viene generato vapore
• Mettere in funzione il forno combinato solamente quando esso è in caldo. Quando la porta è aperta, sussiste il rischio di scottature ecc.
uno stato di funzionamento impeccabile. Non apportare modifiche Aprendo la porta, in particolare durante le operazioni che richiedono
all'apparecchio. vapore, posizionarsi sempre in modo da non scottarsi con il vapore che
fuoriesce dalla porta aperta. Aprire la porta solo parzialmente e aprirla del
• Attenersi al piano di ispezione prescritto, seguire le istruzioni contenute nel
tutto solo quando il vapore è fuoriuscito completamente.
manuale operativo e attenersi alle regole generali valide per gli apparecchi
a gas. • Se i recipienti di cottura sono riempiti di liquido per oltre tre quarti,
è necessario prestare particolare attenzione durante la loro manipolazione
• Non posizionare alcun oggetto in prossimità del forno combinato, su cui vi
e rimozione. Durante l'inserimento di tali recipienti nell'apparecchio,
sia il pericolo di inciampare. Mantenere l'ambiente di lavoro (incluse le vie
appoggiarli solamente nelle griglie porta-teglie in cui siano visibili,
di accesso) pulito e in ordine.
diversamente l'utilizzatore potrebbe scottarsi. Prestare particolarmente
attenzione durante la rimozione di recipienti di cottura caldi, a prescindere
AMBIENTE OPERATIVO DEL FORNO COMBINATO
dal loro contenuto!
• La temperatura ambientale consentita è di +4 °C - +35 °C.
• Prestare particolare attenzione quando si lavora con un forno combinato
• L'ambiente operativo non deve essere esposto al rischio di tossicità (costituito da una serie di apparecchi) in cui la griglia porta-teglie più
o esplosioni. alta è a 160 cm o più da terra. In questo caso sussiste il pericolo che il
recipiente di cottura possa ribaltarsi e causare ustioni.
9Manuale per l'utilizzatore | Forni combinati Blue Vision | 02 SICUREZZA DURANTE L'USO
• Durante il processo di cottura, alcune aree possono diventare • dispositivi elettrici come i pacemaker cardiaci, orologi, carte di credito,
particolarmente calde, specialmente su recipienti di cottura, grill e parte ecc. o altri oggetti con supporti di registrazione magnetici.
interna della porta. Indossare guanti protettivi ogniqualvolta si devono
• capelli lunghi e sciolti. Fermare i capelli lunghi con un copricapo
maneggiare oggetti molto caldi.
appropriato.
• Se il forno combinato è dotato di un carrello di carico, è necessario frenare
il carrello una volta che si trova all'interno dell'apparecchio. Quando si
maneggia un carrello pieno deve essere sempre utilizzato il meccanismo 2.3 E
LEMENTI DI PROTEZIONE DEL FORNO
di bloccaggio del recipienti di cottura (i recipienti di cottura sono chiusi). COMBINATO
• I recipienti di cottura riempiti di un liquido devono essere chiusi con Il forno combinato è dotato di elementi di sicurezza che rendono più sicuro
coperchi ermetici durante il trasporto, diversamente l'utilizzatore potrebbe il lavoro con l'apparecchio. Di seguito viene riportato un elenco di quelli più
scottarsi. importanti:
• Nel caso di un pavimento molto irregolare non è possibile usare carrelli 1. Interruttore principale esterno
di carico. Non lasciare mai il manico del carrello all'interno di un forno 2. Coperture esterne
combinato chiuso, perché la porta del forno combinato potrebbe rompersi. 3. Limitatore di temperatura di protezione
Non tirare il carrello di carico senza utilizzare il manico concepito per tale
4. Pannello di comando
scopo. In caso contrario, potrebbero verificarsi ustioni.
5. Sportello con chiusura magnetica
• Durante l'utilizzo dei carrelli portavivande armadiati, assicurarsi sempre 6. Posizione di ventilazione della porta del forno
che le piastre siano inserite correttamente nella loro sede sui supporti. 7. Parete interna
• Per la pulizia dei carrelli utilizzare sempre il programma di pulizia
automatica (se disponibile). Diversamente utilizzare detergenti concepiti
per la pulizia semi-automatica. Non è consentito usare il forno combinato
senza il carrello di carico per il lavoro standard e la pulizia automatica!
AL TERMINE DEL LAVORO CON IL FORNO COMBINATO
• Pulire e manutenere il forno combinato solo quando si è raffreddato!
• Rimuovere le parti solide di cibo estraendole dalla camera di cottura. Non
lavarle mai via facendole scendere dallo scarico del forno combinato.
• I prodotti detergenti e disincrostanti devono essere usati solamente in
conformità alle istruzioni riportate nel presente manuale e alle istruzioni
dei singoli prodotti.
• A fine lavoro (per esempio durante la notte) lasciare la porta del forno
combinato socchiusa.
• Se il forno combinato non sarà usato per un periodo di tempo prolungato,
staccare l'alimentazione di acqua e corrente elettrica.
PULIZIA
• Prestare particolare attenzione nel maneggiare i prodotti per la pulizia.
Il contatto con tali prodotti e i loro fumi comporta il pericolo di ustioni Nessuno degli elementi elencati di seguito è destinato ad essere
o irritazioni a pelle, occhi e organi respiratori. rimosso dall'operatore. Potranno essere rimossi per scopi di ispezione,
• Quando si maneggiano prodotti per la pulizia indossare dispositivi di manutenzione o riparazione esclusivamente da personale qualificata per
protezione adeguati. tali attività.
• Nel dosare i prodotti per la pulizia in polvere, prestare particolare
attenzione a che non siano inalati e non vengano a contatto con gli occhi INTERRUTTORE PRINCIPALE ESTERNO
e le mucose. Il forno combinato è concepito per essere sempre collegato alla rete elettrica.
L'alimentazione è collegata e scollegata mediante un interruttore principale
esterno. L'interruttore viene usato per accendere e spegnere l'apparecchio
2.2 DISPOSITIVI DI SICUREZZA (quando si inizia a lavorare, durante l'esecuzione di riparazioni e l'installazione
Nel maneggiare il forno combinato è altresì necessario indossare gli e nelle situazioni di emergenza). L'interruttore principale esterno deve essere
indumenti corretti e usare dispositivi di protezione individuale. Gli indumenti, sempre facilmente accessibile in qualsiasi momento!
le scarpe e i dispositivi di protezione devono essere conformi ai requisiti di
sicurezza nazionali per il proprio tipo di lavoro. In particolare non dimenticare
i seguenti dispositivi importanti:
È vietato manomettere i circuiti di sicurezza, rimuovere le coperture
laterali o apportare qualsiasi cambiamento non autorizzato che alteri
l'affidabilità e la sicurezza di tali circuiti.
occhiali di guanti di
scarpe da lavoro
indumenti da COPERTURE ESTERNE
sicurezza protezione lavoro
Tutte le coperture rimovibili sono saldamente fissate al forno combinato,
perciò possono essere rimosse solo con degli attrezzi. Le coperture
Quando si lavora con il forno combinato, raccomandiamo di non indossare: impediscono di toccare involontariamente parti che trasportano corrente.
• sciarpe, foulard, catenine, orologi, braccialetti, chiavi, anelli o altri oggetti Controllare sempre che le coperture siano in posizione.
metallici oppure fasciature non appropriate;
10Manuale per l'utilizzatore | Forni combinati Blue Vision | 02 SICUREZZA DURANTE L'USO
LIMITATORI DI TEMPERATURA DI PROTEZIONE
I limitatori di temperatura di protezione si trovano nella camera di cottura,
nel boiler e nel quadro elettrico. Quando la temperatura raggiunge un valore
eccessivo, questi elementi attivano e spengono l'apparecchio. • Pericolo di ustioni dalle aree surriscaldate in tutta la camera.
• Pericolo di ustioni dai manici laterali (griglie porta-teglie) di recipienti di
Se un limitatore di temperatura di protezione si guasta, viene visualizzato un cottura e altri accessori utilizzati durante il riscaldamento degli alimenti.
codice di errore accompagnato da un segnale acustico. • Pericolo di scottature dovuto al vapore bollente che fuoriesce dalla
camera di cottura quando viene aperta la porta dell'apparecchio.
PANNELLO DI COMANDO
Il pannello di comando è situato al di fuori dell'area soggetta a temperature VENTOLA
elevate e consente di spegnere rapidamente l'apparecchio premendo il Nella camera di cottura del forno combinato, dietro la parete interna, sono
pulsante di arresto STOP. Il display indica inoltre i malfunzionamenti. presenti una o più ventole di circolazione.
Il pannello di comando è fissato saldamente al pannello di controllo anteriore
e impedisce di toccare involontariamente parti conduttive. Può essere
rimosso solo con un attrezzo.
PORTA CON CHIUSURA MAGNETICA • Pericolo di lesioni alle mani a causa della manipolazione imprudente
nella camera di cottura dietro la parete interna, quando non è installata
Al momento dell'apertura della porta, il calore viene automaticamente correttamente in posizione.
disattivato e la ventola si arresta immediatamente per limitare la fuoriuscita • Pericolo di lesioni alle mani a causa di movimenti imprudenti all'interno
di vapore dalla camera di cottura. Per una protezione totale dalle scottature della camera di cottura dietro la parete interna, durante la pulizia o la
provocate dal vapore, aprire la porta leggermente e attendere prima di aprirla manutenzione.
del tutto. Per chiudere la porta, spingere la maniglia (facendola sbattere).
Se l'apparecchio è dotato di carrello di carico (modelli 2011, 1221, 2021),
PORTA
chiudere la porta e ruotare la maniglia della porta di 90° in senso orario.
La parte interna della porta, e in particolare il vetro interno, si riscaldano
Qualora la porta non sia chiusa in modo adeguato e l'apparecchio si trovi raggiungendo una temperatura elevata quando il forno combinato è in
nella modalità Avvio, viene visualizzato il prompt "Chiudi porta". funzione. Inoltre nel forno combinato si genera vapore caldo che fuoriesce
quando viene aperta la porta della camera di cottura.
POSIZIONE DI VENTILAZIONE DELLA PORTA DEL FORNO
Per proteggere l'utilizzatore dalle scottature causate dal vapore bollente la
porta può essere dapprima aperta leggermente. In questa posizione, la porta
rimane parzialmente bloccata. Una volta che il vapore smette di uscire dalla • Pericolo di ustioni subite all'interno della porta mentre quest’ultima
camera di cottura, la porta può essere aperta del tutto. viene aperta durante o dopo la cottura.
• Rischio di scottature dovute a vapore caldo e fumi durante l'apertura
dell'apparecchio, in particolare quando la parte superiore della porta
PARETE INTERNA è a livello del viso, come avviene con i set di due forni combinati.
Si trova sempre all'interno della camera di cottura davanti alla ventola in
COPERTURA SUPERIORE DELL'APPARECCHIO
modo da evitare di colpire la girante della ventola. La parete interna può
essere rimossa solo con degli attrezzi. Non coprire mai l'apparecchio o collocare su di esso oggetti che possono
incendiarsi. L'apparecchio non è un piano di appoggio!
Prestare attenzione e usare guanti protettivi.
In nessun caso è consentito rimuovere elementi di sicurezza o di
protezione del forno combinato! Non apportare modifiche a tali
elementi senza l'autorizzazione del produttore.
• Rischio di ustioni durante il processo di cottura.
• Pericolo d'incendio, nel caso in cui la copertura sia coperta o vi siano
2.4 U
BICAZIONI PERICOLOSE E RISCHI appoggiati sopra materiali infiammabili durante il processo di cottura.
RESIDUI
Il forno combinato è progettato in modo da non presentare alcun pericolo
per l'utilizzatore e l'ambiente circostante se usato correttamente e in perfette RECIPIENTI DI COTTURA
condizioni tecniche. Tuttavia, durante il funzionamento possono presentarsi
Non maneggiare mai recipienti contenenti liquidi caldi o alimenti liquidi caldi
situazioni che potenzialmente pericolose per l'utilizzatore, se quest'ultimo
al di sopra del livello gli occhi e indossare sempre guanti protettivi.
non ne è consapevole. Tali situazioni sono denominate rischi residui, ossia
rischi presenti anche tenendo in considerazione e adottando tutte le misure
di prevenzione e protezione. Individuare tempestivamente questi rischi ed
evitarli.
• Rischio di ustioni per via della manipolazione impropria di accessori
Ubicazioni pericolose, tipi di rischi e relativi caldi quando vengono rimossi dall'apparecchio dopo la cottura.
effetti.
CAMERA DI COTTURA
VALVOLA A CERNIERA E CAMINO
Mentre il forno combinato è in funzione nella camera di cottura si genera
vapore ad alta temperatura. Non collocare nessuna parte del corpo sopra queste parti e indossare sempre
dispositivi di protezione (guanti protettivi, occhiali di sicurezza, ecc.).
11Manuale per l'utilizzatore | Forni combinati Blue Vision | 02 SICUREZZA DURANTE L'USO
l'interruttore di corrente principale.
PARTI MECCANICHE
• Pericolo di ustioni causate dalla fuoriuscita di vapore bollente durante il Sussistono dei pericoli solamente quando il forno combinato è stato installato
processo di cottura. in maniera non corretta (per esempio in posizione inclinata, non ancorato
o su una superficie instabile, ecc.), e la sua eventuale perdita di stabilità
BOCCHETTA DI SCARICO potrebbe provocarne la frantumazione o lo schiacciamento.
Non collocare nessuna parte del corpo sopra queste parti e indossare sempre
dispositivi di protezione (guanti protettivi, occhiali di sicurezza, ecc.).
• Se si ritiene che l'apparecchio non sia installato in modo corretto
in quanto alla sua stabilità, smettere di lavorare e contattare
immediatamente il proprietario per verificare l'installazione.
• Pericolo di ustioni causate dalla fuoriuscita di fumi bollenti durante il • Pericolo di lesioni personali dovute a parti in movimento in situazioni
processo di cottura. in cui la camera di cottura viene raffreddata con la porta aperta -
Funzione "Raffreddamento", manca la parete interna davanti alla
DOCCETTA MANUALE ventola, cosicché la girante è accessibile liberamente.
Nel maneggiare il forno combinato, adempiere alle norme attinenti per il
fissaggio dei carichi e l'utilizzo delle attrezzature di sollevamento.
• Pericolo di scottature causate da vapore o grasso bollenti quando si
spruzza una camera di cottura calda.
• Non usare la doccetta per raffreddare la camera di cottura o per pulirla • Assicurarsi che la parete interna sia sempre al suo posto
se la sua temperatura è superiore a 90 °C. e adeguatamente fissata in modo che non si allenti!
• Pericolo di scottature provocate da grasso e vapore bollenti quando • Pericolo di lesioni alle mani durante lo scorrimento o l'estrazione del
arrivano spruzzi d'acqua nel grasso bollente. carrello di carico o del cesto di carico.
• Non spruzzare acqua direttamente nel grasso bollente: questo potrebbe • Quando si maneggiano gli accessori di carico, utilizzare sempre il
causare la formazione di schizzi e la generazione di calore intenso. manico fornito a questo scopo.
Rischi residui TEMPERATURA ELEVATA
Per ridurre ulteriormente i rischi e garantire l'efficacia della protezione per la Durante la cottura l'interno dell'apparecchio e i recipienti di cottura e le
sicurezza, forniamo informazioni sui rischi residui. Per eliminarli definiamo le pietanze che si trovano nel forno si riscaldano, raggiungendo una temperatura
seguenti misure tecniche e organizzative che dovranno essere implementate elevata, e, dopo che la porta della camera di cottura è stata aperta, il calore
da parte dell'utilizzatore. Tali misure sono destinate a superare i rispettivi rischi. fuoriesce nell'ambiente circostante. Per questo motivo, vi è il rischio di ustioni
o scottature quando si lavora con o in prossimità del forno combinato.
CORRENTE ELETTRICA
Tutti i componenti elettrici del forno combinato sono alimentati con la
corrente alternata a 230 V, potenzialmente letale. I terminali di alimentazione
e gli altri componenti elettrici rimangono sotto tensione anche quando il
• Il rischio di ustioni causate dal contatto con superfici bollenti riguarda
forno combinato viene spento.
l'intera camera di cottura, compreso l'interno della porta, e tutte le
parti che sono in quel momento o sono state in precedenza all'interno
del forno durante la cottura, come recipienti di cottura, manici dei
recipienti di cottura e graticole.
• Indossare gli indumenti di protezione prescritti, in particolare guanti
• Pericolo di lesioni personali causate dalla corrente elettrica proveniente
protettivi!
da parti conduttive!
• Un pericolo di scottature dovuto al vapore caldo può sussistere quando
Tuttavia, l'accesso all'area in cui si trovano i componenti elettrici deve essere viene spruzzata dell'acqua nella camera di cottura riscaldata o quando
possibile solamente dopo la rimozione di una copertura rigida. L'utilizzatore la porta è aperte durante la funzione "Raffreddamento".
non è autorizzato ad eseguire la manutenzione dei componenti elettrici. Un • Allontanarsi a sufficienza dall'apparecchio e non spruzzare acqua nella
pericolo sussiste solo se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato, camera di cottura calda per raffreddarla rapidamente o quando la si
come ad esempio quando è posizionato in modo inappropriato oppure risciacqua con la doccetta!
è attorcigliato, schiacciato, appesantito, ecc. Inoltre, se l'apparecchio si
muove da solo sul telaio a ruote, il cavo di alimentazione potrebbe rompersi.
• Quando viene spruzzata acqua nell'apparecchio in cui si trova un recipiente
• Durante il funzionamento dell'apparecchio, bloccare sempre le ruote con grasso bollente sussiste un rischio di scottature.
con il freno di stazionamento! • Non spruzzare acqua nel grasso bollente!
• Sussiste un pericolo di scottature anche quando si maneggiano in modo
In caso di danni alle apparecchiature elettriche, è necessario interrompere inappropriato recipienti di cottura, quando si utilizzano recipienti di cottura
immediatamente l'utilizzo del forno combinato e provvedere immediatamente di dimensioni non appropriate e quando si utilizza una piastra di dimensioni
farlo riparare da personale di assistenza autorizzato. inadeguate rispetto ai manici delle piastre del carrello per banchetti.
Qualora non sia necessario tenere il forno combinato sotto tensione • Non maneggiare mai i recipienti con all'interno liquidi caldi o alimenti liquidi
attiva, staccare il collegamento dell'alimentazione di corrente spegnendo caldi al di sopra del livello degli occhi e indossare sempre guanti protettivi.
12Manuale per l'utilizzatore | Forni combinati Blue Vision | 02 SICUREZZA DURANTE L'USO
DETERGENTI • Non estrarre mai la termosonda dagli alimenti tirandola dal cavo.
Durante l'uso di detergenti sussiste il rischio di ustioni o irritazioni alla pelle, • Inserire la termosonda negli alimenti in modo che non si appoggi al vetro
agli occhi e agli organi respiratori causati dal contatto diretto con tali prodotti della porta.
o i rispettivi fumi.
• La termosonda potrebbe essere bollente – usare guanti protettivi.
• Estrarre la termosonda dalla pietanza prima di tirarla fuori dall'apparecchio
e collocarla nella rispettiva custodia.
• Evitare il contatto diretto con i detergenti. Indossare guanti di • Quando la termosonda non viene utilizzata, conservarla nella rispettiva
protezione, qualora sussista il pericolo di contatto. custodia.
• Prestare particolare attenzione durante il dosaggio a non inalare il • Non lasciare mai la termosonda penzolare fuori dalla camera di cottura: la
prodotto per la pulizia. porta potrebbe chiudersi su di essa e danneggiarla.
• Durante la pulizia automatica completa, non aprire la porta
dell'apparecchio a meno che non venga richiesto dal software: sussiste
il pericolo di inalare fumi o che arrivino schizzi di detergente sulla pelle DOCCETTA MANUALE
e negli occhi.
Quando si utilizza la doccetta manuale attenersi alle seguenti istruzioni:
• La doccetta manuale può essere usata solamente per pulire la camera di
CONTAMINAZIONE ALIMENTARE cottura.
Quando i prodotti per la pulizia o disincrostanti vengono utilizzati in modo • La doccetta manuale funziona solo per due minuti dopo l'apertura della
errato, l'area attorno al forno combinato dove di solito vengono preparate le porta, poi si spegne automaticamente.
pietanze potrebbe essere contaminata. Di conseguenza, anche gli alimenti
potrebbero essere contaminati. • Non usare mai la doccetta manuale con il forno combinato caldo.
Attendere che si raffreddi fino a raggiungere una temperatura inferiore
a 65 °C.
• Non utilizzare mai la doccetta manuale per raffreddare la camera di
cottura, quando la temperatura al suo interno è superiore a 90 °C: il vetro
• Assicurarsi che sul piano di lavoro non siano stati spruzzato prodotti per
interno o la porta potrebbero danneggiarsi e la camera di cottura potrebbe
la pulizia o anticalcare!
deformarsi!
• Non appoggiare recipienti vuoti sul piano di lavoro, in quanto le
pietanze potrebbero essere contaminate! • Non spruzzare mai acqua dalla doccetta manuale sul vetro della porta
quando è caldo, perché potrebbe frantumarsi!
• Collocare la doccetta manuale nel proprio supporto dopo l'uso.
GAS
I forni a gas combinati presentano anche questi rischi:
• Rischio di esplosione se il tubo del gas è difettoso o perde.
• Se il bruciatore è regolato in modo improprio vi è il rischio di una
carenza di ossigeno e di una mancanza di aria in cucina se la tubazione
di scarico ha delle perdite.
• Attenersi al piano di ispezione prescritto, seguire le istruzioni contenute
nel manuale operativo e attenersi alle regole generali valide per gli
apparecchi a gas.
ACQUA
Se l'apparecchio e il carrello a ruote iniziano a compiere movimenti
indesiderati, potrebbero provocare la rottura o il danneggiamento del tubo
di alimentazione dell'acqua e la fuoriuscita di acqua potrebbe causare
scivolamenti e cadute.
• Prima dell'uso, controllare sempre che le rotelle siano bloccate con il
freno di stazionamento! Mantenere l'area di lavoro del forno combinato
e l'ambiente circostante puliti e asciutti!
2.5 UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
TERMOSONDA
Quando si utilizza la termosonda attenersi alle seguenti istruzioni:
• Usare la sonda solamente per inserirla negli alimenti.
• Non infilare la termosonda in alimenti congelati, perché può rompersi!
• Non piegare con la forza il cavo di alimentazione della termosonda.
13Manuale per l'utilizzatore | Forni combinati Blue Vision | 03 CONTROLLI
03 I C
ONTROLLI
3.1 PANNELLO CON TOUCHSCREEN 3.3 TASTIERE
I significati dei pulsanti (icone) visualizzati nella maggior parte delle schermate Il sistema dispone anche di tastiere. Il loro controllo è lo stesso per tutte le
sono indicati sulle figure A, B, C e D. Le funzioni di base dei pulsanti vengono modalità e funzioni del forno combinato.
selezionate semplicemente toccando il simbolo sul pannello. Le funzionalità
estese sono attivate premendo e tenendo premuto il pulsante corrispondente
per più di 2 secondi. TASTIERINO NUMERICO DI BASE
Per inserire i valori
PULSANTI RICORRENTI
Il sistema è dotato di pulsanti comuni per le singole modalità e funzioni del
forno combinato. I loro significati sono i seguenti: Cancellazione di valori.
Premere questo pulsante per accedere alla fase Correzione rapida dei
successiva. valori.
Tempo continuo,
Premere questo pulsante per confermare la propria
esecuzione continua di
selezione.
una funzione.
Premere questo pulsante per avviare il processo di
TASTIERA ALFANUMERICA ESTESA
cottura desiderato, la pulizia, ecc.
Per la digitazione di lettere, simboli e numeri.
Premere questo pulsante per interrompere il
processo di cottura corrente e visualizzarlo nella
schermata D.
Maiuscole/Minuscole.
Passaggio da una tastiera
con le lettere a una tastiera
3.2 ALTRI PULSANTI con i numeri/simboli.
Il pulsante Vision serve per: Cancellazione di caratteri.
a) passare alla modalità Multitasking 4/4.4
b) attivare il sistema di controllo
c) mettere il forno combinato in modalità standby.
d) visualizzare la modalità di calibrazione dopo aver Barra spaziatrice.
tenuto premuto il pulsante per più di 2 secondi
Premendo il simbolo viene visualizzata la schermata Opzioni tastiera. Selezione
principale (A). di lingua e stile (QUERTY-
QUERTZ).
Premendo questo pulsante il sistema di controllo Passaggio da una tastiera
passa alla modalità di ibernazione e lo schermo con i numeri/simboli a una
si spegne. Il sistema viene riattivato premendo il tastiera con le lettere.
pulsante Vision.
Premere questo pulsante per richiamare un Cancellazione di caratteri.
suggerimento rapido per le singole funzioni del
sistema di controllo.
Premendo questo pulsante si accende l'illuminazione
Barra spaziatrice.
continua della camera
di cottura e premendolo di nuovo l'illuminazione
continua si spegne. A quel punto
la luce si accende solo con l'apertura della porta
della camera di cottura.
Premere questi pulsanti per mostrare o nascondere
altre righe che offrono funzioni estese del forno
combinato.
14Manuale per l'utilizzatore | Forni combinati Blue Vision | 04 COTTURA| 4.1 MODALITÀ MANUALE
04 I C
OTTURA
4.1 MODALITÀ MANUALE
Quest'opzione viene usata dagli utenti che desiderano impostare i parametri
del processo di cottura esattamente secondo le proprie esigenze. Impostare
i parametri di cottura manualmente a propria discrezione ed esperienza.
Premendo l'opzione A2 viene visualizzata la Modalità manuale (B).
B1 PRERISCALDAMENTO CAMERA DI COTTURA B2 SELEZIONE MODALITÀ DI COTTURA
Disattivato.
ARIA CALDA
Utilizzata al posto della cottura in un
tegame, della cottura in un forno, della
frittura con una friggitrice, ecc.
Attivo. Range di temperature: 30 - 300 °C
Il valore sotto il simbolo è impostato
dalla fabbrica a 15 °C in più rispetto ARIA CALDA CON VAPORE
alla temperatura del processo di (COMBINAZIONE)
cottura impostato (B5). Questo Utilizzata al posto della cottura che
significa che ogni volta che richiede di inumidire con sugo o ungere
viene impostata manualmente la con burro o grasso la pietanza o nelle
temperatura del processo di cottura procedure in cui è necessaria una certa
con preriscaldamento attivo, la percentuale di umidità e la simultanea
temperatura di preriscaldamento cottura con aria calda, ecc.
aumenta automaticamente di 15 °C. La quantità di vapore nella camera
L'unica eccezione è la modalità di di cottura può essere impostata
cottura Vapore, in cui la temperatura muovendo il cursore o toccando il
di preriscaldamento corrisponde alla valore percentuale e digitandolo con il
temperatura di processo impostata. tastierino numerico.
Il valore di aumento può essere Range di temperature: 30-300 °C
modificato nelle impostazioni VAPORE
dell'utilizzatore ( 07 Utilizzata al posto della cottura in acqua.
IMPOSTAZIONI/7.1/Cottura/ Range di temperature: 30-130 °C
Preriscaldamento/Aumento di
temperatura). RISCALDAMENTO SULLA PIASTRA
Per riscaldare il cibo raffreddato. Range
Il valore di preriscaldamento può di temperature: 80-180 °C
anche essere modificato manualmente
entro il un range di valori di 30 °C - GOLDEN TOUCH
300 °C, dopo aver tenuto premuto il Ultimazione controllata della pietanza
simbolo del preriscaldamento. Questo attraverso la cottura in forno a temperatura
consente di creare un programma elevata per conferirle un colore e una
contenente un singolo passaggio croccantezza straordinari. Range di
con preriscaldamento automatico, temperature: 180-250 °C
con un valore di temperatura preciso. COOK&HOLD
Dopo l'avvio del programma, se la Una volta terminato il processo di
temperatura nella camera di cottura cottura, modifica la fase del sistema
è di molto inferiore, è possibile aprire la in modo da mantenere il cibo alla
porta senza arrestare la rotazione della temperatura di 75 °C. Se il processo
ventola. La ventola continua a girare di cottura è terminato in base alla
alla velocità standard facendo uscire temperatura al centro della pietanza
l'aria calda dalla camera di cottura. Non e la suddetta temperatura è inferiore
appena la temperatura all'interno della a 75 °C, per la fase di mantenimento
camera di cottura raggiunge il valore di il forno combinato imposta
preriscaldamento impostato, la ventola automaticamente la temperatura nella
si arresta automaticamente. parte centrale della pietanza quando la
cottura è terminata.
B3 CONTROLLO UMIDITÁ
La modalità ARIA CALDA viene mostrata
dal simbolo di una bandella, e spostando
o toccando la barra di scorrimento sono
possibili le seguenti impostazioni:
Valvola a cerniera completamente
aperta; sfiato continuo dell'umidità
dalla camera di cottura.
Il sistema controlla l'apertura/
la chiusura della valvola a cerniera
secondo la percentuale di umidità
impostata.
Valvola a cerniera completamente
chiusa; tutta l'umidità rimane nella
camera di cottura.
15Manuale per l'utilizzatore | Forni combinati Blue Vision | 04 COTTURA | 4.1 MODALITÀ MANUALE
Nella modalità combinata l'umidità, B8 PANORAMICA DELLE FASI DI
visualizzata in percentuale, può essere PROGRAMMA
modificata spostando la barra di Mostra un quadro riassuntivo di
scorrimento entro un range di valori da tutti i parametri di cottura impostati.
0% a 100%. Consente la modifica delle
impostazioni, l'aggiunta di un'altra fase
NOTA: o la lettura dei suggerimenti dello chef.
nella modalità VAPORE l'impostazione Per una descrizione dettagliata vedere
dell'umidità è un valore fisso e non può la schermata C.
essere modificata. B9 TERMOSONDA
Impostazione della termosonda
B4 IMPOSTAZIONE DURATA Consente il controllo del processo di
Consente di impostare la durata del cottura impostando la temperatura
processo di cottura. definitiva al centro della pietanza.
Range temporale: 00:01-23:59 (h:m) Range di temperature: 30-110 °C
B5 TEMPERATURA DEL PROCESSO DI
COTTURA DELTA T
Consente di impostare la temperatura Consente l'impostazione di una
del processo di cottura. differenza costante tra la temperatura
Il range di temperature dipende dalla al centro della pietanza e quella nella
modalità di cottura utilizzata. camera di cottura.
Range di temperature: 20-70 °C
B6 IMPOSTAZIONI PER LE ALTRE
FUNZIONI
VELOCITÀ DELLA VENTOLA
Consente di impostare sette velocità
della ventola.
CONTROLLO DURATA DELLA
VENTOLA
La ventola gira solo:
- quando gli elementi di riscaldamento
sono accesi
- per 10 secondi quando il forno non
viene utilizzato per oltre 2 minuti.
NOTA PER LA FASE
Consente di scrivere commenti testuali,
che saranno visualizzati al momento
della transizione alla fase di programma
in questione. I commenti sono
accompagnati da un segnale acustico.
4.1.1 Cottura con impostazioni manuali
1 VAI ALLA MODALITÀ MANUALE
2 SELEZIONARE E MODIFICARE I PARAMETRI DA B1 A B9 IN BASE
ALLA NECESSITÀ.
2.1 OPZIONE: AGGIUNTA DI UNA FASE
Premere
Premere
Selezionare e modificare i parametri da B1 a B9 in base alla
necessità.
Per aggiungere un'altra fase, ripetere la procedura a partire dal
punto 2.1
2.2 OPZIONE: SALVATAGGIO COME AVVIO AUTOMATICO
Se si desidera che il programma si avvii automaticamente più volte
in un giorno e a un orario specifici, procedere come descritto nel
capitolo 4.2.10.
3 AVVIARE IL PROCESSO DI COTTURA PREMENDO
4 AL TERMINE DEL PROCESSO DI COTTURA SELEZIONARE
UN'AZIONE CON CUI CONTINUARE (schermata D)
16Puoi anche leggere