Otranto FILM FUND - 2018: Community Edition - Otranto Film Fund Festival dal 10 al 16 settembre
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
SOMMARIO / CONTENTS Festival 4 Introduzioni / Introductions 8 Premi e giurie / Awards and jury 13 Film community edition Film in concorso / Featured film competition 26 Short community edition 48 Filmmakers summer school community 51 Social music community 54 Eventi speciali / Special events 59 OTRANTO – 10—16 settembre 10th—16th september
OTRANTO Collegio revisori Rapporti tra Fondazione FILM FUND FESTIVAL Giuseppe Tanisi AFC e Direttori artistici COMMUNITY EDITION Gianfranco Cassano e organizzazione Apulia Aurora De Falco Cinefestival Network INIZIATIVA REALIZZATA DA Ufficio produzioni e progetti Luciano Schito Fondazione Apulia Film audiovisivi Rapporti tra Fondazione Commission / Apulia Daniele Basilio AFC e SIAE e organizzazione Cinefestival Network Raffaella Delvecchio Apulia Cinefestival Network Massimo Modugno Rocco Colangelo COFINANZIATA DA Amministrazione, finanza, Comunicazione Regione Puglia - affari generali Apulia Cinefestival Network Assessorato all’Industria Ciro Alessandro Attanasio Toni Cavalluzzi Turistica e Culturale a valere Fabrizio Pierno sulla dotazione FSC 2014- Segreteria - Mediateca 2020 Patto per la Puglia Alessandra Aprea OTRANTO Cineporti di Puglia FILM FUND FESTIVAL IN COLLABORAZIONE CON Rocco Colangelo Agenzia Regionale Puglia Virginia Panzera Direzione artistica Promozione (FESR-FSE 2014 Luciano Schito Stefania Rocca - 2020 Azione 6.8 Interventi Film fund Project manager per il riposizionamento Roberto Corciulo Serge D’Oria competitivo delle destinazioni Ufficio stampa Coordinamento organizzativo turistiche - “Piano Strategico Nicola Morisco Luciano Schito Puglia365 - Comunicazione, Staff AFC Logistica diffusione, partecipazione, Pierlugi Delcarmine Antonio Gigante partenariato” Annualità 2018) Antonio Gigante Movimentazione copie Maria Laurora Matteo Chiarello ED IN COLLABORAZIONE Antonella Liuzzi Sara Venturoli Galizia E CON IL CONTRIBUTO DEL Gaetano Lopez Ospitalità Comune di Otranto Luca Pellicani Matteo Chiarello Serena Specchio Accoglienza, cerimoniale Fabrizio Stagnani e sponsorizzazioni SOGGETTO ATTUATORE Michele Stella Lucrezia Errico Fondazione Apulia Film Sara Venturoli Galizia Assistenza alla direzione Commission artistica Apulia Cinefestival Network Silvia Morroy Consiglio di amministrazione Assistenza alla direzione Presidente Responsabile progetti e RUP artistica e traduzioni Maurizio Sciarra Apulia Cinefestival Network Simona Solla Vicepresidente Cristina Piscitelli Assistenza amministrativa Giandomenico Vaccari Ufficio progettazione e e al Project manager Consiglieri gestione progetti Salvatore Chirivì Chiara Coppola Andreina De Nicolò Supporto tecnico Simonetta Dellomonaco Valeria Corvino e tecnologico Fabio Prencipe Project manager Apulia Sara Venturoli Galizia Direttore generale Cinefestival Network Social media Antonio Parente Serge D’Oria Andrea Centini 4
Toutoring summer school IN COLLABORAZIONE CON • Menhir Salento Dalila Dimitri • Moresco caffè Comunicazione e ufficio • OLES, Orchestra Sinfonica • Sea-Beach stampa di Lecce e del Salento • Caffè Sud est Sara Valentino • Centro Sperimentale • Tenuta Centoporte di Cinematografia • Corso di laurea DAMS CITTÀ DI OTRANTO (Università del Salento) SI RINGRAZIA • Libera Università di Lingue Sindaco e Comunicazione IULM Gianni de Benedittis (Futuro Pierpaolo Cariddi • Barreira Arte - Diseno Remoto) per la creazione Giunta Comunale (Valencia) e la realizzazione del premio Vice Sindaco • Hellenic Cinema “La Torre del Serpe”. Michele Tenore and Television School Assessori Stavrakos (Atene) Lorenzo Bello • National Academy Cristina De Benedetto for Theatre and Film Art Domenica De Donno NAFTA (Bulgaria) Responsabile Ufficio • Quasi Cinema Distribuzione informazione ed accoglienza • il progetto musicale Social turistica, identità e Music Community ideato in marketing, spettacoli e sport occasione del festival OFFF Francesco Coluccia 2018 diretto da Stefania Descrizione del premio Ufficio stampa Rocca, prevede Il premio di Otranto Film Fund Valentina Vantaggiato il coordinamento artistico Festival 2018 è stato ideato di Raffaele Casarano con dall’attrice Stefania Rocca, il supporto del Locomotive direttrice artistica del festival, LA GIURIA DEL FESTIVAL Jazz Festival ed è disegnato e realizzato • Women in run da Gianni De Benedittis. Alek Keshishian (Presidente) • ActionAid Riproduce in terracotta Tilde Corsi • Check-up Centre la leggendaria Torre Ennio Fantastichini • Rolling Stone del Serpe che ospita, Isabella Ferrari • Puglia Sounds al suo interno, un elegante Matilde Gioli serpente gioiello estraibile Pino Pellegrino e indossabile, in argento PARTNER SPONSOR bagnato oro con rubini Giuria Critici • Beverage adriatica e diamanti. Luigi Abiusi • Borgo delli Santi Luca Bandirali • Check-up Centre – Massimo Causo • Di Bolina Cafè Un ringraziamento Silvana Silvestri • Futuro Remoto gioielli particolare ai cittadini • Carofalo Reale Mutua di Otranto per la calorosa • Laffaccio ospitalità e partecipazione. • La Castellana • La Vigile security service • Lega Navale Italiana Otranto • Masseria Montelauro 5
OTRANTO CEO Apulia Cinefestival Network FILM FUND FESTIVAL Antonio Parente Project Manager COMMUNITY EDITION Audit Committee Serge D’Oria Giuseppe Tanisi AFC Foundation and Artistic AN INITIATIVE BY Gianfranco Cassano Directors and Apulia Apulia Film Commission Aurora De Falco Cinefestival Network Liaison Foundation / Apulia Cinema Projects Luciano Schito Cinefestival Network and Production Office AFC Foundation and SIAE Daniele Basilio and Apulia Cinefestival CO-FUNDING OF Raffaella Delvecchio Network Liaison Regione Puglia - Regional Massimo Modugno Rocco Colangelo Department for Tourism and Administration, Finance, Apulia Cinefestival Network Culture from the envelope Control and General Affairs Communication Office Puglia FSC 2014-2020 Ciro Alessandro Attanasio Toni Cavalluzzi Fabrizio Pierno IN COLLABORATION WITH Secretary’s office The Regional Tourism Alessandra Aprea OTRANTO Board Puglia Promozione Cineporti di Puglia FILM FUND FESTIVAL (FESR-FSE 2014 - 2020 Rocco Colangelo “Cultural and Natural Virginia Panzera Artistic director Heritage for Tourism” Action Luciano Schito Stefania Rocca 6.8 Interventions for the Film fund Project manager competitive repositioning Roberto Corciulo Serge D’Oria of tourist destinations. Press Office Executive coordinator “Regional tourism plan Nicola Morisco Luciano Schito Puglia365 - Communication, AFC Staff Logistic diffusion, participation, Pierlugi Delcarmine Antonio Gigante partnership” Year 2018) Antonio Gigante Traffic coordination Maria Laurora Matteo Chiarello AND WITH THE COLLABORATION Antonella Liuzzi Sara Venturoli Galizia AND SUPPORT OF Gaetano Lopez Hospitality Municipality of Otranto Luca Pellicani Matteo Chiarello Serena Specchio Hospitality and sponsor Fabrizio Stagnani Lucrezia Errico IMPLEMENTING BODY Michele Stella Artistic director assistant Apulia Film Commission Sara Venturoli Galizia Silvia Morroy Foundation Artistic director assistant Apulia Cinefestival Network and translations Board of Directors Simona Solla President Apulia Cinefestival Network Administration and Project Maurizio Sciarra Projects and Financing manager assistant Vice President Cristina Piscitelli Salvatore Chirivì Giandomenico Vaccari EU Projects and Financing Technical and technological Board members Andreina De Nicolò support Chiara Coppola Valeria Corvino Sara Venturoli Galizia Simonetta Dellomonaco Social media Fabio Prencipe Andrea Centini 6
Summer school tutoring IN COLLABORATION WITH • Lega Navale Italiana Otranto Dalila Dimitri • Masseria Montelauro Communication and press • OLES, Symphonic Orchestra • Menhir Salento office of Lecce and Salento • Moresco caffè Sara Valentino • Experimental Film Centre • Sea-Beach (Centro Sperimentale di • Caffè Sud est Cinematografia) • Tenuta Centoporte CITY OF OTRANTO • DAMS (University of Salento) Mayor • The IULM University - Milan THANKS TO Pierpaolo Cariddi (Libera Università di Lingue Municipal Council e Comunicazione IULM) Gianni de Benedittis (Futuro Deputy major • Barreira Arte - Diseno Remoto) for the creation Michele Tenore (Valencia) and realization of the Council members • Hellenic Cinema “La Torre del Serpe” prize. Lorenzo Bello and Television School Cristina De Benedetto Stavrakos (Athens) Domenica De Donno • National Academy Information Office for Theatre and Film Art and tourist hospitality, NAFT (Bulgaria) identities and marketing, • Quasi Cinema Distribuzione entertainment and sport film company Francesco Coluccia • Social Music Community, Press office a music project created Valentina Vantaggiato for 2018 OFFF, directed Prize description by Stefania Rocca, The 2018 Otranto Film Fund with artistic consultant Festival prize has been FESTIVAL JURY of Raffaele Casarano designed by actress and and the support of artistic director of the festival Alek Keshishian (President) Locomotive Jazz Festival Stefania Rocca, created Tilde Corsi • Women in run and crafted by Gianni Ennio Fantastichini • ActionAid De Benedittis. It consists Isabella Ferrari • Check-up Centre of a clay reproduction Matilde Gioli • Rolling Stone magazine of the legendary Torre del Pino Pellegrino • Puglia Sounds Serpe with, inside, a snake- shaped jewellery to wear, Jury of Critics made in gold-plated silver Luigi Abiusi PARTNER SPONSOR with rubies and diamonds. Luca Bandirali • Beverage adriatica Massimo Causo • Borgo delli Santi – Silvana Silvestri • Check-up Centre A special thanks goes • Di Bolina Cafè to the citizens of the City • Futuro Remoto gioielli of Otranto for their warm • Carofalo Reale Mutua hospitality and participation. • Laffaccio • La Castellana • La Vigile security service 7
INTRODUZIONI / INTRODUCTIONS distante ormai dallo stereotipo di Sud avviluppato su se stesso, al contrario, questo Sud, il nostro sud, oggi batte più forte che mai e ha voglia di spiccare il volo. – Loredana Capone Like houses are built brick by brick, day by day, the Otranto Film Fund Festival grew with Assessore all’Industria turistica e culturale the participation of all, the Apulia Region, della Regione Puglia / Assessor for Tourism the Apulia Film Commission, the Municipality, and Culture of Apulia Region with determination, sacrifice and passion. This challenge of a territory and its community Le case si costruiscono mattone dopo started ten years ago from Otranto, looking at mattone. C’è chi mette il primo, chi il secondo. the Adriatic Sea and the Balkans, with the aim L’importante è costruire. Ed è quello che to shorten the distance with Cinema. What we abbiamo fatto con l’Otranto Film Fund would need to open up to new cultural, social Festival, tutti insieme, Regione, Apulia Film end economic opportunities. In the days Commission, Comune, con determinazione, of the Festival Otranto turns into the cradle sacrificio, passione. La scommessa di un of different people and traditions, with the territorio e la sua comunità, un scommessa goal to be a spokesperson of a choral and lunga dieci anni che è partita da Otranto per plural message, giving value to the best guardare all’Adriatico, ai Balcani, ricucendo, international indipendent film productions attraverso il cinema, quel senso di prossimità realized with the support of Regional Film di cui oggi avremmo tutti così tanto bisogno, Funds and Film Commissions. foriero di grandi opportunità culturali, sociali A real celebration of Cinema in the open, ed economiche. Nei giorni del festival Otranto in a magic place for its position and culture, diventa culla di popoli e tradizioni diverse, with the participation, for this edition, si fa portavoce di un messaggio corale e of an extraordinary artist, Stefania Rocca plurale, valorizzando le migliori produzioni as artistic director. The theme of community cinematografiche indipendenti internazionali she carried out for this edition is the sign realizzate con il sostegno di Film Fund of a passionate glimpse, careful to the real Regionali e Film Commission. Una vera soul of our territory. Because nothing is more e propria festa del Cinema all’aperto, attractive than a foreign look who sees how in un luogo magico per diritto di geografia Apulia is able to bring hospitality and make e cultura, che quest’anno vedrà la direzione people feel at home, even when “home” artistica di un’artista straordinaria, Stefania is a distant place. OFFF is one of the greatest Rocca. Il tema che lei ha voluto per questa festivals in Apulia, which shows us a different nuova edizione, la comunità, è il segno di uno South, far from the stereotyped South sguardo appassionato e attento alla vera we know, this is instead our South that beats anima della nostra regione. Perché non c’è stronger than ever, which wants to succeed. nulla di più attraente per chi guarda la Puglia da straniero della nostra capacità di accogliere, di far sentire a casa anche quando “la casa” è a chilometri e chilometri di cielo. OFFF è uno dei grandi festival che la Puglia in questi anni ha saputo esprimere dimostrando di essere un Sud diverso, 8
il confronto con approcci didattici ed esperienziali. Una collaborazione destinata a divenire il valore aggiunto di un festival che guarda al futuro con lungimiranza e innovazione. Un’altra importante caratteristica del festival otrantino, Antonio Parente è di ospitare e valorizzare le produzioni più significative sostenute dai fondi pubblici Direttore generale Fondazione Apulia di sostegno dell’audiovisivo. In dieci anni Film Commission / CEO of Apulia Film OFFF, si è ritagliato uno spazio specifico Commission Foundation e importante all’interno della nostra rete di festival Apulia Cinefestival Network, Un piccolo festival che, in dieci anni di attività, ma anche all’interno delle tante iniziative è diventato un piccolo gioiello nazionale, che movimentato il mondo della cultura tanto da essere riconosciuto dall’AFIC - audiovisiva pugliese nelle sue variegate Associazione Festival Italiani di Cinema- declinazioni per l’intero anno. In questi anni tra i festival più importanti alla pari con i più da Otranto “OFFF”, ha saputo guardare blasonati e longevi d’Italia (Pesaro Film al mondo, ricucendo attraverso il cinema, Festival, Torino Film Festival, Filmmaker, il senso di una prossimità foriera di grandi Giornate Degli Autori - Venezia, Milano Film opportunità non solo culturali ma anche Festival, RIFF, Taormina Film Festival, economiche. Per questa edizione, inoltre, per citare solo alcuni tra i più noti). Sin dalla OFFF ha voluto e saputo rinnovare le sue sua prima edizione, l’OFFF - Otranto Film aspirazioni coinvolgendo come direttore Fund Festival è stato uno dei festival del artistico Stefania Rocca, una delle attrici più cinema sul quale la Regione Puglia e la nostra note e rilevati del cinema italiano, che ha Fondazione, insieme al prezioso contributo messo a disposizione del festival le sue idee del Comune di Otranto, hanno voluto puntare. innovative, assieme alla sua indiscutibile Mai come in questo caso il guardare “oltre” professionalità e conoscenza della settima è stato decisamente lungimirante e arte e la sua capacità di favorire il senso e le opportuno. Infatti, OFFF è nato con l’idea pratiche di nuove e interessanti “community”. di costruire un ponte tra le culture – cinematografiche Regioni Europee In ten years of activity, this little Festival has e Mediterranee, ma con delle ambizioni che grown, becoming a little national jewel, with si spingono anche più lontano partendo recognition by the Association of Italian Film proprio dalla collocazione geografica di Festivals (AFIC - Associazione Festival Italiani Otranto e dalla sua storica vocazione al di Cinema) as one of the most important dialogo. Un dialogo tra il cinema e le varie Italian Festivals, on a par with the most Community che si è rivelato una qualified and enduring festivals of Italy (the fondamentale occasione di conoscenza Pesaro Film Festival, the Turin Film Festival, e diffusione di opere filmiche provenienti Filmmaker, Giornate Degli Autori - Venice, the da culture ed industrie cinematografiche altre. Milan Film Festival, the Rome Indipendent Sempre in quest’ottica, l’edizione 2018 vede Film Festival (RIFF), the Taormina Film Festival, il coinvolgimento di istituzioni ed enti formativi to name but a few). Since its first edition, the che avranno il compito di formare Apulia Region and our Foundation, together una speciale summer school finalizzata with the precious contribution of the all’apprendimento delle tecniche di base Municipality of Otranto, have put their del linguaggio audiovisivo, mediante commitment and trust in OFFF - Otranto Film 9
INTRODUZIONI / INTRODUCTIONS Fund Festival. Now than ever, looking “beyond” is so visionary and appropriate. In fact, OFFF was born with the idea to build a bridge among film cultures in the European and Mediterranean Regions, with a higher ambition, starting from Otranto geographical position and its historic vocation to dialogue. Pierpaolo Cariddi This dialogue, between Cinema and communities, has become an important Sindaco di Otranto / Major of Otranto opportunity to know and spread film works from other cultures and film industries. OFFF, giunto alla sua decima edizione, è una In this vision, the 2018 edition involves the manifestazione che caratterizza la fine della commitment of Institutions and schools which stagione estiva di Otranto. Un appuntamento are appointed to form a special summer che consente, attraverso il cinema, school with the aim to teach the basic di conoscere i territori e le diverse culture audiovisual language techniques, through rappresentate nelle opere in rassegna. the comparision with a didactic and Il cinema europeo dialoga con i territori. experience approach. This collaboration will I fondi pubblici regionali e le Film Commission become the added value of a festival which sono diventati un tassello fondamentale looks at the future with foresight and del sistema di finanziamento del cinema. innovation.Furthermore, the Otranto Film Gli autori hanno trovato nelle regioni non Festival hosts and gives value to the most soltanto il modo di finanziare i loro progetti, significant productions supported by public ma anche la fonte di nuove ispirazioni. audiovisual funds. In these ten years, OFFF Non stiamo parlando di un cinema minore achieved an important position in the Apulia né di lavori marginali, al contrario. Cinefestival Network and all the different Molte di queste opere, grazie al talento degli audiovisual events that are part of the culture sceneggiatori e all’originalità delle storie, of the Apulia region for the whole year. hanno ricevuto premi importanti a festival In all these years, thanks to OFFF, the city nazionali ed internazionali e sono approdate of Otranto was able to look at the world, nelle sale riscuotendo spesso un notevole establishing, through the Cinema industry, successo. I cittadini e i tanti ospiti a sense of proximity which will bring new che scelgono la nostra Città per le vacanze cultural and economic opportunities. In this settembrine partecipano numerosi ai momenti edition, OFFF renewed its ambitions, involving di dibattito e di approfondimento Stefania Rocca as Artistic Director, one in programma. Otranto ha da sempre avuto of Italy’s most famous and distinguished una predisposizione cinematografica e actresses, who brought innovative ideas, spesse volte ha ospitato set di produzioni indisputable professionalism and knowledge italiane ed estere. Dieci anni fa, of the seventh art as well as her talent to con la collaborazione di Apulia Film support brand-new, interesting “communities”. Commission, è nato il festival con l’idea di creare una rassegna che promuovesse e celebrasse le opere prodotte con il sostegno delle Film Commission e dei loro fondi. Otranto è crocevia di culture mediterranee ed orientali, ricca di contaminazioni che hanno caratterizzato il suo fascino nel tempo e che conserva 10
ancora oggi. Crediamo che sia importante Ph: Giovanni Gastel continuare ad investire in iniziative che contribuiscono ad un accrescimento culturale della nostra comunità. Ci auguriamo pertanto che anche quest’anno Otranto Film Fund Festival sia seguito ed apprezzato come gli anni precedenti. Stefania Rocca – OFFF has come to its tenth edition and, like Direttore artistico OFFF 2018 / every year, it means the end of the summer Artistic director OFFF 2018 season in Otranto. Through Cinema, this event allows many people to know the Otranto è un piccolo paese sicuramente territory and the different cultures of the film speciale. Lo è per posizione, il luogo productions that take part to the competition. più ad est in Italia, il primo in cui sorge il sole European Cinema means dialogue among ed il punto di congiunzione tra oriente territories. Public regional funds and film e occidente anche dal punto di vista della commissions have played an important role in cultura o del cibo e della religione, con tutta the film funding system. Authors have found a la sua storia di monachesimo italo-greco way to finance their productions as well as e con l’integrazione della religione ortodossa new sources of inspiration. This does not e cattolica che ha visto le due chiese fianco mean it is minor cinema or less important a fianco, proprio ad Otranto fino ai primi anni works. Instead, many of these works, thanks del ‘900. Lo è per una forte componente to the talent of screenwriters and original energetica, la stessa che ha sempre attratto stories, have been awarded important persone dal mondo dell’arte e della cultura national and international prizes and have portandole a vivere qui per lunghi periodi. been screened in film theatres, earning Da Carmelo Bene a Maria Corti che ne hanno incredible success. Citizens and guests who raccontato la storia in Nostra Signora dei choose to spend their holidays in Otranto in Turchi ed in L’Ora di Tutti ai tantissimi altri che September are willing to take part to the hanno semplicemente goduto, ed ancora many debates and events in programme. continuano a farlo dell’energia vibrante Otranto has always been chosen as di questi luoghi rari e preziosi. cinematography set, hosting national and Anch’io mi sento tra questi cittadini quasi international film productions. Ten years ago, onorari! Ma la cosa secondo me più unica thanks to the collaboration of the Apulia Film e speciale di questo paese, l’aspetto Commission, this festival was born with the che lo rende veramente singolare è quello idea to celebrate the films produced with the fondante per la comunità: un paese in cui support of the Film Commissions and their i Santi Protettori sono 800. Un luogo alle cui funds. Otranto is the melting pot of the radici sta una comunità intera, un paese Mediterranean and East culture, rich in che si fonda su una MOLTITUDINE. Ed allora contamination that has determined its long quale miglior simbolo, Otranto, per raccontare lasting appeal. We believe that it is important le Comunità, i quartieri delle grandi città o to continue to invest in initiatives that i piccoli luoghi in cui ognuno ritrova se stesso contribute to the growth of our Community e l’altro, anche in contrapposizione. culture. We hope that this year the Otranto Fuori dalle formule teoriche della società Film Fund Festival will be appreciated and politica, dentro quella realtà che rende followed as the past editions. le nostre azioni vissute, grazie a quella parte di sentimento e di verità, quella componente 11
INTRODUZIONI / INTRODUCTIONS emozionale che solo il Cinema racconta così of this place is what really makes it so unique bene, spesso meglio della vita stessa. to the community: a place with 800 Patron Community, il titolo da me scelto per questo Saints, a place with a deep rooted community, festival, serve a raccontare storie di comunità, based on MULTITUDE. ovunque esse siano. Ma anche dinamiche Otranto is the perfect symbol to describe this del cinema indipendente, che di comunità Community, the neighborhood of major cities è fatto. Il tema sarà evidente anche negli or the small areas that one finds himself in, incontri tra gli studenti delle scuole outside theoretical formulas and political di recitazione o la gente che vorrà societies, inside that reality which makes our parteciparvi con i grandi attori e registi, actions experienced, thanks to a sense quando si potranno osservare da vicino of feeling and truth, an emotional feature quelle dinamiche piccole e reali, quelle that only Cinema can actually tell, sometimes che ci riguardano da vicino, quei momenti better than real life. I chose the title che appaiono diversi quando succede Community because we tell community che ci tocchino direttamente, che sono stories, wherever they are set, alla base del lavoro del regista e dell’attore. as well as indipendent cinema dynamics, Oggi, nel mondo globale di cui siamo parte, which are of course made up of community. si parla di Community in senso virtuale, Our week long program reflects this theme. partendo dal web e ponendo alla base It is open and free to the entire city. la necessità di condividere immagini o parole, It will include meetings and lessons with local a volte valori o semplicemente stile di vita citizens as well as students of top acting o beni di consumo. La nostra, quella schools, well-established actors and directors, che vogliamo raccontare è una comunità when it will be possible to look closer at those diversa, che si ritrova in una festa del cinema small and real-life dynamics, that concerns us aperta, che accoglie musica, happening closely, which form the basis of the job ed incontri. Alla fine un Festival delle of directing and acting. emozioni e del sentimento. Today, being part of a global world, we talk – about Community in a virtual way, starting Otranto is a small, yet special town in Puglia. from the Web, and establishing the necessity It is the easternmost place of Italy, the first to to share images or words, sometimes values see the sunrise; the melting pot between East or simply a lifestyle or consumer goods. and West religion, food and culture, with its The story we want to tell is one ancient history of Italo-Greek monasticism of a community made up of different groups and the integration of the Orthodox that meet and relate to each other in an open and Catholic religions that saw the two film festival, which welcomes cinema, music, Churches side by side up to the early 1900s. theatre and happenings. In the end, this is a The energy of Otranto has always attracted Festival of feelings and emotions. people from the worlds of art and culture, bringing them here for long periods. From Carmelo Bene and Maria Corti, who recounted its story in Nostra Signora dei Turchi and in L’Ora di Tutti to many others who simply enjoyed, and still enjoy, the vibrant energy of this precious place. I too feel part of these honorary citizens. The most special and characteristic thing 12
Premi e giurie FILM FUND AWARDS AND JURY
PREMI E GIURIE / AWARDS AND JURY GIURIA: JURY: Alek Keshishian (Presidente) Alek Keshishian (President) Tilde Corsi Tilde Corsi Ennio Fantastichini Ennio Fantastichini Isabella Ferrari Isabella Ferrari Matilde Gioli Matilde Gioli Pino Pellegrino Pino Pellegrino Premi: Awards: Miglior film Best Film Miglior regia Best Director Miglior interpretazione Best Actor/Actress Migliore sceneggiatura Best Screenplay Migliore fotografia Best Cinematographer GIURIA CRITICI: JURY OF CRITICS: Luigi Abiusi Luigi Abiusi Luca Bandirali Luca Bandirali Massimo Causo Massimo Causo Silvana Silvestri Silvana Silvestri Premi: Awards: Premio della critica Critics Award GIURIA: JURY: Studenti della Summer school Students of Summer school Premi: Awards: Filmmakers school community Filmmakers school community Miglior “Film community edition” Best “Film community edition” Miglior “Short community edition” Best “Short community edition” GIURIA: JURY: Giovani musicisti della social music Young musicians of social music community community Awards: Premi: Social music community Social music community Best “Film community edition” soundtrack Miglior colonna sonora “Film community edition” 14
GIURIA / JURY Alek Keshishian inizia la sua carriera all’età di 25 anni dirigendo A Letto con Madonna (In Bed with Madonna), acclamato dalla critica e divenuto uno dei documentari con il più grande incasso di tutti i tempi. Segue il suo primo lungometraggio 110 e Lode (With Honors) con protagonisti Joe Pesci e Brandon Fraser, anch’esso campione di incassi negli Stati Uniti. All’età di 30 anni Keshishian decide di voltare le spalle a Hollywood per stabilirsi a Londra, dedicandosi principalmente alla fotografia e alla pubblicità e realizzando spot premiati per Alek Coca Cola, Bailey’s, Peugeot, Volkswagen, Lancia, Aprilia e Max Factor. I suoi scatti appaiono sulle riviste Vanity Fair, Keshishian Vogue, W, Harper’s Bazaar, Marie Claire, People e varie pubblicazioni in tutto il mondo. Gira inoltre una serie di spot Presidente / President pubblicitari con protagonisti Natalie Portman, Orlando Bloom, Gwyneth Paltrow, Darryl Hannah, Jean Reno, e Heather Graham. Keshishian ritorna al mondo del cinema scrivendo, dirigendo e producendo la commedia britannica Amore e Altri Disastri (Love and Other Disasters), con produttori esecutivi Luc Besson e David Fincher, presentata al 22° London Gay & Lesbian Film Festival. Tornato a Hollywood, Keshishian si dedica alla scrittura di dialoghi per Paramount e Universal Studios. Parallelamente, continua a lavorare alla regia di spot pubblicitari per brand importanti, vincendo numerosi premi, tra cui scrive e dirige due spot per il brand Smartwater con Jennifer Aniston, classificandosi tra i video virali più visti di quell’anno. Dirige inoltre il corto virale che ritrae Chelsea Handler sotto la doccia con Sandra Bullock e Conan O’Brian e il video musicale Hands to Myself di Selena Gomez, con più di mezzo miliardo di visualizzazioni e considerato dalla rivista Rolling Stone tra i video musicali più sexy. Attualmente, Keshishian sta lavorando alla scrittura di due progetti originali con David Fincher e alla scrittura di una sitcom per Freemantle Media che vede come protagonista Chelsea Handler. – Alek Keshishian began his film career when he was 25 years old, directing In Bed with Madonna, which was a critical smash and became the highest grossing documentary of all time upon its release. He followed with his first feature film, With Honors, which starred Joe Pesci and Brandon Fraser and opened at Number One across the U.S.A. At age 30, Keshishian decided to turn his back on Hollywood and settled in London focusing on photography and commercials, where he created award- winning work for clients including Coca Cola, Bailey’s, Peugeot, Volkswagen, Lancia, Aprilia and Max Factor. His photography was featured in Vanity Fair, Vogue, W, Harper’s Bazaar, Marie Claire, People and publications around the world. He also shot advertising featuring Natalie Portman, Orlando Bloom, Gwyneth Paltrow, Darryl Hannah, Jean Reno, 15
PREMI E GIURIE / AWARDS AND JURY and Heather Graham. Keshishian returned to the film world, writing, directing, and producing the indie, UK comedy Love and Other Disasters, executive produced by Luc Besson and David Fincher, which was a festival favorite and opened the London Gay & Lesbian Film Festival. Returning to Hollywood, Keshishian wrote and rewrote scripts for Paramount and Universal Studios. Simultaneously, he continued to do award- winning work with global advertising clients, including writing and directing Jennifer Aniston in two Smartwater campaigns that became among the most viewed viral ads of their year. He also directed the hilarious viral shorts featuring Chelsea Handler in the shower with Sandra Bullock and Conan O’Brian. And, he wrote and directed Selena Gomez’s image-changing music video for “Hands to Myself” which has been viewed over half a billion times and was named one of the all-time sexiest videos by Rolling Stone Magazine. Keshishian is currently writing and developing two original projects with David Fincher. He is also working on a half-hour scripted comedy starring Chelsea Handler for Freemantle Media. Laureata in filosofia ha lavorato per alcuni anni come Ufficio Stampa dei più importanti registi del mondo. Dal 1992 insieme a Gianni Romoli ha iniziato l’attività di produttore con la società R&C Produzioni. Ha prodotto quasi tutti i film di Ferzan Ozpetek da “Le Fate Ignoranti” a “La Finestra di Fronte“ a “Allacciate le Cinture”, “Rosso Istanbul” e l’ultimo, di quest’anno “Napoli Velata”. È stata premiata come miglior produttore sia con il Nastro d’Argento che con il David di Donatello (“Venti Sigarette”). È vicepresidente dell’Anica Tilde Associazione Nazionale delle Industrie Cinematografiche e fa parte del Board di Efa (European Film Academy). Corsi – She graduated in Philosophy and worked for several years as press agent for some of the most renowed directors worldwide. Since 1992 she has been working with Gianni Romoli as film producer at R&C Produzioni production company. She produced almost all Ferzan Ozpetek films, “His Secret Life”, “Facing Windows“, “Fasten Your Seatbelts”, “Rosso Istanbul” and the latest “Napoli Velata”. She has been awarded the Nastro d’Argento and the David di Donatello (“Venti Sigarette”) as best film producer. She is vicepresident of the National Association of Film and Audiovisual Industry and is Board Member of EFA (European Film Academy). 16
GIURIA / JURY Attore. Ha studiato recitazione all’Accademia d’Arte Drammatica Silvio D’Amico enei primi anni ‘70 ha debuttato in teatro e in televisione. Nel 1982 è approdato al cinema con “Fuori dal giorno” di Paolo Bologna.Nel 1988 è stato Enrico Fermi nel film “I ragazzi di Via Panisperna” di Gianni Amelio e per lo stesso regista nel 1990 ha interpretato Tommaso Scalia in “Porte Aperte”, ruolo che gli è valso l’European Award, come scoperta dell’anno, il Premio Felix 1991, Il Ciak d’oro 1991 e il Nastro d’argento come miglior attore non protagonista. Ennio Grandi consensi sono arrivati in seguito per la sua interpretazione in “Ferie d’agosto” (1996) di Paolo Virzì, tanto Fantastichini da essere candidato al David di Donatello come miglior protagonista.In televisione ha partecipato a diverse serie e mini serie tra cui “Un cane sciolto” (1990, di Sergio Capitani), la prima e la settima edizione de “La Piovra” (1984,1994), “Maria Josè, l’ultima regina” di Carlo Lizzani e il film Tv “Il Testimone” di Michele Soavi nel 2001. Nel 2002 è Giuseppe Bonaparte nella fiction-kolossal “Napoleone”, una produzione internazionale andata in onda sulle reti Rai. Nello stesso anno è presente alla 59ma Mostra del Cinema di Venezia con il film “Rosa Funzeca” di Aurelio Grimaldi. – Actor. He studied acting at the Silvio D’Amico National Academy of Dramatic Art and in the early ‘70s he made his debut in theatres and television. In 1982 he appeared in the cinema with “Fuori dal giorno” directed by Paolo Bologna. In 1988 he played Enrico Fermi in the film “Via Panisperna Boys” directed by Gianni Amelio while his breakout role was in 1990 when he played Tommaso Scalia in “Open Doors”, thanks to which he was awarded the European Discovery of the Year, the Felix Award in 1991, the Ciak d’oro in 1991 and the Nastro d’argento as Best Supporting Actor. He earned success thanks to his interpretation in “August Vacation” (1996) directed by Paolo Virzì thanks to which he was appointed as Best Actor at the David di Donatello. He worked for the television in many series and miniseries like “Un cane sciolto” (1990, by Sergio Capitani), the first and the seventh edition of “La Piovra” (1984,1994), “Maria Josè, l’ultima regina” by Carlo Lizzani and the TV film “Il Testimone” by Michele Soavi in 2001. In 2002 he played Giuseppe Bonaparte in the fiction-kolossal “Napoleon”, an International production aired on Rai Television network. In the same year, he took part to the 59th edition of the Venice Film Festival with the film “Rosa Funzeca” directed by Aurelio Grimaldi. 17
PREMI E GIURIE / AWARDS AND JURY Dopo una prima fase della carriera in cui prende parte a molte commedie cult degli anni ottanta (tra cui Sapore di mare, Sapore di mare due -un anno dopo, Giochi d’estate, Ph: Gianluca Fontana Chewingum e Il Ragazzo del pony Express), inizia a cimentarsi in un cinema più impegnato quando, nel 1988 viene scelta da Marco Tullio Giordana per Appuntamento a Liverpool, in cui interpreta una ragazza disperata pronta ad ammazzare l’hooligan che ha ucciso suo padre. Nel 1989 recita in Willy Signori e Vengo da lontano di Francesco Nuti; mentre nel 1994 Isabella è la volta di Cronaca di un amore violato di Giacomo Battiato. Nel 1995, alla Mostra del Cinema di Venezia, vince la Coppa Ferrari Volpi per la miglior attrice non protagonista per la sua interpretazione in Romanzo di un giovane povero di Ettore Scola con Alberto Sordi. Nel 2000 e nel 2001 interpreta la parte del commissario Giovanna Scalise nelle prime due stagioni della serie televisiva Distretto di polizia dirette la prima da Renato de Maria e la seconda da Antonello Grimaldi. Nel 2005 è la protagonista dei film Amatemi di Renato De Maria e Arrivederci amore, ciao di Michele Soavi. Tra gli altri film italiani in cui ha recitato vi sono: Vite sospese di Marco Turco; La lingua del santo di Carlo Mazzacurati; Il seme della discordia di Pappi Corsicato; Saturno contro e Un giorno perfetto di Ferzan Özpetek; Caos calmo di Antonello Grimaldi (con Nanni Moretti); Due partite di Enzo Monteleone. Ha preso parte anche al film di Woody Allen To Rome with Love, con un piccolo cammeo. Ha partecipato al Festival Internazionale del Film di Roma 2012 con E la chiamano estate, regia di Paolo Franchi vincendo il premio Marc’Aurelio d’Argento per la miglior attrice. Nel 2013 è diretta nuovamente da Paolo Sorrentino ne La Grande bellezza. A fine settembre 2018 tornerà nuovamente al cinema accanto ad Alessandro Haber e Sara Serrariocco nel film In Viaggio con Adele per la regia di Alessandro Capitani. A ottobre sarà nel film di Euforia di e con Valeria Golino mentre a novembre la vedremo insieme a Vittoria Puccini ed Ilenia Pastorelli nel film Cosa fai a Capodanno? per la regia di Filippo Bologna. – Isabella Ferrari started her acting carreer performing in cult comedy films (Sapore di mare, Sapore di mare due -un anno dopo, Giochi d’estate, Chewingum e Il Ragazzo del pony Express). In 1988 she starred in the drama film Appuntamento a Liverpool (Appointment in Liverpool), directed by Marco Tullio Giordana, where she played the role of a young girl who wants to take revenge of her father’s murder by a hooligan. In 1989 she performed in the romantic comedy film Willy Signori e vengo da lontano directed by Francesco Nuti; in 1994 she performed in Cronaca di un amore violato directed by Giacomo Battiato. At the 1995 Venice Film Festival she won the “Volpi 18
GIURIA / JURY Cup” Award for Best Supporting Actress in the film Romanzo di un giovane povero, directed by Ettore Scola with Alberto Sordi. She is best known as the protagonist, Commissioner Giovanna Scalise, in the police drama series Distretto di Polizia (Police District) directed by Renato De Maria and Distretto di Polizia 2 (Police District 2), directed by Antonello Grimaldi. In 2005 she starred in the drama film Amatemi (Love me) directed by Renato De Maria and performed in Arrivederci amore, ciao (The Goodbye Kiss) directed by Michele Soavi. Among her most important performances: Vite in sospeso directed by Marco Turco; La lingua del santo by Carlo Mazzacurati; Il seme della discordia (The Seed of Discord) directed by Pappi Corsicato; Saturno Contro (Saturn in Opposition) and Un Giorno Perfetto (A Perfect Day) directed by Ferzan Özpetek; Caos Calmo (Quiet Chaos) directed by Antonello Grimaldi (with Nanni Moretti); Due Partite (The Ladies Get Their Say) directed by Enzo Monteleone. She also played a role in Woody Allen film To Rome with Love. At the 2012 Rome Film Festival she won the “Marc’Aurelio d’Argento” Award for Best Actress. In 2013 she performed in Paolo Sorrentino La Grande bellezza (The Great Beauty). In September 2018 she will return to cinema, playing a role in In Viaggio con Adele, co-starring Alessandro Haber and Sara Serraiocco, directed by Alessandro Capitani while in October 2018 in Euforia (Euphoria), directed by Valeria Golino. Finally, in November 2018 she will be performing, together with Vittoria Puccini and Ilenia Pastorelli, in Cosa fai a Capodanno? directed by Filippo Bologna. Dopo l’incredibile successo ottenuto con il film Il capitale umano di Paolo Virzì (per il quale vince numerosi premi tra cui il “Premio Biraghi” - nell’ambito dei Nastri d’argento del 2014 - il premio Ph: Giovanni Gastel “Alida Valli” - nell’ambito del Bari international film festival) viene candidata per il “Ciak d’oro” di quell’anno come miglior attrice non protagonista ed esordisce anche sul piccolo schermo recitando in un episodio di Gomorra-la serie. Nel 2015 ritorna sul grande schermo con tre film: Solo per il weekend di Gianfranco Gaioni (presentato in anteprima al Montreal World Film Festival), Matilde Belli di papà di Guido Chiesa e Un posto sicuro. Dopo aver girato la miniserie televisiva Di padre in figlia, diretta da Riccardo Gioli Milani e andata in onda con successo su Rai 1 la scorsa stagione, è tornata al cinema come protagonista con Mamma o papà insieme a Paola Cortellesi e Antonio Albanese; 2night di Ivan Silvestrini (già presentato con successo durante il Festival del Cinema di Roma), The start up di Alessandro D’Alatri insieme ad Andrea Arcangeli e La Casa di Famiglia per la regia di Augusto Fornari. Dal prossimo settembre invece saranno in uscita i seguenti film: Ricchi di fantasia con Sergio Castellitto e Sabrina 19
PREMI E GIURIE / AWARDS AND JURY Ferilli per la regia di Francesco Miccichè; Acthung baby di Andrea Tagliaferri (aiuto di Matteo Garrone), Alice non lo sa per la regia di Diego Amodio e I tre Moschettieri del Re di Giovanni Veronesi. Forbes l’ha inserita tra i 100 nuovi talenti italiani under 30 dedicandole la copertina del numero di marzo. – Matilde Gioli is best known for her debut performance in Paolo Virzì Il Capitale Umano (Human Capital) thanks to which she was awarded the “Premio Biraghi” at the 2014 Nastro D’Argento (Silver Ribbon) Award Ceremony and the “Alida Valli” Award at Bari International Film Festival (Bifest). She was nominated for Best Supporting Actress by the “Ciak d’Oro” (Golden Ciak) for her debut performance in the TV series Gomorra (Gomorrah). In 2015 she appeared in: Solo per il weekend directed by Gianfranco Gaioni (premiered at Montreal World Film Festival), Belli di papà directed by Guido Chiesa and Un posto sicuro. She performed in the television miniseries Di padre in figlia, directed by Riccardo Milani, aired on Rai 1 the last season, then she returned to cinema, playing a leading role in Mamma o papà? (Mom or Dad?), co-starring Paola Cortellesi and Antonio Albanese; 2night, directed by Ivan Silvestrini (premiered at Rome Film Festival); The Start up: Accendi il tuo Futuro, directed by Alessandro D’Alatri, starring Andrea Arcangeli and La Casa di Famiglia (The Family House), directed by Augusto Fornari. Starting from next September 2018 Matilde Gioli will appear in the following films: Ricchi di fantasia, starring Sergio Castellitto and Sabrina Ferilli and directed by Francesco Miccichè; Acthung baby, directed by Andrea Tagliaferri (assistent director Matteo Garrone); Alice non lo sa, directed by Diego Amodio and I tre Moschettieri del Re directed by Giovanni Veronesi. Matilde Gioli was chosen by Forbes as one of the top 100 Italian talents under 30, and appeared on the cover of the March 2018 edition. Pino Pellegrino nasce inizialmente come agente cinematografico nel 1976, scoprendo giovani talenti. Nel 1996 diventa casting director cinematografico e negli anni lavora a diversi progetti; dalla serie tv Il bello delle donne a tutti i film di Ferzan Ozpetek: da Le fate ignoranti, La finestra di fronte, Mine Vaganti fino al più recente Napoli velata. Da vari episodi della serie Crimini ai film Gli equilibristi, I nostri ragazzi e La bella gente di Ivano De Matteo. Dal 1976 ad oggi Pino Pellegrino ha alternato numerose attività nel campo dello spettacolo: Pino assistente alla regia nel film opera La cavalleria rusticana di Franco Zeffirelli, co-sceneggiatore di Brillantina rock Pellegrino di Massimo Tarantini, ha scritto 5 testi di canzoni per Rita Pavone nell’LP “RP ‘80”. Nel 2014 riceve dal Sindacato 20
GIURIA / JURY Nazionale Giornalisti Cinematografici Italiani il prestigioso Nastro D’argento come “Migliore casting director “ per il film Allacciate le cinture di Ferzan Ozpetek. Questo premio assegnato al lavoro di Pino Pellegrino, è il primo dedicato alla categoria dei casting director. – Pino Pellegrino started his carreer in 1976 as talent agent, discovering new talents. In 1996 he worked as casting director at different projects: the TV series Il bello delle donne, Ferzan Özpetek films Le fate ignoranti (His secret Life), La finestra di fronte (Facing Windows), Mine Vaganti (Loose Cannons) and the recent Napoli velata (Naples in Veils). He also worked at various episodes of the TV series Crimini, and Ivano De Matteo films Gli equilibristi (Balancing Act), I nostri ragazzi (The Dinner) and La bella gente. Since 1976 he has worked at different roles: assistant director in Franco Zeffirelli La cavalleria rusticana, co-screenplay in Brillantina rock directed by Massimo Tarantini, song-writer for Rita Pavone’s LP record “RP ‘80”. In 2014 the Sindacato Nazionale Giornalisti Cinematografici Italiani (Italian National Syndicate of Film Journalists) awarded him the prestigious Nastro D’argento Award (Silver Ribbon) as “Best Casting Director” for Ferzan Özpetek film Allacciate le cinture (Fasten Your Seatbelts). It was the first time that a casting director was awarded the Nastro d’Argento Award. 21
PREMI E GIURIE / AWARDS AND JURY Luigi Abiusi (Altamura 1974). Critico cinematografico, letterario, musicale, scrittore, poeta. È selezionatore per la “Settimana Internazionale della Critica” della Mostra del Cinema di Venezia. Dirige la rivista di cultura cinematografica “Uzak.it” e scrive sui periodici “Critica letteraria”, “Filmcritica”, “Duels.it”, “Filmparlato.com”, “Alias”. Collabora con l’enciclopedia del cinema Treccani per la quale ha curato le voci su, tra gli altri, Angelopoulos, Weerasethakul, Alber Serra, Tsukamoto. È stato docente a contratto presso l’Università di Bari, occupandosi di Luigi storia letteraria ed estetica e teoria del cinema. Attualmente insegna letteratura italiana contemporanea presso l’Istituto Abiusi Universitario per Mediatori Linguistici “Carlo Bo”. Conduce corsi di cultura e critica cinematografica tra Milano, Roma, Bari. Tra le ultime sue pubblicazioni, oltre a saggi usciti su riviste e volumi collettanei, i volumi Per gli occhi magnetici. Campana Pasolini Erice Tarantino (2011) e Tempo di Campana. Divenire della poesia tra Nietzsche e Deleuze (2008). Ha curato il volume Il film in cui nuoto è una febbre, Registi fuori dagli scheRmi (2012) e dirige per la fondazione Apulia Film Commission l’omonima rassegna di cinema internazionale. Come poeta ha pubblicato i volumi Non un segno (2002) e Dei comprimari riflessi (2008). Alcuni suoi racconti sono usciti su antologie (tra cui Cumshorts, raccolta di racconti erotici) e riviste letterarie. Dal 2002 si occupa delle correlazioni tra filosofia, cinema, letteratura e musica elettronica, con delle performance di djing e vjing all’interno di video-installazioni e dirigendo le due edizioni (2006 e 2007) del Festival Multimediale “Sincro”. – Luigi Abiusi (Altamura 1974), as a film, literary and music critic, writer, poet, is a programmer for the “International Critics’ Week” at the Venice International Film Festival. He is also the director of the film culture magazine “Uzak.it” and regularly writes in several film journals, such as “Critica letteraria”, “Filmcritica”, “Duels.it”, “Filmparlato.com”, “Alias”, “Cinecritica”, and “Fata Morgana”. He collaborates with the Cinema Encyclopaedia Treccani, for which he has produced the entries for, among others, Angelopoulos, Weerasethakul, Alber Serra, Tsukamoto, etc. He is an adjunct professor at the University of Bari, where he teaches literary history and film theory, as well as at the Interuniversity Consortium “ICON” (Pisa) and the Istituto Universitario per Mediatori Linguistici “Carlo Bo” (Bari), where he teaches Italian contemporary literature. He regularly holds seminars on film culture and film critics in Milan, Rome and Bari. Besides the essays published in specialized magazines and collective works, his recent publications include the volumes Per gli occhi magnetici. Campana, Pasolini, Erice, Tarantino (2011) and Tempo di 22
GIURIA DEI CRITICI / JURY OF CRITICS Campana. Divenire della poesia tra Nietzsche e Deleuze (2008). In addition, he was the curator of the volume Il film in cui nuoto è una febbre. Registi fuori dagli scheRmi (2012) and is currently the director of the namesake international Film Festival for the Apulian Film Commission. As a poet, he published the volumes Non un segno (2002) and Dei comprimari riflessi (2008). A number of his short stories were published in anthologies and literary publications, like Cumshort (2011), anthology of erotic tales. Since 2012, he has been focussing on active correlations among philosophy, cinema and electronic music, both working as a deejay and a vee-jay during video-installations and directing the 2006 and 2007 editions of the Multimedia Festival “Sincro”. Luca Bandirali è docente a contratto di Teorie e tecniche del linguaggio audiovisivo presso il corso di laurea DAMS dell’Università del Salento; è abilitato alle funzioni di professore associato nel settore 10/C1 (Teatro, Musica, Cinema, Televisione e Media Audiovisivi). È autore e conduttore della trasmissione radiofonica Hollywood Party su Rai Radio 3. Fa parte del comitato di redazione della rivista di critica cinematografica «Segnocinema». È membro del Centro Studi e Ricerca nel settore del cinema e dell’audiovisivo della Fondazione Apulia Luca Film Commission e del Centro di Ricerca Interdipartimentale in Digital Humanities presso l’Università del Salento. Bandirali Ha pubblicato su riviste per reviewed come «Comunicazioni sociali», «Cinergie», «Imago», «Fata morgana», «L’avventura», «Mediascapes», «H-ermes». Fra le sue monografie: Nell’occhio, nel cielo. Teoria e storia del cinema di fantascienza (2008), Il sistema sceneggiatura (2009), Filosofia delle serie tv (2012). – Luca Bandirali is an Adjunct Professor in Audiovisual Theories and Techniques of Audiovisual Language at DAMS – University of Salento. He holds a National Scientific Qualification as Associate Professor in the scientific disciplinary sector 10/C1 (Theatre, Music, Cinema, Television and Audiovisual Media). He is author and speaker of the radio program Hollywood Party on Rai Radio 3. He is member of the editorial staffs of the film critic journal «Segnocinema». He is member of the Study and Research Center in Film and Audiovisuals of Apulia Film Commission and of the Interdepartmental Research Center in Digital Humanities of University of Salento. He published in peer reviewed journals such as «Comunicazioni sociali», «Cinergie», «Imago», «Fata morgana», «L’avventura», «Mediascapes», «H-ermes». He is co-author of: Nell’occhio, nel cielo. Teoria e storia del cinema di fantascienza (2008), Il sistema sceneggiatura (2009), Filosofia delle serie tv (2012). 23
PREMI E GIURIE / AWARDS AND JURY Critico e programmatore cinematografico. Dal 2007 è curatore della sezione “Onde” del Torino Film Festival. Redattore della rivista “Il Ragazzo Selvaggio”, fa parte del gruppo “Sentieri Selvaggi” e collabora con le riviste specializzate “Filmcritica” e “Cineforum” e con i web magazine “Duels” e “Uzak”. Per più di vent’anni è stato critico del quotidiano “Il Corriere del Giorno” di Taranto. È stato selezionatore della Settimana Int.le della Critica della Mostra del Cinema di Venezia e di “Infinity Festival” di Alba e collabora con il Festival del Cinema Massimo Europeo di Lecce. Ha insegnato Storia e Critica del Cinema all’Università del Salento, ed è autore per l’Enciclopedia del Causo Cinema Treccani. Ha pubblicato monografie su Kathryn Bigelow, Yılmaz Güney, Amir Naderi, Andrej Konchalovskij, Maurizio Nichetti, Francesco De Robertis, Michele Placido, Ugo Tognazzi, Lucia Bosè, Margherita Buy. – Critic and film programmer. Since 2007, he has been the curator of the “Onde” section at the Torino Film Festival. He is the editor of the journal “Il Ragazzo Selvaggio” and a member of the group “Sentieri Selvaggi”, he also collaborates with “Duels” and “Uzak” web magazines. For over twenty years he has been a critic for the daily “Il Corriere del Giorno”, located in Taranto. He is a programmer for the “International Critics’ Week” at the Venice International Film Festival and the Alba “Infinity Festival” and collaborates with the Festival del Cinema Europeo. He taught History and Film Critic at the University of Salento. He also collaborates with the Cinema Encyclopaedia Treccani. He published monographs on Kathryn Bigelow, Yılmaz Güney, Amir Naderi, Andrej Konchalovskij, Maurizio Nichetti, Francesco De Robertis, Michele Placido, Ugo Tognazzi, Lucia Bosè, Margherita Buy. Silvana Silvestri, studi di filosofia alla Sapienza di Roma, giornalista professionista e critico cinematografico, redattrice del quotidiano “Il manifesto”, direttrice del supplemento culturale Alias. È stata tra i fondatori del cineclub “Il Politecnico” di Roma. Ha scritto voci di cinema per l’Enciclopedia Treccani, ha pubblicato “Cecoslovacchia Polonia Ungheria immagini di una cinematografia”, “Kevin Costner”, Lucian Pintilie”, “L’età d’oro” con Francesca Massaro da cui è stato tratto il film “L’età d’oro” di Emanuela Piovano, Silvana ha realizzato vari documentari tra cui “Il bambino di celluloide” (Rai) sei puntate suulla storia del bambino nel cinema italiano, Silvestri “Gotan City” (per Cult Network) dieci puntate sull’Argentina, con Julian Bees e Fulvio Grubissich. Componente di varie commissioni di selezione della Settimana della critica a Venezia, ha fatto parte del consiglio nazionale del Sindacato 24
Puoi anche leggere