26 Festival cinema Africano Asia e America Latina Milano 04 - 10 aprile 2016 - Designing Futures
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Concorso Lungometraggi “Finestre sul Mondo” Designing Futures “Windows on the world” Feature Film Competition Vogliamo trasportarvi Concorso Cortometraggi Africani African Short Film Competition in una dimensione artistica, creativa e innovativa, farvi conoscere nuovi registi Concorso Extr’A e artisti rivolti verso il futuro Extr’A Competition e al tempo stesso orgogliosi delle proprie tradizioni, che rivisitano e reinterpretano Flash con originalità. We want to transport you into an E tutti ridono artistic, creative and innovative And Everybody’s Laughing dimension, to let you meet new directors and artists who are looking towards the future and at the same time proud of Designing Futures their traditions which they reinterpret with originality.
dom 03 aprile / sun 03 april Festival Center Casa del pane | Casello Ovest di Porta Venezia 11.00 DESIGNING AFRICA 3.0 APERTURA Mostra fotografica presentata dal LagosPhoto Festival FESTIVAL CENTER e curata dal direttore e fondatore Azu Nwagbogu E MOSTRA DOMENICA 03 APRILE con Martina Olivetti, curatrice alla African Artists’ DALLE 11.00 ALLE 21.00. Foundation. DAL 04 AL 10 APRILE DALLE 11.00 ALLE 21.00. “Designing Africa 3.0” esplora i differenti risvolti del 16.30 concetto di design contemporaneo nel continente THE OFFER OF KOLANUT africano. Questa esibizione nasce con l’intenzione Performance artistica di creare un fil rouge tra il design contemporaneo in di Alfie Nze Africa e la sua più ancestrale tradizione. Una nuova Condivisione della noce di kola degli Igbo, una comunione senza tempo. generazione di artisti africani e non, consapevoli di questo fermento artistico presente sul continente 17.30 africano, ha dato il via ad un progressivo meccanismo OPENING MOSTRA di riappropriazione culturale, dando vita a una nuova Talk di presentazione con Martina Olivetti di African Artists’ Foundation, tradizione artistica: una tradizione indipendente e il fotografo Antoine Tempé, l’artista lontana dalla storia coloniale e post-coloniale africana, Alfie Nze, Sara Del Corona e Emanuela Mirabelli di Marie Claire. la cui intensità esperienziale del moderno si incrocia I fotografi selezionati sono: con la sperimentazione del contemporaneo per guidarci Owise Abuzaid (Egitto) verso una proiezione del futuro. LagosPhoto, organizzato Francois Beaurain (Francia) Andile Buka (Sudafrica) dalla African Artists’ Foundation, è il primo evento Omar Victor Diop & Antoine Tempé internazionale dedicato alle arti visuali e alla fotografia (Senegal & Francia) in Nigeria; il festival ha come scopo quello di diventare Kadara Enyeasi (Nigeria) Uche Okpa Iroha (Nigeria) la piattaforma di riferimento per la promozione e Ima Mfon (Nigeria) l’educazione all’arte e alla fotografia contemporanea in Nobukho Nqaba (Sudafrica) Chris Saunders (Sudafrica) Africa, creando nuove sinergie interculturali tra artisti Mehdi Sefriou (Marocco) locali ed internazionali. Patrick Selemani (Repubblica Democratica del Congo) LagosPhoto are pleased to announce the exhibition “Designing Africa 3.0” curated by the founder of LagosPhoto and Martina Olivetti. Segue “Designing Africa 3.0” explores contemporary dialogue surrounding design in COCKTAIL PARTY & DJ SET Africa. This exhibition explores this tradition by focusing on a new generation of artists, photographers and creatives united by digital tools and a new vision of BY A CODED WORLD artistic creation in Africa. This exhibition sheds light on how the design production PROJECT in Africa can be a mirror of societies transitions but also a source of inspiration for younger generations of Africans and others intrigued by the continent. Launched in 2010, LagosPhoto Festival is organized by The African Artists Foundation as part of an ongoing project designed to use art in public spaces as a medium for increasing societal awareness. Lagos Photo Festival is the first international art festival of photography in Nigeria, African Artists’ Foundation (AAF) is a non-profit organisation dedicated to the promotion and development of contemporary African art. Partner: Pixartprinting, Marie Claire
Info Festival lun 04 aprile / mon 04 april SALE E LUOGHI INFO Triennale di Milano DEL FESTIVAL Segreteria Festival Teatro dell’Arte Festival Center Triennale COE – Centro Orientamento Educativo Teatro Dell’arte tel. 02 6696258 festival@coeweb.org APERTURA Viale Alemagna, 6 MM Cadorna Ufficio Stampa 20.30 Opening night SPAZIO BAR E MOSTRA DA DOMENICA 03 APRILE Auditorium Studio Sottocorno 26° Edizione del Festival A DOMENICA 10 APRILE San Fedele studio@sottocorno.it DALLE 11.00 ALLE 21.00. Via Hoepli, 3/b lorenaborghi@gmail.com MM Duomo Proiezione in anteprima italiana del film Ingresso Libero www.festivalcinemaafricano.org RYUZO AND THE SEVEN HENCHMEN Da lunedì 04 aprile Spazio Oberdan a domenica 10 aprile Viale Vittorio Veneto, 2 (Ryuzo e i sette compari) 11.30 Visita guidata alla mostra. MM Porta Venezia Takeshi Kitano, Giappone 2015, 125’ Su prenotazione: festivalcenter@coeweb.org Cinema Palestrina giapponese con sott. ingl. e it. 18.00 L’Ora del tè: Via Palestrina, 7 Incontro con i registi del Festival Ryuzo e i suoi sette compari sono anziani yakuza MM Loreto 19.00 Happy hour (criminali) in pensione. Quando Ryuzo rischia di cadere Institut Français - Milano vittima di una truffa, decide di rimettere insieme Sabato 09 aprile CinéMagenta63 MARRAKESH EXPRESS CON VIAGGIEMIRAGGI la banda di un tempo per dare una lezione ai giovani e domenica 10 aprile Corso Magenta, 63 Laboratori con i bambini tel. 02 48591936 Un week-end lungo alla scoperta della città imperiale. criminali senza onore. organizzati in collaborazione MM Cadorna Acquistando la tessera abbonamento del Festival partecipi L’evento è inserito nelle XXI Esposizione Internazionale della Triennale di Milano. con Milano Film Network all’estrazione del viaggio premio offerto da ViaggieMiraggi, e a cura di Kiwilab. Festival Center la cooperativa che promuove turismo responsabile in Africa, La quota di iscrizione è 5 Euro a bambino. Casa del pane Asia e America Latina. Su prenotazione: Casello Ovest formazione@milanofilmnetwork.it di Porta Venezia Per info sull’itinerario MM Porta Venezia www.viaggiemiraggi.org | viaggi@viaggiemiraggi.org tutta la settimana BIGLIETTI E ABBONAMENTI MIXING AFRICAN GLAM Da Mamy Wata all’AfroPunk: Festival Card: 2 euro, obbligatoria all’acquisto del primo biglietto singolo. Incursioni nell’Afro Style Con la Festival Card partecipi all’estrazione del premio Lonely Planet, Special Media Partner del Festival. a cura di CFP Paullo, Moda, Ogni giorno in palio 2 guide “Mondo”: tutte le info per partecipare ai desk nelle sale cinematografiche. Estetica & Acconciatura Biglietto singolo: 6 euro in collaborazione con Biglietto proiezioni per le scuole: 5 euro Latoya Afro Hair Style e Miss African Beauty Tessera abbonamento valida per tutte le proiezioni Fotografie di Simone Sapia Intero: 30 euro Special Guest: Mami Mata Ridotto: 25 euro Over 60, abbonati Rivista Africa (con invito), viaggiatori ViaggieMiraggi (con invito), possessori laFeltrinelli Carta più. Ridotto tesserati Milano Film Network: 20 euro Ingresso gratuito per tesserati #Young Milano Film Network (under 21) Ridotto Studenti: 20 euro (con tesserino universitario), e studenti della Fondazione Milano Scuola Civica Cinema e Televisione. Tessera Socio Sostenitore: 60 euro Ai soci sostenitori che vogliono contribuire attivamente alle spese di realizzazione del Festival sono riservati alcuni vantaggi: gadget omaggio, posto riservato a tutte le proiezioni (comprese serate di apertura e chiusura) e garantito fino a 15 minuti prima dell’inizio della proiezione. Le tessere sono in vendita presso: - Segreteria del Festival (via Lazzaroni 8) dal 31 marzo - Festival Center (Casa del Pane - Casello Ovest di Porta Venezia) dal 1 aprile a partire dalle ore 15.00 - Teatro dell’Arte solo per inaugurazione del 4 aprile, a partire dalle ore 18.00 - Sale cinematografiche dal 5 aprile Il programma può subire variazioni ed è consultabile sul sito www.festivalcinemaafricano.org.
mar 05 aprile tue 05 april Spazio Spazio Auditorium San Fedele Oberdan Oberdan Festival Center 15.00 A seguito di MONTE... 15.00 11.00 - 21.00 MONTE SHOW ALL THIS OPENING MOSTRA GOUROUGOU TO THE WORLD STELLENBOSCH: Photo Exhibition Bruno Rocchi Andrea Deaglio FROM ASSIMILATION TO OCCUPATION Designing Africa 3.0 Italia/Marocco, 2015, 9’ Italia, 2015, 56’ Aryan Kaganof Visite guidate alle 11.30 Francese con sott. in italiano Italiano, francese con sott. in it. Sudafrica, 2016, 100’ su prenotazione: festivalcenter@coeweb.org Una tripla rete metallica, sensori Giugno 2015. Frontiera Italia-Francia. Inglese con sott. in inglese di movimento e videocamere di Un gruppo di migranti africani, Nel 2015, l’urlo collettivo della nuova sorveglianza proteggono la città di respinto al confine con la Francia, si generazione di studenti arrabbiati Melilla, enclave spagnola in territorio arrocca tra gli scogli. Come mostrare fa tremare le università del Sudafrica. marocchino, dagli ingressi irregolari. tutto questo al mondo? 17.00 A seguito di TJAMPARAJANI... 17.00 TJAMPARAJANI SU CAMPI AVVERSI THE REVOLUTION Miko Meloni Andrea Fenoglio, WON’T BE TELEVISED Italia/Mozambico, 2016, 34’ Matteo Tortone Rama Tiaw Portoghese con sott. in italiano Italia, 2015, 63’ Senegal, 2016, 110’ Nell’isola di Pemba, in Mozambico, Italiano, francese con sott. in it. Wolof, francese con sott. in inglese una radio locale intervista bambini Un film, due storie che hanno il loro Campagne, arresti, concerti, viaggi, che raccontano le loro esperienze punto di incontro nei campi di Saluzzo. successi e sconfitte di un movimento di artistiche. L’arte li fa sentire un po’ Due storie che si sfiorano e indagano protesta giovanile nelle ultime elezioni speciali. solitudini e radici di chi viene da senegalesi. lontano e di chi vorrebbe scappare. 19.00 19.00 18.00 STOP BLACK PRESIDENT CHEN KAIGE Kim Ki-Duk Mpumelelo Mcata Il regista dai mille volti. Corea del Sud/Giappone, 2015, 85’ Zimbabwe/Sudafrica/ Parole e immagini di Chen Kaige, il Giapponese con sott. in ingl. e in it. Gran Bretagna, 2015, 86’ maestro del cinema cinese, noto in Italia Inglese, shona, zulu, xhosa per il film Addio Mia Concubina (1993) Una coppia di Fukushima scopre di con sottotitoli in ingl. e it. e regista del film in programma Monk aspettare un bimbo. Ognuno affronta Comes Down the Mountains. Incontriamo la situazione a modo suo, ognuno Che cosa è il “senso di colpa black “? l’esperta di cinema cinese Clarissa si perde nelle proprie ossessioni. Il regista si domanda perché l’artista Forte. A cura dell’Istituto Confucio Kudzanai Chiurai, attore nel suo film, dell’Università degli Studi di Milano. non sia in grado di sentirsi libero. 21.00 A seguito di LEEMTE... 21.00 A seguito di AYA... A seguire IRETI BORDERS AYA GOES TO THE BEACH MADAME COURAGE HAPPY HOUR Tope Oshin OF HEAVEN Maryam Touzani Merzak Allouache con finger food cinese. Nigeria, 2015, 11’ Fares Naanaa Marocco, 2015, 17’ Algeria/Francia, 2015, 90’ Inglese con sott. in italiano Tunisia, 2015, 83’ Arabo con sott. in italiano Arabo con sott. in italiano Arabo con sott. in ingl. e in it. Aya ha solo 10 anni ma già lavora Omar è un giovane solitario e LEEMTE come domestica in un appartamento ribelle che vive di piccoli furti per le Louw Venter Discesa negli inferi di una coppia su cui di Casablanca. Segregata in casa, strade della periferia degradata di incombe il peso della società e il senso Sudafrica, 2015, 9’ le uniche distrazioni sono la tv e Mostaganem. Per darsi forza, fa uso di di colpa. Lutto, sessualità, religione, Inglese e afrikaans con sott. in it. la vicina di casa in sedia rotelle. Madame Courage, una sostanza che famiglia: un affresco inedito, intimo Si ringrazia ViaggieMiraggi. lo fa sentire invincibile. e viscerale, della Tunisia di oggi.
merc 06 aprile wed 06 april Spazio Spazio Auditorium San Fedele Oberdan Oberdan Festival Center 15.00 A seguito di LEEMTE... 15.00 11.00 - 21.00 IRETI BORDERS BLACK PRESIDENT MOSTRA Tope Oshin OF HEAVEN Mpumelelo Mcata Photo Exhibition Nigeria, 2015, 11’ Fares Naanaa Zimbabwe/Sudafrica/ Designing Africa 3.0 Tunisia, 2015, 83’ Gran Bretagna, 2015, 86’ Visite guidate alle 11.30 Inglese con sott. in italiano Inglese, shona, zulu, xhosa su prenotazione: Arabo con sott. in ingl. e in it. con sottotitoli in ingl. e it. festivalcenter@coeweb.org LEEMTE Discesa negli inferi di una coppia su cui Louw Venter, incombe il peso della società e il senso Che cosa è il “senso di colpa black “? Il regista si domanda perché l’artista Sudafrica, 2015, 9’ di colpa. Lutto, sessualità, religione, Kudzanai Chiurai, attore nel suo film, Inglese e afrikaans con sott. in it. famiglia: un affresco inedito, intimo non sia in grado di sentirsi libero. e viscerale, della Tunisia di oggi. 17.00 A seguito di AYA... 17.00 A seguito di DEVIL... 18.00 AYA GOES TO THE BEACH MADAME COURAGE DEVIL COMES LA SEDIA DI CARTONE L’ORA DEL TÈ Maryam Touzani Merzak Allouache TO KOKO Marco Zuin con Alessandra De Rossi, Algeria/Francia, 2015, 90’ Italia/Kenya, 2015, 17’ attrice italo filippina e membro Marocco, 2015, 17’ Alfie Nze della Giuria del Festival e altri Arabo con sott. in italiano Arabo con sott. in italiano Italia/Nigeria, 2015, 48’ Senza dialoghi registi e ospiti del Festival. Aya ha solo 10 anni ma già lavora Omar è un giovane solitario e Inglese, italiano con sott. in italiano Creatività, manualità e solidarietà come domestica in un appartamento ribelle che vive di piccoli furti per le sopperiscono alla mancanza di mezzi Un immaginifico viaggio in una terra di Casablanca. Segregata in casa, strade della periferia degradata di nel costruire un oggetto di grande troppo ricca, da sempre preda di le uniche distrazioni sono la tv Mostaganem. Per darsi forza, fa uso di conforto per un bambino disabile. violente conquiste. È il viaggio di Alfie e la vicina di casa in sedia rotelle. Madame Courage, una sostanza che Nze, un regista teatrale nigeriano. Si ringrazia ViaggieMiraggi. lo fa sentire invincibile. In collaborazione con Legambiente. 19.00 19.00 19.00 MONK COMES DUSTUR LE INFINITE POSSIBILITÀ Talk: intervengono Stefano Boeri (Architetto e Urbanista) DOWN THE MOUNTAINS Marco Santarelli DEL DESIGN e Paul-Henri Souvenir Assako Chen Kaige Italia, 2015, 74’ Educazione, Africa, Assako (Direttore LABA Douala). Cina, 2015, 123’ Italiano, arabo con sott. in italiano Innovazione Introducono Rosa Scandella e Evento ufficiale di presentazione Prashanth Cattaneo (Associazione Mandarino con sott. in ingl. e in it. Nel carcere di Bologna, un gruppo di di LABA DOUALA | LIBRE ACADÉMIE COE); Roberto Dolzanelli (LABA). Il monaco taoista He Anxia affronta detenuti mussulmani partecipa a un DES BEAUX-ARTS, progetto la vita all’esterno del monastero corso sulla Costituzione italiana. Un di cooperazione internazionale A seguire con l’abilità da maestro di kung fu. viaggio dentro e fuori il carcere, per raccontare l’illusione di un “mondo più promosso da COE e LABA COCKTAIL Si ringrazia l’Istituto Confucio dell’Università degli Studi di Milano. giusto”. in Camerun. offerto da COE 21.30 A seguito di THIS MIGRANT... 21.00 A seguito di MY WINDOW... Cinema 21.00 | Cinema Palestrina LES EMPREINTES ROSA CHUMBE MY WINDOW LA DELGADA LINEA LORO DI NAPOLI DOULOUREUSES Jonatan Relayze Chiang Bahaa El Gamal AMARILLA Palestrina Pierfrancesco Li Donni B. Auguste Kouemo Yanghu Peru, 2015, 74’ Egitto, 2015, 16’ Celso R. Garcia Italia, 2015, 75’ Francia/Camerun, 2015, 18’ Spagnolo con sott. in ingl. e in it. Arabo con sott. in italiano Messico, 2015, 95’ Italiano Francese con sott. in ingl. e in it. Faccia da dura e giubbino di pelle, Diario intimo di un giovane regista Spagnolo con sott. in ingl. e in it. Maxime, Adam e Lello sono 3 Rosa è un’agente di polizia con il vizio che ci racconta la sua città, il Cairo, ragazzi con la passione del calcio. THIS MIGRANT BUSINESS del gioco e dell’alcool. Quando la figlia lo sconvolgimento della rivoluzione e Cinque uomini hanno il compito Le loro strade si incontrano se ne va di casa, Rosa è costretta di tracciare la linea mediana di Ng’endo Mukii dell’espatrio con immagini, parole e una strada che unisce due città nell’Afro-Napoli United, una ad occuparsi per la prima volta del musica alla ricerca dell’armonia delle squadra che vola in testa alla Kenya, 2015, 6’ nipotino. messicane. piccole cose. classifica. Inglese con sott. in italiano
giov 07 aprile thu 07 april Spazio Spazio Auditorium San Fedele Oberdan Oberdan Festival Center 15.00 A seguito di THIS MIGRANT... 15.00 11.00 - 21.00 18.00 LES EMPREINTES ROSA CHUMBE OPENING MOSTRA L’ORA DEL TÈ DOULOUREUSES Jonatan Relayze Chiang STELLENBOSCH: Photo Exhibition Incontro con gli B. Auguste Kouemo Yanghu Peru, 2015, 74’ FROM ASSIMILATION TO OCCUPATION Designing Africa 3.0 ospiti del Festival Francia/Camerun, 2015, 18’ Spagnolo con sott. in ingl. e in it. Aryan Kaganof Visite guidate alle 11.30 Jonatan Relayze Chiang (regista, Sudafrica, 2016, 100’ su prenotazione: Peru), Lemohang Jeremiah Mosese Francese con sott. in ingl. e in it. Faccia da dura e giubbino di pelle, Rosa è (regista, Lesotho), Bahaa Elgamal festivalcenter@coeweb.org THIS MIGRANT BUSINESS un’agente di polizia con il vizio del gioco Inglese con sott. in inglese (regista, Egitto), Mpumelelo Mcata e dell’alcool. Quando la figlia se ne va di Ng’endo Mukii casa, Rosa è costretta ad occuparsi per la Nel 2015, l’urlo collettivo della nuova (regista, Sudafrica) Kenya, 2015, 6’ generazione di studenti arrabbiati prima volta del nipotino. fa tremare le università del Sudafrica. Inglese con sott. in italiano 17.00 A seguito di MY WINDOW... 17.00 A seguito di IHSANE... 19.00 20.00 MY WINDOW LA DELGADA LINEA IHSANE E IL PAESE IL MURRAN. AFRICA, IL FUTURO DEL HAPPY HOUR Bahaa El Gamal AMARILLA DI PAPA’ MASAI SULLE ALPI CONTINENTE VERO ALHAMBRA CAFÉ Egitto, 2015, 16’ Celso R. Garcia Nicoletta Manzini Sandro Bozzolo Incontro con Raffaele Veggie food e dolci Arabo con sott. in italiano Messico, 2015, 95’ Italia/Marocco, 2015, 57’ Italia, 2015, 39’ Masto e Marco Trovato offerti da Alhambra Café. Diario intimo di un giovane regista Italiano, inglese con sott. in italiano (rivista Africa) e Gianfranco Spagnolo con sott. in ingl. e in it. Italiano, arabo con sott. in italiano che ci racconta la sua città, il Cairo, Belgrano e Massimo Zaurrini Nell’estate 2014, una giovane ragazza lo sconvolgimento della rivoluzione e Cinque uomini hanno il compito di Un viaggio alla ricerca della propria Maasai raggiunge una “pastora” (rivista Africa e Affari). dell’espatrio con immagini, parole e tracciare la linea mediana di una origine. Ihsane, nata in Marocco e strada che unisce due città messicane. cresciuta in Italia, interpella se stessa piemontese sui pascoli delle Alpi musica alla ricerca dell’armonia delle Marittime. Il murrán significa “guerrieri”, piccole cose. e il suo essere ponte tra due culture. perché la loro è una storia di resistenza. 19.00 19.00 FESTIVAL IN CITTÀ Proiezione dei corti vincitori RYUZO AND #ITALY2050 - GLI INCONTRI del contest #Italy2050 UNE REVOLUTION Il contest #Italy2050 è promosso da THE SEVEN HENCHMEN AFRICAINE 12.00 Zooppa e FCAAAL in partnership con Takeshi Kitano Gidéon Vink e Aula Magna dell’Istituto Itsos Albert Steiner Lenovo e in collaborazione con Civica Scuola di Cinema di Milano. Giappone, 2015, 110’ Boubacar Sangaré Creatività e Video Storytelling: Giapponese con sott. in ingl. e in it. Burkina Faso, 2015, 98’ il linguaggio del futuro. A cura di Dalle 23.00 Zooppa. Proiezione dei corti vincitori AFTER PARTY@RAINBOW CAFE Ryuzo e i suoi sette compari sono Mooré, francese con sott. in inglese del contest #Italy2050. BIGSHOT LIGHT EDITION! anziani yakuza (criminali) in pensione. Uno sguardo inedito sulla rivoluzione Best of 60’s jamaican soul, Quando Ryuzo rischia di cadere vittima del Burkina che dà la parola agli 14.30 rocksteady and early Aula Magna Civica Scuola di Cinema Luchino reggae on vinyl. di una truffa, decide di rimettere attivisti del movimento. Visconti di Milano Via Tadino, 6 insieme la banda di un tempo. 21.15 A seguito 21.15 A seguito di TERREMERE... 19.30 | Institut Français A seguito di LES EMPREINTES... THE MOCKED ONE SIEMBRA TERREMERE A PEINE TERREMERE UN METIER BIEN Lemohang Jeremiah Mosese Ángela Osorio Rojas, Aliou Sow J’OUVRE LES YEUX Aliou Sow Farid Bentoumi Lesotho, 2015, 23’ Santiago Lozano Álvarez Francia/Senegal, 2015, 32’ Leyla Bouzid Francia/Senegal, 2015, 32’ Francia/Algeria, 2015, 25’ Sesotho con sott. in ingl.e in ita. Colombia/Germania, 2015, 82’ Francese con sott. in italiano Francia/ Tunisia/Belgio/ Francese con sott. in italiano Francese con sott. in italiano Spagnolo con sott. in italiano Abdoulaye vive nella periferia di una Emirati Arabi Uniti, 2015, 102’ Una giovane ragazza del Lesotho città francese. Quando il fratello muore LES EMPREINTES Alla morte della madre, Hakim, cerca di salvare la fattoria del padre Per sfuggire ai conflitti armati, padre Arabo con sott. in italiano francese di origini maghrebine, dando prova di grande coraggio e figlio si rifugiano a Cali, una città in un incidente, decide di tornare in DOULOUREUSES La giovane Farah canta in un gruppo decide di trovarsi un buon lavoro e abilità. nell’interno della Colombia. Il padre vive Mauritania per seppellirlo nel villaggio musicale underground denunciando B. Auguste Kouemo Yanghu e si ritrova a vendere hijab in un nella nostalgia del suo villaggio, mentre d’origine dei loro genitori. Francia/Camerun, 2015, 18’ frustrazione, povertà e ingiustizia della negozio gestito da il figlio sogna un futuro in città. Tunisia prima della rivoluzione. Francese con sott. in ingl. e in it. ferventi mussulmani.
ven 08 aprile fri 08 april Spazio Spazio Auditorium San Fedele Oberdan Oberdan Festival Center 14.30 A seguito di THE MOCKED... 15.00 11.00 - 21.00 THE MOCKED ONE SIEMBRA UNE REVOLUTION MOSTRA Lemohang Jeremiah Mosese Ángela Osorio Rojas, AFRICAINE Photo Exhibition Lesotho, 2015, 23’ Santiago Lozano Álvarez Gidéon Vink e Designing Africa 3.0 Sesotho con sott. in ingl.e in it. Colombia/Germania, 2015, 82’ Boubacar Sangaré Visite guidate alle 11.30 Spagnolo con sott. in italiano Burkina Faso, 2015, 98’ su prenotazione: Una giovane ragazza del Lesotho festivalcenter@coeweb.org cerca di salvare la fattoria del padre Per sfuggire ai conflitti armati, padre Mooré, francese con sott. in inglese dando prova di grande coraggio e figlio si rifugiano a Cali, una città Uno sguardo inedito sulla rivoluzione del e abilità. nell’interno della Colombia. Il padre vive Burkina che dà la parola agli attivisti del nella nostalgia del suo villaggio, mentre il movimento. figlio sogna un futuro in città. 16.30 A seguito di TERREMERE... 17.00 17.00 18.00 TERREMERE A PEINE LORO DI NAPOLI PRESENTAZIONE DEL LIBRO L’ORA DEL TÈ Aliou Sow J’OUVRE LES YEUX Pierfrancesco Li Donni “Il giornalista fantasma” Incontro con gli Francia/Senegal, 2015, 32’ Leyla Bouzid Italia, 2015, 75’ di Renzo Fegatelli ospiti del Festival Francese con sott. in italiano Francia/ Tunisia/Belgio/ Italiano Alex Moussa Sawadogo (produttore e Paranoie, intrallazzi e capricci di alcuni Abdoulaye vive nella periferia di una Emirati Arabi Uniti, 2015, 102’ programmer, Burkina Faso), Aliou Sow Maxime, Adam e Lello sono 3 ragazzi con giornalisti “catapultati” al centro del città francese. Quando il fratello muore (Senegal), Bessie Badilla (produttrice, Arabo con sott. in italiano la passione del calcio. Le loro strade si nulla, al sud del Sahara, al Fespaco, il in un incidente, decide di tornare in Filippine), Maryam Touzani (regista, incontrano nell’Afro-Napoli United, una Festival del Cinema Panafricano Mauritania per seppellirlo nel villaggio La giovane Farah canta in un gruppo Marocco) squadra che vola in testa alla classifica. di Ouagadougou. d’origine dei loro genitori. musicale underground denunciando In collaborazione con Naga. frustrazione, povertà e ingiustizia della A seguire aperitivo al Festival Center. Tunisia prima della rivoluzione. 19.00 A seguito di DRY HOT... 19.00 A seguito di IT’S MY... 19.00 FESTIVAL IN CITTÀ DRY HOT SUMMERS WE’VE NEVER BEEN KIDS IT’S MY ROAD THE DOG SHOW HAPPY HOUR Sherif Elbendary Mahmood Soliman Nantenaina Fifaliana Ralston Jover offerto da Naga #ITALY2050 - GLI INCONTRI Egitto/Germania, 30’’ Egitto/Emirati Arabi/Qatar, 2015, 104’ Madagascar, 2015, 11’ Filippine/Germania, 2015, 92’ con Ismail DJ Set Malgascio con sott. in ingl.e in it. 10.30 – 12.30 Arabo con sott. in ingl.e in it. Arabo con sott. in ingl.e in it. Tagalog con sott. in ingl.e in it. Polo di Mediazione di Sesto San Due persone sole, in capitoli Nadia vive nella miseria con i suoi tre Dadakoto, è ormai anziano e continua Sergio e la sua famiglia vivono in un Giovanni Università degli Studi di opposti della vita, si incontrano figli. Il regista li riprende per 13 anni, a vendere acqua trasportando pesanti fatiscente cimitero, un luogo reale e Milano – Dipartimento di Scienze accidentalmente sullo stesso taxi al documentando il declino dell’Egitto. taniche sulla testa. Gli piace giocare al tempo stesso palcoscenico della Cairo in una caotica giornata estiva. Studente modello, il primogenito Khalil durante il lavoro. Ma, soprattutto, il povertà e del sogno. Per vivere, Sergio della Mediazione Linguistica non riesce ad uscire dalla povertà e lavoro lo tiene in vita. fa esibire i suoi due abili e adorati cani. e degli Studi Interculturali in desidera unirsi alI’ISIS. collaborazione con Docucity e Connection Lab Creatività e Video Storytelling: 21.30 A seguito di ROUGH... 21.15 A seguito di UN MÉTIER... 21.00 | Cinema Palestrina il linguaggio del futuro. A cura ROUGH LIFE MINA WALKING UN METIER BIEN BOPEM MY NAME IS ADIL di Zooppa. Proiezione dei corti vincitori del contest #Italy2050. Randriamahaly Sitraka Yosef Baraki Farid Bentoumi Zhanna Issabayeva Adil Azzab, Andrea Madagascar, 2015, 5’ Afghanistan/Canada, 2015, 110’ Francia/Algeria, 2015, 25’ Kazakistan, 2015, 77’ Pellizzer e Magda Rezene Il contest #Italy2050 è promosso Senza dialoghi Dari con sott. in ingl. e it. Kazako con sott. inglesi e italiani Italia/Marocco, 2016, 74’ da Zooppa e FCAAAL in Francese con sott. in italiano Italiano, arabo con sott. italiani partnership con Lenovo e in Se nasci senza possedere nulla e il tuo Piena di energia, tenace e ribelle, Alla morte della madre, Hakim , Rayan ha 14 anni e vive solo nella future è chiaro, alzati e cammina! Mina, a soli dodici anni, riesce regione del mare di Aral che la collaborazione con Civica Scuola giovane francese di origini maghrebine, Storia vera di Adil, un bambino a cavarsela da sola nelle strade decide di trovarsi un buon lavoro si desertificazione ha prosciugato. marocchino che a 13 anni di Cinema di Milano. turbolente di Kabul, in un paese dove ritrova a vendere hijab in un negozio Quando gli diagnosticano una grave raggiunge il padre emigrato gli uomini comandano. di abbigliamento gestito da ferventi malattia, Rayan si trasforma in un in Italia. mussulmani. feroce giustiziere.
sab 09 aprile sat 09 april Spazio Spazio Auditorium San Fedele Oberdan Oberdan Festival Center 15.00 A seguito di IT’S MY... 11.00 IT’S MY ROAD THE DOG SHOW L’ORA DEL TÈ Nantenaina Fifaliana Ralston Jover Incontro con gli Madagascar, 2015, 11’ Filippine/Germania, 2015, 92’ ospiti del Festival Malgascio con sott. ingl. e in it. Tagalog con sott. ingl. e it. Mahmood Soliman (regista, Egitto), Dadakoto, è ormai anziano e continua Sherif Elbendary (regista, Egitto), Sergio e la sua famiglia vivono in un a vendere acqua trasportando pesanti Yosef Baraki (regista Afghanistan), fatiscente cimitero, un luogo reale e taniche sulla testa. Gli piace giocare Zhanna Issabayeva (regista, al tempo stesso palcoscenico della durante il lavoro. Ma, soprattutto, il Kazakistan) povertà e del sogno. Per vivere, Sergio lavoro lo tiene in vita. fa esibire i suoi due abili e adorati cani. 15.00 17.00 11.00 FESTIVAL IN CITTÀ SCARECROW LA BELLE LABORATORIO Zig Dulay AT THE MOVIES PER BAMBINI 12.00 Filippine, 2015, 90’ Cecilia Zoppelletto Piccoli esploratori: viaggi PORTA VENEZIA, Tagalog con sott. ingl. e it. Italia/Repubblica Democratica del animati nei tre continenti. UNA PORTA APERTA SULLA CITTÀ Il giorno in cui scompare un orologio Congo/Gran Bretagna/Belgio, 2015, 67’ Laboratorio di collage in movimento. Brunch e passeggiata alla dalla casa dove Belyn lavora, tutti Lingala, francese con sott. in italiano Se non hai mai fatto il giro del scoperta del quartiere i sospetti ricadono su suo figlio, il mondo, è arrivato il momento di a cura di ViaggieMiraggi Kinshasa ha più di 10 milioni di piccolo Popoy. Il percorso verso la verità mettersi in viaggio! Il laboratorio è abitanti ma non ci sono più sale Ritrovo al Festival Center sarà molto doloroso per entrambi. rivolto a bambini dai 6 ai 12 anni cinematografiche. Il film è un omaggio Si ringrazia il Consolato delle di età. Quota di iscrizione 5 euro. a seguire brunch eritreo, al cinema congolese. Filippine a Milano. passeggiata nel quartiere e proiezione allo Spazio Oberdan. 17.30 19.00 A seguito di ROUGH... 12.00 STOP ROUGH LIFE MINA WALKING SAPERI E SAPORI Quota di partecipazione 15 euro Kim Ki-Duk Randriamahaly Sitraka Yosef Baraki Brunch senegalese per il programma completo Corea del Sud/Giappone, 2015, 85’ Madagascar, 2015, 5’ Afghanistan/Canada, 2015, 110’ a cura di Sunugal. www.viaggiemiraggi.org Su prenotazione: www.festivalcinemaafricano.org Giapponese con sott. ingl. e it. Senza dialoghi Dari con sott. in ingl. e it. festivalcenter@coeweb.org obbligatoria la prenotazione Una coppia di Fukushima scopre di Se nasci senza possedere nulla e il tuo Piena di energia, tenace e ribelle, Contributo di 10 euro. lombardia@viaggiemiraggi.org aspettare un bimbo. Ognuno affronta future è chiaro, alzati e cammina! Mina, a soli dodici anni, riesce la situazione a modo suo, ognuno a cavarsela da sola nelle strade si perde nelle proprie ossessioni. turbolente di Kabul, in un paese dove gli uomini comandano. 20.30 21.15 15.30 | Institut Français 15.00 17.00 PREMIAZIONE JIRO DREAMS OF SUSHI MADAME COURAGE LABORATORIO PRESENTAZIONE DEL LIBRO E PROIEZIONE David Gelb Merzak Allouache PER BAMBINI “Lagos Calling. Nollywood DEL CORTOMETRAGGIO E DEL LUNGOMETRAGGIO USA/Giappone, 2011, 81’ Algeria/Francia, 2015, 90’ Teatrino delle ombre: giochi e la reinvenzione del cinema VINCITORI DEI PRIMI PREMI Giapponese con sott. in italiano Arabo con sott. in italiano di ombre e storie di luce. in Africa” Awarding ceremony and Viaggio all’interno dell’universo Omar è un giovane solitario e Costruiremo un piccolo teatro con Leonardo De Franceschi, direttore screening of the short and culinario e filosofico di Jiro Ono. ribelle che vive di piccoli furti portatile per dar vita a storie della collana “Studi postcoloniali feature films winners Proiezione speciale. per le strade di Mostaganem. magiche, così come un tempo si di cinema e media” e Giovanna of the 1st Prizes! In collaborazione con Gnammo. Fa uso di Madame Courage, faceva nel famoso teatro delle ombre Santanera, co-curatrice con Alessandro una sostanza che lo fa sentire cinesi. Il laboratorio è rivolto Jedlowski del volume Lagos Calling invincibile. a bambini dai 4 ai 10 anni di età. (Aracne Editrice, 2015).
dom 10 aprile sun 10 april Spazio Spazio Cinema Palestrina Oberdan Oberdan Festival Center 14.30 A seguito di DRY HOT... 11.00 - 21.00 DRY HOT SUMMERS WE’VE NEVER BEEN KIDS MOSTRA Sherif Elbendary Mahmood Soliman Photo Exhibition Egitto/Germania, 30’’ Egitto/Emirati Arabi/Qatar, 2015, 104’ Designing Africa 3.0 Arabo con sott. inglesi e italiani Arabo con sott. inglesi e italiani Visite guidate alle 11.30 Nadia vive nella miseria con i suoi tre su prenotazione: Due persone sole, in capitoli figli. Il regista li riprende per 13 anni, festivalcenter@coeweb.org opposti della vita, si incontrano accidentalmente sullo stesso taxi al documentando il declino dell’Egitto. Cairo in una caotica giornata estiva. Studente modello, il primogenito Khalil non riesce ad uscire dalla povertà e desidera unirsi alI’ISIS. 17.00 11.00 12.30 CHAOTIC LOVE POEMS LABORATORIO BRUNCH Garin Nugroho PER BAMBINI a cura del Circolo culturale Indonesia, 2015, 90’ Cinema d’animazione con Un Punto Macrobiotico MONK COMES Indonesiano con sott. ingl. e it. le fiabe dei tre continenti. di Treviglio. DOWN THE MOUNTAINS Storia d’amore travagliata di Rumi e Le fiabe della tradizione di Africa, Su prenotazione: Yulia, nel bel mezzo dei cambiamenti Asia e America Latina animate in festivalcenter@coeweb.org politici e sociali della società stop-motion, con la tecnica del Contributo di 10 euro. indonesiana degli ultimi 30 anni. Cut-Out (cartoncino ritagliato). Si ringrazia l’Ambasciata Il laboratorio è rivolto a bambini Indonesiana a Milano dai 4 ai 10 anni di età. 19.30 19.00 15.00 17.30 PROIEZIONE THE REVOLUTION LABORATORIO ZOMBA PRISON PROJECT DEL LUNGOMETRAGGIO WON’T BE TELEVISED PER BAMBINI Nominato ai Grammy 2016 VINCITORE DEL PREMIO DEL PUBBLICO Rama Tiaw Vivi il mistero delle maschere Un progetto musicale dal Malawi, Senegal, 2016, 110’ dal Mondo e realizza la tua. conosciuto nel mondo per le voci Screening of the feature film uniche dei suoi carcerati. Ian Brennan, winner of the Audience Award. Wolof, francese con sott. in inglese Ispirandoci alle maschere e ai totem vincitore Grammy, e Marilena Delli, tradizionali delle culture africane, Campagne, arresti, concerti, viaggi, documentarista, ci mostrano foto d’Asia e America Latina realizzeremo le successi e sconfitte di un movimento di e video di questa esperienza, nostre maschere tribali personalizzate. protesta giovanile nelle ultime elezioni e molte altre in Ruanda, Sud Sudan, Il laboratorio è rivolto a bambini dai 4 senegalesi. Kenia e Mali. ai 11 anni di età. 21.30 21.30 A seguito di UN METIER... 19.00 MONK COMES UN METIER BIEN BOPEM HAPPY HOUR DOWN THE MOUNTAINS Farid Bentoumi Zhanna Issabayeva Indonesian Taste - Chen Kaige Francia/Algeria, 2015, 25’ Kazakistan, 2015, 77’ Assaggi di cibo della Cina, 2015, 123’ Francese con sott. in italiano Kazako con sott. inglesi e italiani tradizione Indonesiana. Mandarino con sott. inglesi e it. Alla morte della madre, Hakim , Rayan ha 14 anni e vive solo nella A cura dell’Associazione Rela Hati Il monaco taoista He Anxia affronta giovane francese di origini maghrebine, regione del mare di Aral che la della Comunita Indonesiana di per la prima volta la vita all’esterno del decide di trovarsi un buon lavoro si desertificazione ha prosciugato. Parma. Si ringrazia l’Ambasciata monastero con anima pura e semplice ritrova a vendere hijab in un negozio Quando gli diagnosticano una grave Indonesiana di Roma. e con una straordinaria abilità e di abbigliamento gestito da ferventi malattia, Rayan si trasforma in un destrezza da maestro di kung fu. mussulmani. feroce giustiziere.
Spazio Scuola / School Section Editoriale / Editorial BIGLIETTI Ingresso: 5 euro per alunno Spazio Scuola del Festival DESIGNING FUTURES DESIGNING FUTURES In line with the concept of the XXI (biglietto omaggio ai docenti 06 | 07 | 08 e 09 Aprile 2016 In linea con il tema della XXI Triennale “21st Century. Triennale “21st Century. Design after accompagnatori della classe) Auditorium San Fedele Design after Design” e il palinsesto di eventi “Ritorni Design” and the schedule of “Back to the Future” events organized INFO Per prenotazioni Inizio proiezioni: ore 10.00 al Futuro” del Comune di Milano, quest’anno il Festival by the city of Milan, this year the e informazioni: sintetizza il suo messaggio nel claim “Designing Festival sums up its message in the COE - Centro claim “Designing futures”. We want Orientamento Educativo Mercoledì 06 Aprile futures”. Vogliamo trasportarvi in una dimensione to transport you into an artistic, Sede di via Lazzaroni 8, Milano Classi della scuola secondaria di 1° grado artistica, creativa e innovativa; farvi conoscere nuovi creative and innovative dimension; Manuela Pursumal registi e artisti rivolti verso il futuro e al tempo stesso to let you meet new directors and e Alice Pecoraro BAMBANTI (SCARECROW) artists who are looking towards the Tel. 02/ 66 96 258 orgogliosi delle proprie tradizioni. che rivisitano e (Spaventapasseri) future and at the same time proud of Fax 02/ 66 71 43 38 reinterpretano con originalità. their traditions which they reinterpret coescuola@coeweb.org Zig M. Dulay,Filippine, 2015, 90’ with originality. We have borrowed Sarà presente in sala l’attrice protagonista del film Il titolo l’abbiamo preso in prestito dall’ultima edizione the title from the latest edition of the I film sono presentati Alessandra De Rossi. del LagosPhoto Festival, uno tra i più importanti festival LagosPhoto Festival, one of the most in versione originale con sottotitoli in italiano. della fotografia in Africa, che per noi ha selezionato important photography festivals Sono previste proiezioni Giovedì 07 Aprile più di 60 foto di artisti african, esposte al Festival per in Africa, which for us has selected more than 60 photos by African aggiuntivein caso Classi della scuola secondaria di 2° grado la prima volta in Italia. La mostra, dal titolo “Designing artists, on display at the Festival for di esaurimento posti. BAMBANTI (SCARECROW) Africa 3.0”, vi porta a riconsiderare il significato del the first time in Italy. The exhibition, (Spaventapasseri) entitled “Designing Africa 3.0”, leads design di oggi e del futuro e le sue derivazioni all’interno us to reconsider the meaning of Zig M. Dulay,Filippine, 2015, 90’ del contesto cinematografico. design today and of the future and Sarà presente in sala l’attrice protagonista del film its derivations within the context of In questa prospettiva, sono stati invitati anche the cinema. Alessandra De Rossi. giovani artisti e creativi italiani a inviarci i loro video In this perspective young Italian e a partecipare al contest #Italy2050 per immaginare artists and creative have also been Venerdì 08 Aprile e Sabato 09 Aprile invited to send us their videos and Classi della scuola secondaria di 2°grado l’Italia multiculturale di domani e il ruolo della take part in the #Italy2050 contest Dal Concorso cortometraggi africani proponiamo: tecnologia in una società in continuo mutamento. to imagine the multicultural Italy of tomorrow and the role of technology AYA GOES TO THE BEACH Come sempre portiamo a Milano, in anteprima, anche in a society in continuous change. (Aya va in spiaggia) tanto cinema di qualità con i film in concorso, con la As always we are also bringing many premieres of quality Myriam Touzani, Marocco, 2015,17’ sezione omonima “Designing futures” dedicata ai registi cinema to Milan with the films in Sarà presente in sala la regista Myriam Touzani che raccontano i movimenti rivoluzionari politici, sociali competition, with the section of the e artistici alla ricerca di una nuova identità africana. same name, “Designing futures” dedicated to directors who deal TERREMERE Portiamo con piacere anche le anteprime di quattro with the revolutionary social and (Madre terra) maestri assoluti del cinema asiatico nella sezione Flash, artistic movements in search of a Aliou Sow, Francia-Senegal, 2015,32’ ma restiamo convinte che il valore oggi di un festival new African identity. We are also delighted to bring the premieres Sarà presente in sala il regista Aliou Sow non stia nelle celebrità, ma nella sua attività di ricerca e of four absolute masters of Asian di scoperta, nell’aprirsi al nuovo e all’emergente, il tutto cinema in the Flash section, but it UN METIER BIEN racchiuso, ancora, in un’ottica a misura d’uomo, che is still our conviction that the value (Un buon lavoro) non perde quel gusto “antico” dell’incontro non virtuale of a festival today does not lie in the celebrities, but in its research Farid Bentoumi, Francia- Algeria, 2015, 25’ con film, foto, registi e artisti. and discovery activities, in opening up to what is new and emerging, all MY WINDOW on a human scale which does not (La mia finestra) Annamaria Gallone e Alessandra Speciale lose that “old-fashioned” taste for non-virtual encounters with films, Bahaa Elgamal, Egitto, 2015, 16’ photography, directors and artists. Sarà presente il regista Bahaa Elgamal Annamaria Gallone and Alessandra Speciale
Premi e Giurie Awards and Juries PREMI UFFICIALI / OFFICIAL AWARDS Giuria per il Miglior Lungometraggio Jury for the “Windows on the World” Best Feature Film CONCORSO LUNGOMETRAGGI FINESTRE SUL MONDO / “WINDOWS ON THE WORLD” FEATURE FILM COMPETITION “Finestre sul mondo” Competition PREMIO COMUNE DI MILANO AL MIGLIOR LUNGOMETRAGGIO FINESTRE SUL MONDO Emanuela Martini - president Comune di Milano “Windows on the World” Prize for the Best Feature Film 8.000 Euro Emanuela Martini - presidente A film critic and writer, Emanuela CONCORSO CORTOMETRAGGI AFRICANI / COMPETITION FOR AFRICAN SHORT FILMS Critico e saggista cinematografico, Emanuela Martini Martini is the director of the Torino Film Festival and contributes to the PREMIO DUOMO VIAGGI E TURISMO AL MIGLIOR CORTOMETRAGGIO AFRICANO è il direttore del Torino Film Festival e collabora con le magazines Cineforum and FilmTv Duomo Viaggi e Turismo Prize for the Best Short African Film 2.000 Euro riviste Cineforum e FilmTv e con l’inserto domenicale and the Sunday supplement of Sole CONCORSO EXTR’A / EXTR’A COMPETITION 1.000 Euro del Sole 24 Ore. 24 Ore. PREMIO RAZZISMO BRUTTA STORIA Alessandra De Rossi L’associazione Il razzismo è una brutta storia e le Librerie laFeltrinelli assegnano un riconoscimento speciale al miglior film Alessandra De Rossi She was born in England in 1984 del concorso.The association Il razzismo è una brutta storia and laFeltrinelli award a special prize to the best film in the to a Filipino mother and an Italian Nasce in UK nel 1984 da madre filippina e padre italiano. father. In 2009 she appeared in competition. Nel 2009 recita in Independencia di Raya Martin, Independencia by Raya Martin, PREMI SPECIALI / SPECIAL AWARDS presentato a Un Certain Regard a Cannes e diventa presented at Un Certain Regard in Cannes and became a star of new una star del nuovo cinema filippino contemporaneo. contemporary Filipino cinema. PREMIO CITTÀ DI MILANO AL FILM PIÙ VOTATO DAL PUBBLICO/CITY OF MILAN AUDIENCE PRIZE Alex Moussa Sawadogo PREMIO ARNONE - BELLAVITE PELLEGRINI FOUNDATION Il premio, che consiste nell’acquisizione dei diritti di distribuzione Alex Moussa Sawadogo He divides his time between Berlin in Italia, è assegnato da una Giuria di studenti al miglior cortometraggio che affronti i temi della globalizzazione, della Vive tra Berlino e Ouagadougou. È corrispondente per and Ouagadougou. He was the governance, della legalità e del dialogo interculturale. The Prize consists of the acquisition of the distribution rights in Italy and is awarded by a Jury of young people to the best short film on the topics of Globalization, Governance, Rule of Law and l’Africa al Festival di Locarno dal 2012 al 2015, dal 2014 correspondent for Africa at the Locarno Film Festival from 2012 to intercultural dialogue. per il Busan Film Festival e dal 2016 per Visions du Réel. 2015, since 2014 for the Busan Film Dal 2007 dirige il festival Afrikamera di Berlino. Festival and since 2016 for Visions du PREMIO CINIT Il premio, che consiste nell’acquisizione dei diritti di distribuzione in Italia, è assegnato ad un Réel. Since 2007 he has been director cortometraggio africano con valore educativo. The prize consists of the acquisition of the distribution rights in Italy of an African short film with educational value. Giuria per il Miglior Film Africano of the African Film Festivak of Berlin, Afrikamera. e il Miglior Film Concorso Extr’A Jury for the Best African Short Premio ISMU La Fondazione Ismu (Iniziative e Studi sulla Multietnicità) assegna un premio al miglior cortometraggio del Festival con valore pedagogico. Il Premio consiste nell’acquisizione dei diritti di distribuzione in Italia ed è assegnato da Film and the una giuria composta di docenti. The Fondazione Ismu (Iniziative e studi sulla Multietnicità) awards a prize to the best short Angela Calvini - presidente Best Film Extr’A Competition film at the festival with educational value. The Prize consists of the acquisition of the distribution rights in Italy and is Angela Calvini, nata a Torino, è giornalista Angela Calvini - president awarded by a jury of teachers. professionista dal 1994. Dal 1992 lavora presso Born in Turin,has been a journalist since 1994. Since 1992 she has PREMIO CUMSE La Fondazione CUMSE assegna un premio al miglior cortometraggio del Festival che promuove il dialogo il quotidiano “Avvenire” a Milano, dove è inviato worked for the newspaper “Avvenire” fra le culture. Il Premio consiste nell’acquisizione dei diritti di distribuzione in Italia ed è assegnato da una giuria CUMSE. speciale, esperta di audivisivi e teatro. in Milan, where she is the special The CUMSE Foundation awards a prize to the best short film which promotes the dialogue among cultures. The Prize correspondent, expert i audiovisual consists of the acquisition of the distribution rights in Italy and is awarded by a jury CUMSE. Marco Cacioppo and the theatre. Premio SUNUGAL Il premio, che consiste nell’acquisizione dei diritti di distribuzione in Italia, è assegnato ad un Nasce a Milano nel 1981, alterna la professione di Marco Cacioppo He was born in Milan in 1981 and cortometraggio africano da una giuria composta dai membri dell’Associazione. The Prize consists of the acquisition of the regista e sceneggiatore a quella di giornalista e critico alternates the profession of director distribution rights in Italy and is awarded by a Jury made up of members of the Sunugal Association to the best African cinematografico. Da dieci anni è redattore del mensile and screenwriter with that of short film. cult Nocturno Cinema. journalist and film critic. For ten years he has written for the cult monthly Premio POLIS Srl Il premio, che consiste nell’acquisizione dei diritti di distribuzione in Italia, è assegnato a un magazine Nocturno Cinema. cortometraggio che favorisce l’integrazione e la coesione sociale. The Prize consists of the acquisition of the distribution Marta Perego rights in Italy and is awarded to a short film on the topic of integration and social cohesion. Marta Perego Marta Perego nasce a Desio 31 anni fa. È giornalista She was born in Desio thirty-one Premio SIGNIS (OCIC e UNDA) Il premio è assegnato dalla The World Catholic Association for Communication. e conduttrice televisiva. Conduce su IRIS Mediaset years ago. She is a journalist and The prize is awarded by the World Catholic Association for Communication. il programma di attualità cinematografica Adesso TV presenter. She presents the programme on film news Adesso Cinema! Cinema! on IRIS Mediaset every week.
Concorso Lungometraggi À peine j’ouvre les yeux . Bopem . Borders of Heaven . “Finestre sul Mondo” La delgada linea amarilla . The Dog Show . Madame Courage . Mina Walking . Rosa Chumbe . Siembra . We’ve never been kids . “Windows on the world” Feature Film Competition giov/thu 07 | 21.15 | Spazio Oberdan mar/tue 05 | 21.00 | Auditorium San Fedele ven/fri 08 | 16.30 | Auditorium San Fedele merc/wed 06 | 15.00 | Auditorium San Fedele A PEINE J’OUVRE LES YEUX BORDERS OF HEAVEN (Come apro gli occhi) (I confini del cielo) Leyla Bouzid Fares Naanaa Francia/ Tunisia/Belgio/Emirati Arabi Uniti, 2015, 102’ Tunisia, 2015, 83’ Arabo con sottotitoli in italiano Arabo con sottotitoli in inglese e italiano Premi/Awards Dubai International Film Festival Premi/Awards Dubai International Film Festival (Miglior Film), Giornate degli autori / Venice Days (Premio Miglior Attore) (Label Europa Cinemas) Prima europea/European première La giovane Farah canta in un gruppo musicale underground che si oppone al regime di Discesa negli inferi di una coppia su cui incombe il peso della società e il senso di colpa. Benali con canzoni che denunciano frustrazione, povertà e ingiustizia della Tunisia prima Sami e Sara sono sposati da dieci anni. Sembrano condurre una vita tranquilla e felice della rivoluzione. La ragazza dovrà confrontarsi prima con l’opposizione della madre e poi quando un giorno un profondo dolore li colpisce e mette in crisi il loro equilibrio e il loro con la violenza del regime. legame. Il quotidiano di una coppia alle prese con lutto, sessualità, religione e famiglia: Young Farah sings in an underground band which opposes Ben Ali’s regime with songs that denounce the frustration, poverty un affresco inedito, intimo e viscerale, della Tunisia di oggi. and injustice in pre-revolutionary Tunisia. The young woman first has to face up to the opposition of her mother and then with A descent into the hell of a couple weighed down by the burden of society and guilt feelings. Sami and Sara have been married for the violence of the regime. ten years. They seem to lead a peaceful and happy life when one day they are struck by great grief which upsets their equilibrium and their bond. The daily life of a couple at grips with mourning, sexuality, religion and family: an original, intimate and visceral fresco of today’s Tunisia. ven/fri 08 | 21.15 | Spazio Oberdan merc/wed 06 | 21.00 | Spazio Oberdan dom/sun 10 | 21.00 | Spazio Oberdan giov/thu 07 | 17.00 | Auditorium San Fedele BOPEM LA DELGADA LINEA AMARILLA Zhanna Issabayeva (La sottile linea gialla) Kazakistan, 2015, 77’ Celso R. Garcia Kazako con sottotitoli in inglese e italiano Messico, 2015, 95’ Prima nazionale/Italian première Spagnolo con sottotitoli in inglese e italiano Premi/Awards Festival Internacional de Cine de Guadalajara, Festival des Films du Monde de Montréal (Zenith di Bronzo per il Primo Film, Premio Glauber Rocha per il Miglior Film Latinoamericano). Prima nazionale/Italian première Rayan ha 14 anni e vive solo nella regione del mare di Aral che la desertificazione ha Il viaggio di cinque uomini che hanno il compito di tracciare la linea mediana di una strada prosciugato. Tutto è cambiato da quando era bambino. La madre è morta in un incidente, che unisce due città messicane: più di duecento chilometri di manto stradale e vernice scomparsa un giorno così come l’acqua del mare… Quando gli diagnosticano una malattia gialla. Cinque uomini solitari, uniti dall’unico scopo di guadagnare qualche soldo. senza speranza, Rayan decide di vendicarsi e si trasforma in un feroce giustiziere. Il viaggio cambierà il loro approccio alla vita. Alla fine della strada scopriranno che Rayan is 14 and lives on his own in the region of the Aral Sea which has been dried up by desertification. Everything has changed c’è una linea sottile tra giusto e sbagliato, tra riso e pianto, tra vita e morte. since he was a child. He lost his mother in an accident, disappearing one day like the water from the sea… When he is diagnosed The journey of five men who have the job of painting the line in the middle of a road that joins two Mexican cities: with an illness without hope, Rayan decides to take revenge and becomes a ferocious warrior. more than two hundred kilometres of road surface and yellow paint. Five lonely men united by the sole purpose of earning some money. The journey will change their approach to life. At the end of the road, they will discover that there is a fine line between right and wrong, between laughter and crying and between life and death.
Concorso Lungometraggi “Finestre sul Mondo” “Windows on the world” Feature Film Competition ven/fri 08 | 19.00 | Spazio Oberdan ven/fri 08 | 21.30 | Auditorium San Fedele sab/sat 09 | 15.00 | Spazio Oberdan sab/sat 09 | 19.00 | Spazio Oberdan THE DOG SHOW MINA WALKING (Lo show dei cani) (Mina in cammino) Ralston Jover Yosef Baraki Filippine/Germania, 2015, 92’ Afghanistan/Canada, 2015, 110’ Tagalog con sottotitoli in inglese e italiano Dari con sottotitoli in inglese e italiano Prima nazionale/Italian première Premi/Awards Toronto Reel Asian International Film Festival, All Lights India International Film Festival, Tofifest International Film Festival, Saarc International Film Festival, Der Neue Heimatfilm Austria Prima nazionale/Italian première Sergio, un uomo ormai anziano, mantiene la famiglia grazie ad uno spettacolo per le Piena di energia, tenace e ribelle, Mina, a soli dodici anni, riesce a cavarsela da sola in una strade di Manila tenuto dai suoi due abili e adorati cani, Habagat e Bagwis. La moglie lo ha società dove gli uomini comandano. Suo padre è un drogato, un uomo perduto, il nonno lasciato portando con sé il figlio più piccolo ma Sergio non si dà pace e vuole a tutti i costi vecchio e indifeso, la madre è stata uccisa dai talebani. Girato nelle strade turbolente riprendersi il bambino. Il film è ambientato in un fatiscente cimitero della capitale, luogo di Kabul in uno stile documentaristico, il film ritrae la severità della vita in questo paese reale e al tempo stesso palcoscenico della povertà e del sogno. devastato dalla guerra. Sergio, now an elderly man, maintains his family thanks to a show in the streets of Manila performed by his two skilful and beloved Bursting with energy, tenacious and rebellious, Mina, at only twelve, is able to get by on her own in a society where men are dogs, Habagat and Bagwis. His wife left him taking away their youngest son but Sergio cannot accept this and wants to get the in command. Her father is a drug addict, a lost man, her grandfather is old and helpless, her mother was killed by the Taliban. child back at all costs. The film is set in a decrepit cemetery in the capital, a real place and at the same time a stage for poverty Shot in the turbulent streets of Kabul in a documentary style, the film portrays the harshness of life in this war-devastated country. and dreaming. mar/tue 05 | 21.00 | Spazio Oberdan merc/wed 06 | 21.30 | Auditorium San Fedele merc/wed 06 | 17.00 | Auditorium San Fedele giov/thu 07 | 15.00 | Auditorium San Fedele sab/sat 09 | 15.30 | Institut Français ROSA CHUMBE MADAME COURAGE Jonatan Relayze Chiang Merzak Allouache Peru, 2015, 74’ Algeria/Francia, 2015, 90’ Spagnolo con sottotitoli in inglese e italiano Arabo con sottotitoli in italiano Premi/Awards Festival de Cine de Lima (Miglior Film Competition Mostra Internazionale Peruviano), Festival des Films du Monde de Montréal del Cinema di Venezia (Menzione Speciale della Giuria, Premio FIPRESCI per la Miglior Opera Prima). Prima Europea/European première Omar è un giovane solitario e ribelle che vive di piccoli furti per le strade della periferia Faccia da dura e giubbino di pelle, Rosa è un’agente di polizia con il vizio del gioco e degradata di Mostaganem. Per darsi forza, fa uso di madame courage, una sostanza dell’alcool. Vive con la figlia Sheila e il nipotino. Un giorno, dopo un litigio, Sheila le ruba psicotropa molto diffusa tra i giovani algerini che li fa sentire invincibili, unico sollievo ad i risparmi e scappa lasciandosi il bambino alle spalle. Rosa è costretta ad occuparsi per una vita senza speranza. Un giorno, Omar ruba la catenina d’oro di Selma e i loro sguardi la prima volta del piccolo. Qualcosa cambia dentro il suo cuore di pietra. Ma una notte, s’incrociano… l’impensabile accade... Omar is a solitary and rebellious youngster who lives from petty thefts in the streets of the rundown outskirts of Mostaganem. To With her tough expression and leather jacket, Rosa is a police officer with the vice of gambling and alcohol. She lives with her give himself strength, he uses Madame Courage, a psychotropic substance very common amongst young Algerians which makes daughter, Sheila, and her grandson. One day, after a quarrel, Shelia steals her savings and runs away, leaving her child behind them feel invincible, the only relief in a life without hope. One day, Omar steals Selma’s gold chain and their eyes cross… her. Rosa has to look after the baby for the first time. Something changes in her heart of stone, But one night, the unthinkable happens...
Puoi anche leggere