Una location straordinaria - an exstraordinary location Grandi ospiti e anteprime

Pagina creata da Mirko Cossu
 
CONTINUA A LEGGERE
Una location straordinaria - an exstraordinary location Grandi ospiti e anteprime
Una location straordinaria
                   an exstraordinary location

Grandi ospiti e anteprime
    Hollywood stars e film premiere

                  Mostre e incontri
                exibitions and master class
Una location straordinaria - an exstraordinary location Grandi ospiti e anteprime
Il CASTELLO ARAGONESE sede esclusiva del festival del cinema
The esclusive locations on the Araganese Castle

  Il CASTELLO ARAGONESE                                                                                                      THE ARAGONESE CASTLE
  l’antico borgo in mezzo al mare                                                                                            the ancient village in the middle of the sea

Il Castello Aragonese è una fortificazione che sorge su un'isola tidale di roccia trachitica posto sul versante       The Aragonese Castle is a fortification built on tidal island of trachitica place rock on the eastern side of the island of Ischia, connected
orientale dell'isola d'Ischia, collegato per mezzo di un ponte in muratura lungo 220 m all'antico Borgo di Celsa,     by a stone bridge 220 m long ancient Borgo of Celsa, now known as Ischia Ponte . The islet on which was built the castle comes from
oggi conosciuto come Ischia Ponte. L'isolotto su cui è stato edificato il castello deriva da un'eruzione sinattica    Synaptic eruption occurred 300,000 years ago. It reaches a height of 113 meters above sea level and covers an area of about 56,000
avvenuta oltre 300.000 anni fa. Raggiunge un'altezza di 113 metri sul livello del mare e ricopre una superficie       m². Geologically it is a bubble of magma that has been consolidating during eruptions, and is called "stagnation dome." Since 2003, in
di circa 56 000 m². Geologicamente è una bolla di magma che si è andata consolidando nel corso di fenomeni            its open spaces every year the last week of June takes place the Ischia Film Festival, the international event dedicated to the cultural
eruttivi e viene definita "cupola di ristagno". Sin dal 2003 nei suoi spazi all’aperto ogni anno nell’ultima setti-   diversity of a places through audiovisual works.
mana di giugno si svolge l’intera programmazione dell’Ischia Film Festival, l’evento cinematografico dedicato
alla diversificazione culturale dei territori attraverso l’audiovisivo.
Una location straordinaria - an exstraordinary location Grandi ospiti e anteprime
La cattedrale dell’Assunta                                                                                                                                                                                   Il terrazzo degli ulivi
   the Barouque Church                                                                                                                                                                                          the terrace of the olive trees

Questa cattedrale fu eretta dalla popolazione in        This cathedral was built by the population to replace                        Il terrazzo degli ulivi, utilizzato dalla Corte   The terrace of the olive trees, used by the royal court

                                                                                                                    film locations
sostituzione di quella situata sull'isola maggiore,     the one located on the largest island, destroyed by the                      Reale, gode l’intera vista del golfo di Napoli    enjoys the full view of the Bay of Naples and the Vesuv.
distrutta dall'eruzione vulcanica del 1301. È una       volcanic eruption of 1301. It is a three-aisled basilica,                    e dell’imponente Vesuvio. Decine di ulivi         Dozens of olive trees as a backdrop to this charming
basilica a tre navate, e lo spazio absidale era vero-   and the apse area was probably covered by a low arch                         fanno da sfondo a questa suggestiva location      location for the festival screenings.
similmente ricoperto da una cupola a sesto ribas-       dome. In 1509 there were the wedding between Ferran-                         per le proiezioni del festival.
sato. Nel 1509 vi furono celebrate le nozze tra         te d'Avalos and Vittoria Colonna. Originally Romane-
Ferrante d'Avalos e Vittoria Colonna. Originaria-       sque, was remodeled in the sixteenth century and then
mente di stile romanico, fu ritoccata nel XVI           finished with baroque stucco. In 1809 it was destroyed
secolo e rifinita successivamente con stucchi           by cannon fire of the English, that is today a semi-open
barocchi. Nel 1809 fu distrutta dalle cannonate         space, with no ceiling, and hosts one of the scrrening
degli Inglesi, per cui si presenta oggi come uno        area of the festival.
spazio semiaperto, senza soffitto, è uno dei luoghi
di proiezioni del festival.

    schermo | screen                                                  Posti | Seats                                                                  Posti | Seats                                            schermo | screen
         5x4                                                           180/200                                                                         80/100                                                      3x2
Una location straordinaria - an exstraordinary location Grandi ospiti e anteprime
Terrazza della Casa del Sole                                                                                           Il terrazzo degli ulivi                                                       Piazzale delle Armi
    Terrace of the Sun House                                                                                                                                                                             The weapon plaza

                                                Ancient building of the castle, which today are exposed                                                                        The weapon plaza of the Aragoense Castle is located

                                                                                                          film locations
Antica costruzione del Castello, nella quale                                                                                La Piazza d'armi del castello Aragoense si
oggi sono esposti resti delle epoche passate    remains of bygone eras and modern art. The visitor can                      trova nella parte bassa del castello, le alte      in the lower part of the castle, the high walls of
ed arte moderna. Si possono ammirare            admire valuable archittetoniche structures, which                           mure di protezioni denotano un avamposto           protection denote a military outpost for the protection
pregevoli strutture archittetoniche, che si     overlap, dating back to eras diverse.From the terracce                      bellico per la protezione del maniero. Al suo      of the manor. Inside a huge square near the Santa
sovrappongono, risalenti ad epoche diverse.-    of the sun House a marvelous view of the Cartaromana                        interno un enorme piazzale a ridosso della         Barbara remains built into the walls of the Castle.
Dalla Casa del Sole si gode un meraviglioso     bay over the background the island of Capri. The                            Santa Barbara che resta incastonata tra le         Among the mighty defensive walls that surround most
panorama sulla baia di Cartaromana e con        terrace of the Sun House is one of the screenings                           mure del Castello. Tra i possenti muraglioni       of the perimeter of the castle they are visible the loopho-
lo sguardo si può spaziare fino all’isola di    locations of the Festival.                                                  di difesa che circondano in gran parte il          les that were used for the insertion of the guns. The
Capri. Il terrazzo della Casa del Sole è una                                                                                perimetro del castello sono visibili le feritoie   weapon square is open exclusively for the screenings of
delle location delle proiezioni del Festival.                                                                               che servivano per l'inserimento dei cannoni.       the Festival.
                                                                                                                            La piazza d'Armi è aperta esclusivamente per
                                                                                                                            le proiezioni del Festival.

   schermo | screen                                                 Posti | Seats                                                     Posti | Seats                                                     schermo | screen
        3x2                                                           80/100                                                           280/300                                                               9x6
Una location straordinaria - an exstraordinary location Grandi ospiti e anteprime
Incontri Retrospettive e Focus
       MasterClass Retrospective and Focus

Ogni sera, nelle diverse location del Castel-   Every night in different locations of the festival held
lo, si svolgono gli incontri “Parliamo di       the meetings "Let’s talk about Cinema" with the guests
Cinema” con gli ospiti del festival. Gli        of the festival. The meetings take place in front of the
incontri avvengono di fronte al pubblico e      festival audience and are conducted by journalists or
sono condotti da giornalisti o da critici       film critics. In each edition there is a focus on local
cinematografici. Ad ogni edizione del festi-    cinema and a retrospective dedicated to a personality
val è programmato un focus sulla cinemato-      of the movie industry. The meetings in the past
grafia di uno specifico territorio ed una       editions were attended by 8 Oscars winners,
retrospettiva dedicata ad un personaggio del    hundreds of filmmakers, actors, actresses, set designers
cinema internazionale. Agli incontri hanno      and film producers.
preso parte, nel corso di queste edizioni, 8
premi oscar, centinaia di registi, attori,
attrici, scenografi e produttori cinematogra-
fici.

       Il terrazzo degli ulivi
Una location straordinaria - an exstraordinary location Grandi ospiti e anteprime
Fllm cocktails & Convegno sul Cineturismo
                                                                                Reserved Area - Annual Convention on MovieTourism

                                                                             Il festival dispone di un'area (Film Cocktail) esclu-    The festival has an exclusively area (Film Cocktail)
                                                                             sivamente riservata agli ospiti del festival, dove       reserved for the guests of the festival, where every
                                                                             ogni sera, di fronte al suggestivo scenario del sole     evening in front of an impressive backdrop of the sun
                                                                             che tramonta, gli autori hanno la possibilità di         set, the guests have the opportunity to meet the accre-
                                                                             incontrarsi con la stampa accreditata e i professio-     dited press and their colleagues waiting to attend
                                                                             nisti del cinema, in attesa di partecipare agli incon-   meetings and projections.
                                                                             tri e alle proiezioni.
                                                                                                                                      Since its first edition, the Festival has placed emphasis
                                                                             Sin dalla sua prima edizione il Festival ha posto
                                                                                                                                      on the economic and tourist development potential
                                                                             l'accento sulle potenzialità di sviluppo economico e
                                                                                                                                      from the combination of film production and territory.
                                                                             turistico derivanti dal connubio tra produzione
                                                                                                                                      Every year they discuss on the topic of "Film induced
                                                                             cinematografica e territorio. Ogni anno si confron-
                                                                                                                                      tourism" territorial marketing and audiovisual profes-
                                                                             tano sul tema del “Cineturismo” professionisti del
                                                                                                                                      sionals from different parts of the world.
                                                                             marketing territoriale e dell’audiovisivo provenien-
                                                                             ti da diverse parti del mondo.

                                                                                     Il terrazzo degli ulivi

Il comitato Scientifico del convegno sul Cineturismo è composto da:
The Scientific Committee of the conference on Film tourism is composed by:
Prof. Sue Beeton Trobe University - Melbourne
Prof. Francesco Di Cesare - Università Ca' Foscari - Venezia
Prof. Roberto Provenzano - IULM Milano
Prof. Furio Reggente - Università Cattolica di Berscia
Dott.ssa Anna Olivucci - Mediateca Marche
Michelangelo Messina - Founder and Director Scientific Committee
Una location straordinaria - an exstraordinary location Grandi ospiti e anteprime
Grandi ospiti nternazionali e giovani emergenti
  Oscars Winners, Producers and Filmakers

Nel corso delle sue edizioni l’Ischia Film Festival ha accolto al Castello Aragonese centinaia
di ospiti nazionali ed internazionali In the past edition the Ischia Film festival has seen the partecipation of
hundreds of guests among Oscar Winners, actors, producers and filmakers.

8 Premi Oscar tra cui: (Oscar winners)
Sir Ken Adam, Vittorio Storaro, Bille August,
Gabriella Cristiani, John Howe, Alan Lee,
Osvaldo Desideri, Carlo Rambaldi

Premiato Registi di fama internazionali quali: (Famous film directors)
Abbas Kiarstami, Ron Howard, Amos Gitai,
Abel Ferrara, Benouit Jacqueot, Margarethe Von Trotta
Kristoff Zanussi, Pavel Lounguine.

Grandi registi del cinema Italiano tra cui: (famous Italian directors)
Mario Monicelli, Carlo Lizani, Luciano Emmer, Pupi Avati
Giuliano Montaldo, Renzo Martinelli, Pasquale Squitieri,
Cinzia Th Torini, Cecilia Mangini, Ugo Gregoretti.

Attori e attrici tra cui: (actors/actress)
Maria Grazia Cucinotta, Jean Sorel, Enrico Lo Verso, Massimo Ghini,
Carlo Buccirosso, Silvio Orlando, Nando Paone,Adriano, Giannini,
Rocco Papaleo, Lunetta Savino, Sophie Mc Shera, Lina Sastri, Andrea Roncato,
Arnoldo Foà, Leopoldo Mastelloni, Ricky Tognazzi, Simona Izzo,
Francesco Paoloantoni, Romina Power, Paolo Villaggio, Marco Palvetti
Paolo Calabresi, Giuseppe Battiston, Lillo Petrolo.

Registi del nuovo cinema Italiano tra cui: (New italian film directors)
Eduardo leo, Eduardo Winspeare, Daniele Vicari, Vincenzo Marra,
Francesco Patierno, Paolo Genovese, Leonardo Di Costanzo, Giorgio Dirittti,
Mimmo Calopresti, Eduardo De Angelis, Antonietta De Lillo, Alessandro D’Alatri,
Massimiliano Bruno, Alice Rorhwacher, Laura Bispuri, Pippo Mezzapesa.

Produttori nazionali e internazionali tra cui: (Producers)
Jan Vardøen, Katharina Trebitsch, Michael Schwarz, Frèdèric Sojcher,
Enzo Sisti, Andrea Rizzoli, Marco Valerio Puggini, Andreas Eicher, Paul Kiefer.

Patrocini Morali ed attestati di stima: (Patronage)
dai Presidente della Repubblica Carlo Azeglio Ciampi, Giorgio Napolitano
e Sergio Mattarella al Presidente del Parlamento Europeo .
Una location straordinaria - an exstraordinary location Grandi ospiti e anteprime
Le Mostre del festival
Festival annual exibitions
                                                                                                                             1     Mostra | Exibition
                                                                                                                                                                MEZZI PROMOZIONALI SPONSOR
In particolari aree del Castello, ogni anno viene
allestita una mostra sul cinema. Nelle passate edizio-
ni abbiamo ospitato: la mostra del premio Oscar
Carlo Rambaldi “Atmosfere Spaziali”; la mostra
                                                          In some specific areas of the castle every year staged an
                                                          exhibition on cinema. In the past editions we hosted hosted
                                                          exhibitions of the Oscar winner Carlo Rambaldi "Atmosphe-
                                                          re Spaces" , the photo exhibition by Philippe Antonello
                                                                                                                            12  Incontri | Masterclass
                                                                                                                                                                        Manifesti
                                                                                                                                                                        Locandine
                                                                                                                                                                        Depliant

                                                                                                                           105
fotografica di Philippe Antonello “Passion”; la mostra    "Passion" , the exhibition of the Italian set designers and
degli Scenografi e Costumisti italiani “Costruttori di    costume designers "Builders of Dreams", the exhibition of the
Sogni”; la mostra del fotografo Americano Chri-
stopher Moloney “FILMography”; oltre a diverse
                                                          American photographer Christopher Moloney "Filmo-
                                                          graphy" and with the Cinema Center of Cesena Antonio
                                                                                                                                                                        Brossure
mostre fotografiche realizzate in collaborazione con il
Centro Cinema di Cesena a cura di Antonio Maraldi:
                                                          Maraldi exhibitions: "the" city of Cinema "," Journey to Italy
                                                          1,2,3, "and" Summer resort town of the Italian cinema ".                                                      Catalogo
                                                                                                                                                                        Totem espositivi
“Le città del Cinema”; “Viaggio in Italia 1,2 e 3”; “I                                                                     Proiezioni | Screening
luohi di villegiatura del cinema italiano”.”.

                                                                                                                                                                        Laynard
                                                                                                                                                                        Premi
                                                                                                                                                                        Mostre

                                                                                                                               7
                                                                                                                                                                        Web e social
                                                                                                                                                                        Film Cocktails
                                                                                                                                         giorni di proiezioni
                                                                                                                                          days of screenings

                                                                                                                                                                        Gadgets

                                                                                                                               5
                                                                                                                                                                        Cena di apertura
                                                                                                                                         Schermi
                                                                                                                                          Screen                        Cena di Galà
                                                                                                                                                                        Spot pre-proiezioni

                                                                                                                             Alcuni Sponsor e Partner delle passate edizioni
                                                                                                                                Some sponsors and partners of the past editions

                                                                                                                                                                                     750                    Posti | Seats

                                                                                                                                                                                   5200
                                                                                                                                                                                  Presenze* | People partecipants

                                                                                                                                                                                        *stima delle presenze in 7 giorni di proiezioni
Una location straordinaria - an exstraordinary location Grandi ospiti e anteprime
Organizzazione
Organization

ART MOVIE & MUSIC
Via G.B. Vico 201
Ischia Porto 80077
(NA) Italy
O. + 39.081984588
M. + 39.3332514511
mail: info@ischiafilmfestival.it
web: www.ischiafilmfestival.it
Una location straordinaria - an exstraordinary location Grandi ospiti e anteprime
Puoi anche leggere