Di fortuna resti intriso chi si adorna di elicriso
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Di fortuna resti intriso chi si adorna di elicriso La tradizione sarda vuole che nella notte di San Giovanni si unisca l’acqua all’elicriso. Si raccoglie l’acqua da nove fonti diverse (il numero nove indica il completamento e la chiusura di un ciclo). Con quest’acqua terapeutica e benedetta ci si lava e la si beve durante la cerimonia del falò. Of good fortune remain those who adorn themselves with helichrysum Sardinian tradition is to unite water with helicrysum on the night of Sr. John’s Day. Water is collected from nine different sources (the number nine indicates the completion and closing of a cycle). With this therapeutic and blessed water one washes and drink it during the bonfire ceremony.
Senza tradizione non può esserci modernità It cannot be modernity without the knowledge of traditions Chef Filippo Monaco
Percorso sensoriale Nieddittas Nieddittas sensory journey Aguachile di pastinaca servito con spuma di Nieddittas e pinoli tostati Parsnip aguachile served with Nieddittas foam and toasted pine nuts Calamaro cotto bassa temperatura servito con salsa bernese ai piselli e insalatina di stagione e menta fresca Low-temperature cooked squid served with green peas bernese sauce and baby salad and fresh mint salad Linguine fatte in casa con Nieddittas, aglio nero e lime Home made linguine served with Nieddittas, black garlic and lime Dentice scottato servito con semi di chia al balsamico ed emulsione alla vernaccia Eared red snapper served with balsamic vinegar flavuored chia seeds and vernaccia emulsion Dolce – Dessert Brownie al cioccolato, tuille di frutti rossi, crema inglese, pistacchi e gelato alla crema antica Chocolate brownie, red fruits tuile, custard, pistacchi and ancient cream ice cream Degustazione 75,00 € vino escluso Tasting menu 75,00 € wine non included
Percorso sensoriale In-Sequenza In-Sequenza sensory journey Porri cotti a bassa temperatura serviti con spuma di vermouth e senape antica, praliné di nocciole e polvere di cappero Leeks cooked at low temperature served with vermouth and ancient mustard foam, hazelnuts praline’ and capers dust Polpo marinato al kimchie, impanato con panko tostato, gel al lime e maionese agli agrumi Kimchie marinated octopus, breaded with toasted panko, served with lime gel and citrus mayonnaise Pomodoro in 3 consistenze Tomatoes in three textures Risotto mantecato con fondo d’anatra, anguilla scottata e funghi in textures Risotto creamed with duck sauce, seared eel and mushrooms in textures Muggine affumicato, mecra jous corto vegetale accompagnato da gnocchi di patate artigianali Smoked Gray Mullet served with mecra, vegetable jous corto accompanied with home made gnocchi Terrina di agnello con demi glace, parmentier di patate, carciofi autunnali e menta fresca Lamb terrine with his own sauce, potato parmentier, autumnal artichokes and fresh mint Dolce – Dessert Mandarino (carota e arancia, granita al mandarino, crumble di mandorle e cacao) Tangerine (carrot, orange, tangerine sorbet, almonds and cocoa crumble) Degustazione 95,00 € vino escluso Tasting menu 95,00 € wine non oncluded
Antipasti / Starter Porri cotti a bassa temperatura serviti con spuma di vermouth e senape antica, praliné di nocciole e polvere di cappero. Leeks cooked at low temperature served with vermouth and ancient mustard foam, hazelnuts praliné and capers dust 12,00 € Aguachile di pastinaca servito con spuma di Nieddittas e pinoli tostati Parsnip aguachile served with Nieddittas foam and toasted pine nuts 14,00 € Polpo marinato al kimchi, con panko tostato e maionese agli agrumi Kimchie marinated octopus, with toasted panko, and citrus mayonnaise 18,00 € Pomodoro in textures Tomatoes in textures 13,00 € Calamaro cotto bassa temperatura servito con salsa bernese ai piselli e insalatina di stagione e menta fresca Low-temperature cooked squid served with green peas bernese sauce and baby salad and fresh mint salad 16,00 € Primi piatti/First courses Risotto mantecato con fondo d’anatra, anguilla scottata e funghi in textures Risotto creamed with duck sauce, seared eel and mushrooms in textures 20,00 € Linguine fatte in casa con Nieddittas, aglio nero e lime Home made linguine served with Nieddittas, black garlic and lime 18,00 € Bottone di pasta fresca ripieno di polpo, patate e pecorino, jous corto Home made ravioli filled with octopus, potatoes, pecorino cheese and jous 18,00 €
Secondi di pesce/ Fish main cours Dentice scottato servito con semi di chia al balsamico ed emulsione alla vernaccia Eared red snapper served with balsamic vinegar, chia seeds and vernaccia emulsion 28,00 € Pescato del giorno alla piastra in guazzetto di erbe aromatiche, bouillabaisse e sedano rapa confit, emulsione alla sriracha Grilled fishing of the day served with aromathic erbs stew, bouillabaisse and celeriac in confit and sriracha emulsion 23,00 € Muggine affumicato, mecra, jous corto vegetale accompagnato da gnocchi di patate artigianali Smoked Gray Mullet served with mecra, vegetable jous corto accompanied with home made gnocchi 21,00 € Secondi di carne / Meet main cours Terrina di agnello con demi glace, parmentier di patate, carciofi autunnali e menta fresca Lamb terrine with his own sauce, potato parmentier, autumnal artichokes and fresh mint 23,00 € Petto d’anatra alla piastra glassato con demi glace e miele, servito con crema di zucca alla brace e crema acida Honey glaced grilled duck breast, served with roasted pumpkin and sour cream 21,00 € Galletto con la pelle croccante ripassato con burro noisette e servito con crema di finocchio tostato, zucca hokkaido ed erba luisa Crispy skin young rooster with butter noisette served with toasted fennel cream, hokkaido pumpkin and lemon verbena 20,00 €
Dolci/Dessert Mandarino (carota e arancia, granita al mandarino, crumble di mandorle e cacao) Tangerine (carrot, orange, tangerine sorbet, almonds and cocoa crumble) 10,00 € Crema di zucca al forno con gelato all’aceto balsamico, semi di zucca in emulsione e rosmarino Roasted pumpkin cream served with balsamic vinegar ice cream, pumpkin seeds emulsion and rosemary 10,00 € Brownie al cioccolato, tuille di frutti rossi, crema inglese, pistacchi e gelato alla crema antica Chocolate brownie, red fruits tuile, custard, pistacchi and ancient cream ice cream 10,00 € Frutto della passione servito con sesamo tostato, yogurt e sorbetto al madarino Passion fruit served with toasted sesame seed, yogurt and tangerine sorbet 10,00 €
I nostri cocktails / Our cocktails € 14,00 Ultimate Thrill Gin, Agrumi, Pepe di Caienna, Cetriolo, Pompelmo Gin, Citrus, Cayenne pepper, Cucumber, Grapefruit Crossroads Whisky Scozzese, Rum Scuro, Lampone, Sherry Scotch Whisky, Dark Rum, Raspberry, Sherry Autumn Bonfire Tequila Timo&Lime, Mezcal, Zucca, Sherry Tequila Thyme&Lime, Mezcal, Pumpkin, Sherry I’m so glad Rum infuso Arancia, Bergamotto, Campari, Agrumi, Cordiale prosecco Rum infused Orange, Bergamot, Campari, Citrus, Prosecco cordial Grace Vodka, Bergamotto, Lampone, Agrumi, Bollicine Vodka, Bergamot,Raspberry, Citrus, Bubbles Around the world Mix di Brandy, Sherry, Caffè, Fave di Tonka, Acqua Tonica House Brandy mix, Sherry, Coffee, Tonka bean, Tonic water Bumblebee Vodka, Mandarino, Miele di castagno, Agrumi, Vermouth infuso Tè Rooibos Vodka, Mandarin, Chestnut Honey, Citrus, Vermouth infused Rooibos tea Light in the Dark Whisky di botte annerita, Camomilla, Liquirizia, Cioccolato, Bitters Black barrel Whisky, Chamomile, Liquorice, Chocolate, Bitters Tiki Bomb Mix di Rum in arachidi salate, Pimento, Spezie, Agrumi, Mix tropicale House Rum mix in salted peanuts , All spice, Citrus, House tropical mix Insane drop Whisky di segale – Cognac – Lampone – Mix di bitters - Assenzio Rye Whisky – Cognac – Raspberry – House bitters mix - Absinthe Accompagna il tuo cocktail con le nostre trilogie di mare € 5,00 Pair your drink with our seaside trilogies € 5,00
Allergeni / Allergens Cereali contenenti glutine, cioè: grano, segale, orzo, avena, faro, kamut o I loro ceppi ibridati e prodotti derivati, tranne: (a) sciroppi di glucosio a base di grano, incluso destrosio(1); (b) maltodestrine a base di grano (1); (c) sciroppi di glucosio a base di orzo; (d) cereali utilizzati per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola - Cereals containing gluten, wheat, rye, barley, oats, emmer, kamut, their derivative strains and by products Crostacei e prodotti a base di crostacei - Crostaceans and products based on shellfish Uova e prodotti a base di uova - Eggs and by-products Pesce e prodotti a base di pesce, tranne: (a) gelatino di pesce utilizzata come supporti per preparati di vitamine o carotenoidi; (b) gelatino o collo di pesce utilizzata come chiarificante nella birra e nel vino - Fish and products based on fish Arachidi e prodotti a base di arachidi - Peanuts and peanut-based products Soia e prodotti a base di soia, tranne: (a) olio e grasso di soia raffinato (1); (b) tocoferoli misti naturali (E306), tocoferolo D-alfa naturale, tocoferolo acetato D-alfa naturale, tocoferolo succinato D-alfa naturale a base di soia; (c) oli vegetali derivati da fitosteroli e fitosteroli esteri a base di soia; (d) estere di stanolo vegetale prodotto da steroli di olio vegetale a base di soia - Soy and soy-based products Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio), tranne: (a) siero di latte utilizzato per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola; (b) lattiolo - Milk and dairy products, lactose included Frutta a guscio vale a dire: mandorle (Amygdalus communis l.), nocciole (Corylus avellano), noci (Uglans regia), noci di acagiù (Anacardium occidentale), noci di pecan (Carya illinoinensis Wangennh K.koch), noci del Brasile (Bertholletia excelsa), pistacchi (Pistacia vera), noci macadamia o noci del Queensland (Macadamia ternifolia) e i loro prodotti, tranne per la frutta a guscio utilizzata per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola - Fruits in shell, i.e. almond, hazelnuts, walnuts, cashew, pecan, Brazil, pistachios, macadamia nuts or Queensland nuts and their by- products Sedano e prodotti a base di sedano - Celery and products based on celery Senape e prodotti a base di senape - Mustard and mustard-based products Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo - Sesame seeds and sesame seeds-based products Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiore a 10mg/kg o 10mg/litro in termini di SO 2 totale da calcolarsi per i prodotti così come proposti pronti al consumo o ricostituiti conformemente alle istruzioni dei fabbricanti - Sulphur dioxide & sulphites in concentrations above 10 mg/kg Lupino e prodotti a base di lupino - Lupine and lupine-based products Molluschi e prodotti a base di molluschi - Molluscs and products based on molluscs Per qualsiasi allergia o intolleranza il nostro Restaurant Manager è a vostra disposizione per indicare dove sono presenti. For any allergy or intollerance our Restaurant Manager is at your disposal to indicate where they are present.
Tradizione non è adorare le ceneri ma conservarne il fuoco Tradition is not the workship of ashes, but the preservation of fire Gustave Mahier
Puoi anche leggere