Catalogo catalogue macchine agricole farm machines
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
ASSOCIATO | ASSOCIATE AC L I M CH IA INE TR AGRICOLE E IN DUS MACCHINE AGRICOLE E INDUSTRIALI catalogo catalogue ca macchine agricole farm machines n° 24A/1 - Novembre - November 2019
INDICE / INDEX La società / The company 1 MACCHINE AGRICOLE / FARM MACHINES Fresatrice / Rotary tiller - mod. ZLFE ZLFESA ZP ZPSA 2 Fresatrice con spuntoni / Rotary tiller with spikes - mod. ZPR 6 Trinciasermenti / Shredder - mod.TR TRSA TRL TRLSA 7 Trinciasermenti / Shredder - mod. TB TBSA 10 Trinciasermenti multifunzionale / Multifunctional shredder - mod. TX 12 Trinciasermenti multiplo / Multiple shredder - mod. TMSA 14 Trinciasermenti per banchine / Shredder for roadway - mod. TF 16 Trinciasermenti interfila / Inter-row shredder - mod. TIM-G 18 Zappatrice interceppi / Row cultivator - mod. ZGL 20 Spollonatrice per vigneto / Vine shoot tipping machine - mod. SP 22 Cimatrice veloce / Fast lopping machine - mod. CMV 24 Rasaerba idraulico / Hydraulic strimmer - mod. RIT 26 Rasaerba elettro-idraulico / Electro-hydraulic strimmer - mod. RET 28 Spazzola tagliaerba / Brush mower - mod. ST 30 Decespugliatrice per vigneto / Brushcutter for vineyards - mod. SH 31 Stella rotante / Rotary Star - mod. SR 33 Barra da diserbo / Boom sprayer - mod. BD 34 Interratore di concime / Fertiliser Burying - mod. KD-SIL 36 Microgranulatrice / Microgranulator - mod. MIG46 38 Ripper - mod. RP 39 Dissodatore / Subsoiler - mod. DS 40 Disco interfilare / Inter-row disc - mod. DI 41 Dischi roll soil / Roll soil discs - mod. RS 42 Vanga estirpa viti / Spade grubbing vine - mod. VE 43 Ruspa livellatrice / Buck scraper - mod. RL-RR 44 Paletta ribaltabile / Tipping blade - mod. PR 46 Svolgi filo / Unwinding wire - mod. SL-SS-SVB 47 Avvolgi-svolgi filo idraulico / Hydraulic winding unwinding wire - mod SLI-SSISORI 50 ACCESSORI / ACCESSORIES Centrale di comando / Control unit - mod. CC 53 Centralina idraulica / Hydraulic unit - mod. CI1-CI2-CI3 54 Telaio porta attrezzi / Carrying frame for tools - mod. TPM-TPML-TPS-TPSR-TPR-TAI 57 SIMBOLI / SYMBOLS
La società The company 1 La RCM S.r.l., specializzata in attrezzature e macchinari agricoli, è nel settore da più di trent’anni. L’azienda trae origine dall’iniziativa imprenditoriale del suo fondatore, Mario Roffredo e del figlio, Claudio Roffredo, responsabile legale dell’azienda. Nel 1960 Mario Roffredo inizia a lavorare nel settore meccanico e alcuni anni dopo apre una propria officina per la riparazione di attrezzature agricole. Nel 1973 progetta e costruisce il primo modello di fresatrice, un macchinario che assicurerà all’azienda un grande successo insieme al lancio sul mercato del trinciastocchi. Il continuo aumento della produzione culmina con una vasta e completa gamma di attrezzature, con un incremento meccanico e agricolo sempre maggiore. Fondamentale per l’azienda è il contributo di Claudio Roffredo che, una volta diplomato come perito tecnico, entra in azienda occupandosi principalmente di macchine utensili, per poi dedicarsi alle lavorazioni meccaniche, giungendo alla programmazione su macchine a controllo numerico. Questa collaborazione va così a consolidare le fondamenta della gestione aziendale, apportando alla società un elevato know-how tecnologico che ben si accorda con il proprio obiettivo di qualità totale. Da alcuni anni Claudio Roffredo segue inoltre il mercato vitivinicolo e ha apportato alcune modifiche progettuali su diverse attrezzature agricole prodotte poichè grazie all’utilizzo del sistema CAD/CAM, è giunto alla progettazione di macchine sempre più avanzate. L’attuale società RCM S.r.l. (fondata nel 2002) grazie al costante impegno dei soci, ha sviluppato interessanti progetti per le nuove attrezzature, quali, ad esempio, la zappatrice interceppi, il trinciasermenti per escavatore, il rasaerba idraulico interceppi e il reasaerba idraulico per escavatore, la centrale di comando e la centralina idraulica. RCM Ltd. has been producing agricultural machineries and equipments since over thirty years. The company finds its origin in the entreprising spirit of his charter member - Mario Roffredo - and his son - Claudio Roffredo. In 1960 Mario Roffredo starts to work in the mechanical field few years later he opens his own agricultural equipment repairing workshop. In 1973 he projects and builds his first model of tilling machine which ensures a great success to the company together with the launch on the market of the new stalk cutter. The constant production rose continuously with a wide range of equipments. Claudio Roffredo - after his technical graduation - highly contributed to the society development by dealing with machine tools and later on with mechanical processes, succeeding in the programming with numerical control machines. His fundamental collaboration consolidated the basis of the society management and improved the technical know-how according to the company is commitment to supreme quality. In the recent years Claudio Roffredo has also been operating in the wine industry and improved several agricultural machineries with specific planning improvements. In 1997 he could project new and more advanced equipments by using the CAD/CAM system. Founded in the year 2002, today RCM Ltd. is proud of the success achieved by its equipments throughout the years, thanks to the costant commitment of its associates developing important projects for the new machineries, such as the row cultivator, the shredder for excavator and the hydraulic strimmer.
Fresatrice 2 Rotary tiller mod. ZLFE I modelli ZLFE e ZLFE/SA sono concepiti per adempiere al meglio alle esigenze di una clientela hobbistica; caratterizzati da una struttura leggera compatta e robusta, si presentano qualitativamente molto competitivi. Sono adatti a trattrici di potenza limitata e possono essere impiegati in vigneti, frutteti ed oliveti, esaltando così la loro versatilità di utilizzo. Le fresatrici, sia nella versione “fissa” (modello ZLFE) che “spostabile” (modello ZLFESA), mantengono invariato il sistema di lavorazione delle macchine più professionali. Nei modelli fissi (ZLFE) è possibile ottenere uno spostamento laterale di circa 10 centimetri tramite boccole scorrevoli posizionate lateralmente rispetto ai bracci di attacco della trattrice. Il meccanismo di lavorazione è garantito da un albero fresante costituito da più flange ognuna delle quali ha quattro zappe. Nei modelli ZLFESA lo spostamento laterale avviene su doppie barre cromate con tubi di scorrimento e bronzine autolubrificanti. ZLFE and ZLFESA models have been designed to perfectly be used in both small tractors and lands 16-25 Hp and the bigger ones 45-55 Hp. Its main characteristics are: lightwight, small footprint, strong welded strucutre. Highly competitive in terms of price/quality. Particularly well suited for limited drive tractors and can be used in vineyards, orchards and olive groves, thus enhancing their versatility of use. The RCM’s Tillers, both in the “fixed” (model ZLFE) and the “mobile” versions (model ZLFESA), inherit the working system of the most professional machines. In the fixed models (ZLFE) it is possible to obtain a lateral movement of about 10 centimetres with a system of sliding bushes placed besides to the tractor’s connecting arms. The mechanism is guaranteed by a tilling shaft with flanges of four hoes each. In the ZLFESA models, the lateral movement takes place on double chromium-plated bars with sliding pipes and self-lubrificating brasses.
c Modelli a b Models CV/HP cm cm cm min. max. n° kg ZL1FE 80 93 75 16 25 12 140 ZL2FE 100 113 75 25 35 16 145 ZL3FE 120 133 75 30 40 20 160 ZL4FE 140 153 75 35 45 24 175 ZL4GFE 155 168 75 40 50 28 200 ZL5FE 170 183 75 40 50 28 230 ZL6FE 200 213 75 45 55 32 250 c Modelli Models a b CV/HP cm cm cm min. max. n° kg ZL2FESA 100 113 85 25 35 16 165 ZL3FESA 120 133 85 30 40 20 180 ZL4FESA 140 153 85 35 45 24 195 ZL4GFESA 155 168 85 35 50 28 225 ZL5FESA 170 183 85 40 50 28 250 ZL6FESA 200 213 85 45 55 32 270 modello ZLFE/SA ZLFE/SA model
Fresatrice 4 Rotary tiller mod. ZP Le fresatrici “pesanti” modelli ZP e ZPSA, presentano i requisiti fondamentali per il massimo concetto di robustezza, grazie al loro concetto di costruzione e ad un’accurata selezione qualitativa di ogni materiale. Le macchine garantiscono risultati sorprendenti anche in presenza di folti tappeti erbosi; la velocità di rotazione dell’albero fresante e il suo sistema di scarico dell’erba, consentono all’attrezzo di lavorare senza il pericolo di ostruzioni. Lo spostamento laterale della fresatrice idraulica modello ZPSA, garantisce l’eliminazione delle erbe infestanti nell’immediata vicinanza del ceppo della vite, consentendo all’operatore di mantenere la trattrice a debita distanza da pali e viti. L’ampio spostamento laterale viene assicurato da barre cromate con bronzine di scorrimento autolubrificanti, mentre nei modelli “fissi” ZP è possibile ottenere uno spostamento laterale di circa 10 centimetri tramite boccole scorrevoli posizionate lateralmente rispetto ai bracci di attacco della trattrice. The “Heavy” Tiller ZP and ZPSA have all the fundamental requirements for the maximum concept of strenght, thanks to the careful qualitative selection of each component and its design. The machine guarantees surprising results, even in the presence of thick grass: the rotating speed of the tilling shaft and the grass discharging system, enables the tool to work without the risk of obstructions. The hydraulic lateral movement of this Tiller mod. ZPSA, guarantees the elimination of the infesting grasses that grow close to the stump, allowing the operator to keep the tractor at a suitable distance from poles and vines. The wide lateral movement is ensured by chromium- plated bars with self-lubricating sliding brasses, while in the “fixed” ZP models it is possible to obtain a lateral movement of about 10 centimetres with a system of sliding bushes positioned beside to the tractor’s connecting arms.
c Modelli a b Models CV/HP cm cm cm min. max. n° kg ZP2F 110 127 80 35 50 24 280 ZP2S 110 127 80 35 50 24 300 ZP3F 120-130 137-147 80 45 60 30 290 ZP3S 120-130 137-147 80 45 60 30 310 ZP3GF 140 157 80 50 65 36 315 ZP4F 155 172 80 50 65 36 320 ZP4S 155 172 80 50 65 36 350 ZP5F 180 197 80 65 85 42 480 ZP6F 205 222 80 70 90 48 600 ZP7F 230 247 - 80 100 54 650 ZP8F 255 272 - 85 120 60 700 tutti i modelli ZPS (spostamento manuale) solo su ordinazione. all ZPS models (manual displacement) to only order. c Modelli Models a b CV/HP cm cm cm min. max. n° kg ZP2SA 110 123 90 40 50 24 320 ZP3SA 120-130 133-143 90 40 60 30 335 ZP4SA 155 168 90 50 65 36 350 ZP5SA 170 183 90 65 80 36 400 ZP6SA 205 218 90 75 85 48 500 ZP7SA 230 243 90 85 110 54 600 modello ZP modello ZPSA ZP model ZPSA model
Fresatrice con spuntoni 6 Rotary tiller with spikes mod. ZPR La fresatrice “pesante” modello ZPR presenta i requisiti fondamentali per il massimo concetto di robustezza, grazie a un’accurata selezione qualitativa di ogni materiale e al concetto di costruzione. La macchina garantisce risultati sorprendenti anche in presenza di folti tappeti erbosi e la velocità di rotazione dell’albero fresante e il suo sistema di scarico dell’erba, consentono alla fresatrice di lavorare senza il pericolo di ostruzioni. The ZPR “heavy” Tiller has the requirements for the maximum concept of strenght, thanks to the careful selection of every material and also its design. The machine guarantees surprising results, even in front of thick grass: the rotating speed of the tilling shaft and the grass discharging system, enables the tool to work without the risk of obstructions. spuntoni c spikes Modelli CV/HP Models a b cm cm cm min. max. n° kg ZP2R 110 127 80 35 50 3 378 ZP3R 120-130 137-147 80 45 60 3 398
Trinciasermenti Shredder mod. TR TRL TRSA TRLSA 7 Il trinciasermenti si applica al sollevamento a tre punti delle trattrici e viene azionato dalla presa di forza con trasmissione a cardano. Viene impiegato in vigneti e frutteti liberando velocemente l’interfilare dalle erbe infestanti, annullando il trattamento di diserbo chimico. È ideale per l’eliminazione di vecchi tralci di viti e piccoli rami dopo la potatura autunnale. Si presenta particolarmente robusto e molto compatto perchè assemblato con materiali rigorosamente scelti, non a caso l’usura dei suoi componenti è estremamente ridotta. La sua particolare struttura consente un utilizzo impeccabile anche in condizioni sfavorevoli. I trinciasermenti sono stati progettati per servire sia il coltivatore meno esigente che il coltivatore più professionale. I modelli “fissi” agiscono esclusivamente nello spazio tra un filare e l’altro, mentre quelli “spostabili” sono in grado di eseguire l’eliminazione delle erbe infestanti, anche nelle immediate vicinanze dei ceppi perchè dotati di un sistema di scorrimento molto robusto e duraturo su barre cromate e bronzine autolubrificanti che consentono uno spostamento laterale di circa 30 centimetri. Altra nota distintiva è che tutte le macchine sono equipaggiate di serie con ruota libera all’interno della scatola riduttore; inoltre possono essere corredate di albero trinciante con martelli oppure coltelli, secondo le esigenze dell’operatore. May be fitted to the tractor’s three-point lift and is activated by the power takeoff with a cardan drive shaft. It is used in vineyards and orchards to quickly free the area between the plants from weeds, eliminating the need for chemical weed killer. The machine is ideal for eliminating old vine shoots and small branches after pruning in autumn. Particularly robust and very compact, being assembled from meticulously chosen materials. It is no mere coincidence that wear and tear on the machine’s components is extremely rare. Its structure enables impeccable use even in particularly adverse conditions. It has been specially desgned to serve both less demanding and the most professional farmers. The “fixed” models operate only in the middle of the row between the plants, while the “mobile” ones, will eliminate weeds that grow next to the plants base, being equipped whith a sliding system on chromium-plated bars and on self-lubricating brasses. This system enables a much stronger and a lasting lateral movement of about 30 centimetres. Another distinguishing feature is that all our machines include in their standard, a free wheel inside the gearbox and may be delivered with a shredding shaft with hammers or knives, depending on the customer’s needs.
c Modelli a CV/HP b Models cm cm cm min. max n° n° kg TR1 100 112 80 35 50 12 24 240 TR2 115 127 80 40 55 12 24 250 TR3 130 142 80 45 65 12 24 265 TR4 145 157 80 50 70 15 30 275 Modelli c CV/HP Models a b cm cm cm min. max. n° n° kg TR1SA 100 112 80 35 50 12 24 280 TR2SA 115 127 80 40 55 12 24 300 TR3SA 130 142 80 45 65 12 24 310 TR4SA 145 157 80 50 70 15 30 358 c Modelli Models a b CV/HP cm cm cm min. max n° n° kg TRL1 100 112 80 35 50 12 24 250 TRL2 115 127 80 40 55 12 24 260 TRL3 130 141 80 45 65 12 24 275 TRL4 145 157 80 50 70 15 30 285 TRL5 160 172 80 60 80 15 30 310 TRL6 175 187 80 70 95 18 30 330
Modelli c a b Models CV/HP cm cm cm min. max. n° n° kg TRL1SA 100 112 80 35 50 12 24 310 TRL2SA 115 127 80 40 55 12 24 325 TRL3SA 130 142 80 45 65 12 24 340 TRL4SA 145 157 80 50 70 15 30 380 TRL5SA 160 172 80 60 80 15 30 395 TRL6SA 175 187 80 70 95 18 36 415 modello TR TR model modello TRLSA TRLSA model
Trinciasermenti 10 Shredder mod. TB Si applica al sollevamento a tre punti delle trattrici e viene azionato dalla presa di forza con trasmissione a cardano. È applicabile a trattori di piccole e medie dimensioni, viene impiegato in vigneti e frutteti liberando velocemente l’interfilare dalle erbe infestanti, annullando il trattamento di diserbo chimico. Il suo punto di forza sono le dimensioni estremamente ridotte e adatte ad un uso hobbistico senza rinunciare ad un lavoro professionale. La particolare conformazione del castello, favorisce l’aggancio a molti tipi di attacchi a tre punti dei trattori. È equipaggiato con coltelli rotanti e vanta un buon rapporto qualità-prezzo. It is applied to the tractor’s three point lift and actioned by the power takeoff with cardan transmission. Suitable for both, tractors of small and medium dimensions with professional results in each case. It is used in vineyards and orchards to quickly free the area between plants from weeds, eliminating the need for chemical weed killer. Its best features are the extremely reduced dimensions and the specific shape of the mounting machine which allows the hooking to different types of three point junctions of the tractors. It is fitted out with revolving knives. Excellent relationship between quality and price. Modelli c Models a b CV/HP cm cm cm min. max n° kg TB1 100 112 80 16 22 24 188 TB2 115 127 80 20 30 24 198 TB3 130 142 80 22 35 24 213
Trinciasermenti Shredder mod. TBSA 11 È la versione con spostamento idraulico del modello TB. Si applica al sollevamento a tre punti delle trattrici e viene azionato dalla presa di forza con trasmissione a cardano. È applicabile a trattori di piccole e medie dimensioni, viene impiegato in vigneti e frutteti liberando velocemente l’interfilare dalle erbe infestanti, annullando il trattamento di diserbo chimico. Il suo punto di forza sono le dimensioni estremamente ridotte e adatte ad un uso hobbistico senza rinunciare ad un lavoro professionale. La particolare conformazione del castello, favorisce l’aggancio a molti tipi di attacchi a tre punti dei trattori. È equipaggiato con coltelli rotanti e vanta un buon rapporto qualità-prezzo. This is the version with hydraulic movement of the TB model. It is applied to the tractor’s three point lift and actioned by the power takeoff with cardan transmission. Suitable for both, tractors of small and medium dimensions with professional results in each case. It is used in vineyards and orchards to quickly free the area between plants from weeds, eliminating the need for chemical weed killer. Its best features are the extremely reduced dimensions and the specific shape of the mounting machine which allows the hooking to different types of three point junctions of the tractors. It is fitted out with revolving knives. Excellent relationship between quality and price. Modelli c Models a b CV/HP cm cm cm min. max n° kg TB1SA 100 112 80 16 22 24 230 TB2SA 115 127 80 20 30 24 238 TB3SA 130 142 80 22 35 24 255
Trinciasermenti multifunzionale 12 Milti-functional shredder mod. TX Si applica al sollevamento a tre punti delle trattrici e viene azionato dalla presa di forza con trasmissione a cardano. Viene impiegato in vigneti, frutteti, oliveti e noccioleti liberando velocemente l’interfilare dalle erbe infestanti. È ideale per l’eliminazione di vecchi tralci di viti e piccoli rami dopo la potatura autunnale. Si presenta particolarmente robusto e molto compatto perchè assemblato con materiali rigorosamente scelti con un’usura dei componenti estremamente ridotta. La sua particolare struttura consente un utilizzo impeccabile anche in condizioni sfavorevoli. Questa macchina è stata progettata per servire sia il coltivatore meno esigente che quello più professionale. È dotato di un sistema di spostamento a parallelogramma con doppi bracci e movimento su boccole rotanti che permette una estensione massima della macchina di circa 80 centimetri. Tutte le macchine sono equipaggiate di serie con ruota libera all’interno della scatola riduttore; inoltre possono essere corredate di albero trinciante con martelli oppure coltelli, secondo le esigenze dell’operatore. May be palced on the tractor’s three point lift and activated by the power take-off with cardan drive shaft. It can be used in vineyards, orchards, olive and hazel groves to quickly weed the inter-row areas. Ideal to remove old vine shoots and small branches after the autumnal pruning. Very robust and solid in each one of its components. Materials have been choosen with care in order to guarantee extremely limited wear and/or tear. Its specific structure enables an impeccable use even in the worst working conditions. This machine has been designed to serve both less demanding and the most professional farmers. It is equipped with a double arm pantograohic moving system and with a movement on rotating bushings which allow a maximum range of 80 centimetres from the machine. Every machine is provided with a free wheel on the inside of the reducer box. They can also be delivereed with a shredding shaft with hammers or knives, depending on the customer’s need.
Modelli c Models a b CV/HP cm cm cm min. max. n° n° kg TX2 115 127 100 - 135 40 55 12 24 325 TX3 130 142 100 - 135 45 65 12 24 338 TX4 145 157 100 - 135 50 70 15 30 380 MASSIMA ESTENSIONE MAXIMUM EXTENSION MINIMA ESTENSIONE MINIMUM EXTENSION
Trinciasermenti multiplo 14 Multiple shredder mod. TMSA Il trinciasermenti multiplo modello TMSA si applica al sollevamento posteriore ed anteriore delle trattrici con potenze comprese tra i 35 CV e i 95 CV. Le caratteristiche di robustezza della struttura esterna e dei componenti interni ricalcano quelle del trinciasermenti più pesante di produzione RCM. Il castello speciale con attacco multiplo, sia anteriore che posteriore e la scatola ingranaggi con doppia presa di forza e doppia ruota libera, rendono la macchina estremamente versatile. Proprio la particolare scatola ingranaggi, consente di non variare mai la rotazione dell’albero trinciante anche nel caso in cui la presa di forza, giri in senso contrario rispetto al normale senso di rotazione. Il trinciasermenti multiplo è ideale per la rapida eliminazione di tralci, piccoli rami ed erba infestante in vigneti e frutteti. La macchina è dotata di un sistema multiplo di spostamento su barre cromate con bronzine, sia nella parte anteriore che posteriore. Tale sistema consente di trinciare nelle immediate vicinanze dei ceppi avvalendosi di un’escursione laterale di circa 30 centimetri. May be fitted to boths rear and front lifts on tractors from 35 to 96 HP. The strenght of its structure and the internal components, reflect the RCM heaviest shredders. The specific engine mounting with multiple attachment and the gearbox with double power takeoff and double free wheel, make the machine extremely versatile. Thanks to its special gearbox, the machine is able to avoid changing the rotation of the shredding shaft, even when the power takeoff turns in the opposite direction to normal. The Shredder is ideal for the rapid elimination of vine shoots, small branches and weeds in vineyards and orchards. It is equipped with a multiple system for shifting on chromium-plated bars with bronzes, fitted both for the front and rear ends. This system enables shredding in the immediate vicinity of plants, taking advantage of a lateral movement of about 30 centimetres.
Modelli c Models a b CV/HP cm cm cm min. max. n° n° kg TM1SA 100 112 80 35 50 12 24 370 TM2SA 115 127 80 40 55 12 24 385 TM3SA 130 142 80 45 65 12 24 400 TM4SA 145 157 80 50 70 15 30 439 TM5SA 160 172 80 60 80 15 30 454 TM6SA 175 187 80 70 95 18 36 474 ATTACCO ANTERIORE ATTACCO POSTERIORE FRONT ATTACHMENT REAR ATTACHMENT CASTELLO MULTIPLO MULTIPLE ENGINE MOUNTING SCATOLA INGRANAGGI CON DOPPIA PRESA DI FORZA E DOPPIA RUOTA LIBERA GEARBOX WITH DOUBLE POWER TAKE-OFF DOUBLE FREE WHEEL
Trinciasermenti per banchine 16 Shredder for roadway mod. TF Si applica al sollevamento a tre punti delle trattrici sia gommate che cingolate ed è azionato dalla presa di forza con trasmissione a cardano. La macchina viene impiegata per l’eliminazione di erbe infestanti, tralci e piccoli rami, offrendo all’operatore l’opportunità di scegliere la modalità di tranciatura tradizionale oppure fuori sagoma rispetto alla trattrice. La tranciatura fuori sagoma consente di raggiungere anche zone particolarmente ostili mantenendo la trattrice in posizione sicura. Il trinciasermenti è in grado di eseguire uno spostamento laterale di 170 centimetri dal centro macchina e raggiungere un’inclinazione di 60° verso il basso e 90° verso l’alto. La macchina si presenta particolarmente robusta ed essendo concepita con la stessa struttura dei trinciasermenti più pesanti e rinforzati di produzione RCM, l’usura dei suoi componenti è estremamente limitata. May be fitted to the tractor’s three-point lift on either wheel or caterpillar versions, activated by the power takeoff with a cardan drive shaft. The machine is used to eliminate weeds, vine shoots and small branches, offering the operator the chance of chooseing between traditional shredding or shredding beyond the standard area. This second technique makes it possible to reach particularly hostile areas while keeping the tractor in a safe position. The Shredder is able to move sideways for 170 cm from the center of the machine and may reach an inclination of 60° downwards and 90° upwards. It is particularly robust; conceived with the same structure of RCM’s heaviest and reinforced Shredders. The wear and tear of the machine components is extremely limited.
Modelli Models c CV/HP a b cm cm cm min. max. n° n° kg TF1 115 220 170 45 60 12 24 410 TF2 130 235 170 50 70 12 24 440 TF3 145 250 170 60 75 15 30 470 TF4 160 265 170 70 85 15 30 500 SNODO PER ATTACCO RAPIDO SNODO PER ROTAZIONE QUICK HITCH JOINT ROTATION JOINT Serve ad ammortizzare la Serve per ottenere l’inclinazione macchina in caso di urto o dislivelli di 60° verso il basso e 90° verso del terreno. l’alto. This helps absorb stresses to the This is used to achieve the machine in the event of collision or inclination of 60° downwards and uneven terrain. 90° upwards.
Trinciasermenti interfila 18 Inter-row shredder mod. TIM-G Trinciasermenti molto versatile per la sua possiblità di applicazione in diverse condizioni. La sua condizione ottimale è l’applicazione sul nostro telaio modello TPR. Può anche essere applicata ad altri trinciasermenti solo su indicazione e montaggio presso la nostra sede. Il suo lavoro principale viene svolto per mezzo della rotazione del trinciasermenti stesso al contatto con la pianta. Il suo lavoro viene svolto in maniera veloce ed efficace nella pulizia attorno al ceppo e soprattutto in modo delicato grazie al suo particolare tastatore (a parallelogrammo) sensibile e preciso. Il trinciasermenti raggiunge una condizione ottimale di lavoro quando viene alimentato dalla giusta quantità d’olio. Very all-around shredder for its application in different conditions. Its optimal condition is the application on our carrying frame TPR model. It can also be applied to other shredders only on indication and assembly at our premises. Its main operation is carried out by the rotation of the shredder itself on contact with the plant. Its work is done quickly and effectively in cleaning around the strain and especially in a delicate way thanks to its particular sensitive and precise feeler (parallelogram). The shredder reaches an optimal working condition when it is fed by the right amount of oil. B E D Modelli F a Models C cm cm cm cm cm cm n° kg TIM-G1 120 100 120 80 37 45 14 200 TIM-G2 140 100 140 80 37 65 22 230 TIM-G3 160 100 160 80 37 85 28 250 TIM-G4 180 100 180 80 37 105 36 272 legenda misure legend measures B= lunghezza della macchina aperta B = length of the opened machine C= larghezza della macchina aperta C = width of the opened machine D= altezza massima della macchina D = maximum height of the machine E= lunghezza della macchina chiusa E = length of the machine closed F= altezza minima della macchina F = minimum height of the machine a= larghezza di lavoro a = working width
SU TELAIO POSTERIORE IDRAULICO ON HYDRAULIC REAR CARRYING FRAME SU TELAIO POSTERIORE IDRAULICO E CENTRALINA IDRAULICA ON HYDRAULIC REAR CARRYING FRAME AND HYDRAULIC UNIT
Zappatrice 20 Row cultivator mod. ZGL Viene impiegata in vigneti di ogni genere, anche di vecchia costituzione, eseguendo un’eccezionale eliminazione delle erbe infestanti ed un ottimo dissodamento del terreno grazie alla straordinaria versatilità dei suoi spostamenti. È infatti possibile regolare l’inclinazione dei roter e la loro profondità di penetrazione nel terreno ed ottenere un rapido spostamento su barre cromate, il tutto direttamente dal trattore. La sua particolare tecnologia, le sue dettagliate rifiniture, le sue versatili regolazioni e l’attento processo di collaudo direttamente nel vigneto, la rendono unica ed imbattibile per ogni morfologia di terreno. La macchina garantisce l’assoluta eliminazione di avvallamenti e dislivelli nella zona interfilare, ottenendo un terreno livellato ed uniforme. L’eccezionale robustezza, dovuta all’attenta selezione di tutti i suoi componenti, e la compatezza, che la rende pratica anche in spazi ridotti, garantiscono all’operatore un sicuro e duraturo impiego anche in condizioni particolarmente ostili. Per soddisfare ogni esigenza, le macchine possono essere fornite con spostamento manuale o automatico ed inoltre possono essere corredate su richiesta, con valvole di blocco per pistoni regolanti pendenza e profondità. Suitable in all kinds of vineyards, including older plantations, perfectly eliminating infesting grasses and loosening up the soil thanks to the extraodinary versatility of its movements. It is possible to adjust the inclination of the rotors and their depth of penetration, and it is also possible to quickly move sideways on chromium-plated bars, all directly from the tractor. Its special technology, versatile adjustments and careful testing process done directly in the vineyards, make it unique and unbeatable for every kind of land. The machine guarantees the absolute elimination of dips and bumos in the area between the rows of vines, obtaining levelled and uniform grounds. Its exceptional strenght, due to the careful selection of all its components, and its compactness, makes it suitable for even the narrowest spaces. These qualities guarantee the operator a safe and lasting use, even in particular hostile conditions. To satisfy all requirements, our machines can be supplied with manual or automatic movement, and can be fitted on request with blocking valves for the regulation of the inclination and depth of the pistons.
E D CV/HP Modello a Model B C cm cm cm cm cm min. max. n° kg ZGL 170 135 80 90 60 45 70 6 350 BACCHETTA DI SPOSTAMENTO VASCA CATENA DI TRASMISSIONE MOVEMENT ROD TRANSMISSION CHAIN TANK Lo spostamento è veloce e sicuro anche in Il blocco di trasmissione è costruito con vigneti di giovane costituzione; al minimo materiali selezionati e di qualità che contatto tra ostacolo e bacchetta, la garantiscono la giusta robustezza per macchina viene prontamente richiamata. lavorare ogni tipo di terreno. Movement is fast and safe even in recently The transmission block, built from selected, planted vineyards, because at the slightest high quality materials, guaranteees the contact beteween an obstacle and the rod, right strenght for working on every kind of the machine will immediately withdrawn. land. VASCA PORTA INGRANAGGI ROTER ROTOR GEAR TANK Tre perni che lavorano su cuscinetti a rulli conici, permettono alla macchina di essere pesante e indistruttibile. Three pivots working on conic roller bearings make the machine solid and indistructible.
Spollonatrice per vigneto 22 Vine shoot tipping machine mod. SP Viene utilizzata per la spollonatura del vigneto agendo contemporaneamente da “diserbante naturale” liberando la zona interfilare dalle erbe infestanti. L’operazione di eliminazione dei polloni nascenti è eseguita tramite uno speciale filo di nylon, resistente e durevole, trattenuto da due alberi coassiali. Un meccanismo speciale, ma al tempo stesso semplice, permette all’operatore di allungare facilmente il filo qualora presenti dei segni di deterioramento. Un carter posto sopra l’abero spollonante, permette di determinare il raggio di rotazione dei fili, facendo sì che anche nei vigneti con sistemi Guyot bassi, si lavori senza danneggiare i tralci con il frutto. La macchina pulisce perfettamente intorno alla base del vigneto e fra i tralci, grazie all’inclinazione controllata da due comandi idraulici che consentono di regolare l’altezza dell’albero spollonante e lo spostamento laterale. Altra nota distintiva è il suo particolare snodo che permette di mantenere l’albero spollonante parallelo o inclinato rispetto al filare, ampliando così il suo campo d’azione. This equipment is used to remove shoots from the trunk or main arms of the vine, acting simultaneously as a “natural weed killer”, freeing the area between the rows of vines from infesting grasses. The operation of vine shoot elimination is carried on using a special nylon cord which is both strong and long lasting, held by two coaxial shafts. A special and simple mechanism enables the operator to easily extend the cord when necessary. It is possible to determine the range of rotation of the cords using a safety guard positioned over the tipping shaft, enabling this operation even in vineyards with low Guyot training systems without damaging the vine branches and fruits. The vine shoot Tipping machine cleans the area around the base of the vine and between the rows perfectly, thanks to its inclination, using two hydraulic controls which enable the separate regulation of the height of the tipping shaft and the lateral movement. Another distinguishing feature is its particular joint, which advantageously makes it possible to keep the tipping shaft parallel or inclined in relation to the row of vines, thus enabling the expansion of its field of action.
SPOLLONATRICE CON KIT A FETTUCCE VINE SHOOT TIPPING MACHINE WITH TAPE KIT La spollonatrice per vigneto è disponibile anche con il kit a fettucce, che garantisce un’ottima spollonatura ma non agisce sulla decespugliatura dell’erba. Per il funzionamento del sistema di spollonatura tramite fettucce è necessario applicare un motorino idraulico, che girando molto più lentamente rispetto all’albero cardanico, assicura una spollonatura più efficace e meno invasiva sul ceppo della vite rispetto al classico filo di nylon. Il kit deve essere completato con una scatola di comando elettrica, che permette tutti i movimenti della macchina. The vine shoot tipping machine is also available with a tape kit, which guarantees excellent shoot tipping but doesn’t intervene at grass level. To operate with the tapes, it is necessary to install a hydraulic motor which, turning much slower than the cardan shaft, ensures a better shoot tipping and a less invasive treatment on the base of the vine than with standard nylon cord. The kit requires engagement with an electric control box, which guarantees all the movements of the machine. E Modelli D CV/HP B C a Models cm cm cm cm cm min. max. rpm kg SP1 140 115 120 90 80 25 70 540 222 SP2 175 150 120 90 115 35 70 540 240 legenda misure legend measures B= larghezza della macchina aperta B = width of the opened machine C= larghezza della macchina chiusa C = width of the closed machine D= lunghezza della macchina D = lenght of the machine E= altezza massima della macchina E = height of the machine a= larghezza di lavoro a = working width Sistema con albero avvolgifilo. Particolare dellla flangia per Snodo di disassamento Sull’albero vengono raccolti l’allungamento del filo. dell’albero spollonante rispetto spezzoni di filo di lunghezza Detail of the cord’s lengthening al filare. pari a 4 metri. Sono inseriti a flange. Adjustable joint. The tipping gruppi di 3 nei fori dell’albero. shaft may be levelled to the System with winding shaft row of vines. system. On the shaft are collected wire portions with a g a length of 4 meters. They are in groups of 3 and inserted in the shaft holes.
Cimatrice veloce 24 Fast lopping machine mod. CMV Macchina innovativa leggera, robusta, affidabile, semplice e versatile. Consente di lavorare ad elevate velocità con altissima precisione ottenendo una potatura veloce e senza residui. È applicabile a ogni tipo di trattore in posizione anteriore e grazie ad un cavalletto di sostegno fornito in dotazione, l’operazione di aggancio e sgancio al trattore è semplice e veloce. L’apparato di taglio è formato da innovative stelle a tre punte, alle quali sono applicati dei coltelli piroettanti. Tale sistema garantisce un’elevata velocità di taglio e al tempo stesso l’aspirazione delle foglie verso i coltelli, grazie alla particolare forma delle stelle. Questo sistema di aspirazione favorisce il taglio anche dei tralci molto leggeri che diversamente non verrebbero tagliati. L’elevata velocità di rotazione di ogni singola stella di taglio, è garantita da un motore idraulico indipendente. Questa scelta progettuale fa si che ogni stella di taglio abbia il proprio motore idraulico così da evitare complicazioni nella manutenzione della macchina. La macchina può essere collegata ad un distributore idraulico o elettro-idraulico con joystick oppure può essere collegata alla Centrale di Comando CC1 (vedi pag.48). Innovative machine lightweight, rugged, reliable, simple and versatile. Allows you to work at high speed with high precision to obtain pruning fast and without residue. It is applicable to any type of tractor in the front position and thanks to a support stand supplied, the operation of coupling and uncoupling the tractor is simple and fast. The cutting apparatus is formed by innovative three-pointed star, to which are applied the knives pivoting. This system guarantees a high cutting speed and at the same time the suction of the leaves towards the knives, thanks to the particular shape of stars. This suction system also facilitates the cutting of shoots very light that otherwise would not be cut. The high speed of rotation of each single star cutting, is guaranteed by a hydraulic motor independent. This design choice makes each star has its own hydraulic motor cut so as to avoid complications in the maintenance of the machine. The machine can be connected to a hydraulic or electro-hydraulic joystick or can be connected to the Control Unit CC1 (page 48).
d e e e Modello tettuccio grande tettuccio piccolo Model c b large top small top cm cm cm cm cm cm n° kg CMV1 115 75 165 220 75 55 12 168 (standard) SISTEMA DI SNODO HINGE SYSTEM TETTUCCIO TOP comandato idraulicamente, può A B ruotare da 0° a 90° (A) VISTA AREA DI TAGLIO hydraulically controlled, can rotate VIEW OF CUTTING AREA from 0° to 90° quattro stelle rotanti e 12 coltelli piroettanti four rotating stars and 12 pivoting blades STELLA DI TAGLIO (B) VISTA LATO MOTORI STAR CUT VIEW SIDE ENGINES con profilo aspirante e con coltelli quattro motori idraulici indipendenti rotanti four independents hydraulic engines with suction profile and rotating blades
Rasaerba idraulico 26 Hydraulic strimmer mod. RIT RIT1 RIT2 È una macchina pratica, veloce ed utilizzabile sia direttamente applicata al trattore tramite un telaio dedicato oppure collegata a qualunque tipo di trinciasermenti. Elimina efficacemente ed in breve tempo, le erbe infestanti che crescono tra i ceppi dei vigneti o degli alberi da frutto. Il taglio viene eseguito da 24 fili di nylon (aumentabili fino a 42) fissati ad una testina di taglio che viene azionata da un motorino idraulico. La macchina può spostarsi orizzontalmente grazie ad un tastatore che, al contatto con il ceppo della vite o dell’albero da frutto, fa rientrare immediatamente la testina di taglio. L’operatore può controllare la sensibilità del tastatore agendo su un pistone che regola la tensione di una molla. La testina di taglio lavora a contatto con il terreno e la sua oscillazione verticale è assistita da un parallelogramma articolato, regolato da una molla ammortizzante che permette di lavorare in zone con terreni sconnessi. La macchina può essere montata su telai realizzati dalla RCM s.r.l. che permettono di collegare il rasaerba idraulico direttamente al trattore sia in posizione anteriore che posteriore e scegliendo la configurazione idraulica è possibile ottenere anche l’inclinazione della macchina per affrontare tutti i tipi di pendenza del terreno. It’s a fast and practical machine and can be used either directly applied to the tractor via a dedicated frame or connected to any type of shredder. Eliminates effectively and in a short time, the weeds that grow among the vines of the vineyards or fruit trees. The cut is made from 24 strands of nylon (upgradeable to 42) fixed to a cutting head that is driven by a hydraulic motor. The machine can move horizontally due to a feeler pin which, eans of a probe that, upon contact with the strain of the vine or fruit tree, immediately retracting the cutting head. The operator can control the sensitivity of the feeler pin by acting on a piston that regulates the tension of a spring. The cutting head works in contact with the soil and its vertical oscillation is assisted by an a parallelogram, set by a damping spring, which allows to work in areas with rough terrain. The machine can be mounted on frame made by RCM Ltd. that connect the hydraulic strimmer directly to the tractor both in front or rear position and choosing the hydraulic configuration it is possible can get the tilt of the machine to deal with all types of slope of the land.
d c b a Modelli diametro di lavoro portata olio Models working width oil flow cm cm cm cm litri/min. kg RIT1sx 100 95 40 48 da/from 28 a/to 40 70 RIT1dx 100 95 40 48 da/from 28 a/to 40 70 RIT2sx 100 95 40 80 da/from 28 a/to 40 84 RIT2dx 100 95 40 80 da/from 28 a/to 40 84 applicato su telaio anteriore applicato su trinciasermenti testina di taglio mod. RIT1 on front carrying frame on shredder cutting head mod. RIT1 testina di taglio mod. RIT2 cutting head mod. RIT2 applicato su telaio posteriore idraulico con centralina idraulica, on hydraulic rear carrying frame telaio posteriore e distributore with hydraulic unit, rear carrying frame and distributor telaio anteriore idraulico hydraulic front carrying frame telaio posteriore idraulico hydraulic rear carrying frame telaio posteriore idraulico per trattori reversibili telaio posteriore manuale hydraulic rear carrying frame for reversible tractors manual rear carrying frame
Rasaerba elettro-idraulico 28 Electro-hydraulic strimmer mod. RET È una macchina veloce e specifica da utilizzare anche dove ci sono barbatelle oppure piante di piccole dimensioni. Per mezzo del suo particolare automatismo comandato da un tastatore elettro-idraulico, lo spostamento è sensibile e preciso nella lavorazione attorno al ceppo. È comunque possibile richiamare la macchina quando si evidenziano condizioni particolari come in presenza di barbatelle o piante non omogenee o sfalsate rispetto alla fila. Una scatola di comando elettrica situata sul trattore, permette di lavorare sia in modalità manuale che automatica tramite una leva dedicata oppure di accendere o spegnere il motore idraulico della macchina. It is a fast and specific machine to use even where there are small cutting or small plants. By means of its particular automation controlled by an electro-hydraulic feeler, the displacement is sensitive and precise when machining around the log. It is however possible to recall the machine when there are particular conditions of root or non- homogeneous or staggered plants compared to the row. An electric control box located on the tractor, allows both the possibility to work manually or automatically using a dedicated lever or to turn the machine’s hydraulic motor on or off. b d a Modelli diametro di lavoro Models a working width cm cm cm cm kg RET1 115 85 84 48 100 RET2 115 85 84 80 114
applicato su telaio posteriore idraulico on hydraulic rear carrying frame applicato su telaio posteriore idraulico con centralina idraulica on hydraulic rear carrying frame with hydraulic unit
Spazzola tagliaerba 30 Brush mower mod. ST TESTINA DI TAGLIO CUTTING HEAD È una macchina utilizzabile sia direttamente applicata al trattore tramite un telaio dedicato oppure collegata a qualunque tipo di trinciasermenti. Elimina le erbe infestanti che crescono a ridosso di cordoli, muretti, marciapiedi ecc. Il taglio viene eseguito da 24 fili di nylon (aumentabili fino a 48) fissati ad una testina di taglio che viene azionata da un motorino idraulico. La macchina si sposta orizzontalmente e nel momento in cui degli speciali rulli in materiale plastico toccano un ostacolo,rientra immediatamente. L’operatore può controllare la sensibilità del movimento agendo su un pistone che regola la tensione di una molla. La testina di taglio lavora a contatto con il terreno e la sua oscillazione verticale è assistita da un parallelogramma articolato, regolato da una molla ammortizzante che permette di lavorare in zone con terreni sconnessi. La macchina può essere montata su telai realizzati dalla RCM s.r.l. che permettono di collegare la spazzola tagliaerba direttamente al trattore, sia in posizione anteriore che posteriore. Scegliendo la configurazione idraulica del telaio è possibile ottenere anche l’inclinazione della macchina per affrontare tutti i tipi di pendenza del terreno. It is a usable machine was directly applied to the tractor via a dedicated frame or connected to any type of trinciasermenti. Eliminates weeds that grow close to curbs, walls, pavements etc. The crop is cut by 24 nylon threads (can be increased up to 48) fixed to a cutting head which is actuated by a hydraulic motor. The machine moves horizontally and at the time when the special plastic rollers touching an obstacle, falls immediately. The operator can control the sensitivity of the movement acting on a piston which adjusts the tension of a spring. The cutting head works in contact with the ground and its vertical oscillation is assisted by an articulated parallelogram, regulated by a shock absorbing spring which allows to work in areas with uneven terrain. The machine can be mounted on frames made from RCM LTD that allow you to connect directly to the brush mower tractor, whether in the front or back. Choosing the hydraulic chassis configuration you can also get the inclination of the machine to deal with all types of terrain slope. d diametro di lavoro portata olio Modello c b working diametre oil flow Model cm cm cm cm l/min kg ST1 110 40 95 70 da/from 28 a/to 40 81
Decespugliatrice Brushcutter for vineyards mod. SH 31 La decespugliatrice per vigneto viene concepita per molteplici usi nel vigneto per risolvere sempre più velocemente e precisamente le lavorazioni nell’interfila, sia per il taglio dell’erba che per la spollonatura. La metodologia di costruzione di questa macchina ne determina l’ampia versatilità di utilizzo. Infatti è possibile intercambiare i rulli di lavorazione, regolare l’inclinazione ed eventualmente utilizzare uno spostamento in corrispondenza delle piante per mezzo di un tastatore. Può essere usata sia come spollonatrice tradizionale che come decespugliatrice di ultima generazione (decespugliare con i fili lunghi per farli lavorare con la parte del filo adiacente al rullo). Per effettuare i diversi tipi di lavorazione è necessario sostituire i rulli utilizzando sia il filo semplice che il filo raccolto. La macchina funziona con olio idraulico che può essere quello del trattore oppure si può usare una centralina indipendente (vedi Centralina idraulica mod. CI). The Brushcutter for vineyard is designed for multiple uses in the vineyard to solve more quickly and precisely machining in inter-row areas, for cutting the grass and to remove the sideshoots. The methodology of construction of this machine determines the wide versatility of use. In fact it is possible to interchange the work rolls, adjust inclination and possibly use a displacement in correspondence of the plants by means of a feeler. It can be used both as a traditional tipping machine or brushcutter as a last generation (to strim with long wires to make work with the portion of the wires adjacent to the roller). To perform the different types of works it is necessary to replace the rollers by using both the basic thread that the thread collected. The machine works with hydraulic oil that can be the oil of the tractor or you can use a stand-alone unit (see Hydraulic Unit mod. CI). d b Modello c Model cm cm cm kg SH1 100 50 70 110
applicata su telaio posteriore idraulico on hydraulic rear carrying frame albero avvolgi filo winders shaft applicata su telaio posteriore idraulico e centralina idraulica on hydraulic rear carrying frame and hydraulic unit
Stella rotante Rotary star mod. SR 33 con telaio e disco interfilare with carrying frame and inter-row disc È una macchina concettualmente semplice la cui rotazione è data dall’inserimento di specifici inserti nel terreno, che le permettono di autoregolare la velocità di rotazione a seconda delll’avanzamento della trattrice. Nel caso in cui la macchina venga applicata dietro al disco interfilare, esegue un lavoro di completamento, livellando il terreno e togliendo la terra nelle immediate vicinanze della pianta. La stella non danneggia la pianta poichè la rotazione non viene sostenuta da un motore idraulico ma viene effettuata semplicemente dal contatto con il terreno. La macchina viene facilmente adeguata a diverse conformazioni del terreno per mezzo di un pistone che ne regola l’inclinazione. Così facendo si ottiene un lavoro finito, che nell’interfila permette di avere il terreno rotto e livellato. It is a conceptually simple machine whose rotation is given by the insertion of specific inserts in the ground, which allow it to self-adjust the rotation speed according to the progress of the tractor. In case the machine is applied behind the inter-row disc, it performs a completion work, leveling the ground and removing the earth in the immediate vicinity of the plant. The star does not damage the plant as the rotation is not supported by a hydraulic motor but is simply carried out by contact with the ground. The machine is easily adapted to different shapes of the ground by means of a piston that regulates its inclination. In this way a finished work is obtained, which allows the ground to be broken and leveled in the row. d a b diametro di lavoro Modello working diametre Model c cm cm cm cm kg SR1 75-90 110 75 54 50
Barra da diserbo 34 Boom sprayer mod. BD Questa macchina è stata progettata per l’irrorazione di diserbanti e fitofarmaci nelle coltivazioni interfilari di viti, frutteti, ecc. Si applica frontalmente ai trattori con un semplice attacco standard. L’irrorazione è delegata a due elementi comandati idraulicamente dal trattore e grazie all’apertura e alla chiusura degli sfili è possibile variare l’area da trattare da un minimo di 165cm con la macchina totalmente chiusa ad un massimo di 285cm con la macchina totalmente aperta. L’operatore gestisce la regolazione dell’altezza dal suolo, l’operazione di diserbo e l’apertura e la chiusura degli sfili completamente dal posto di guida. È possibile scegliere l’utilizzo delle campane oppure dei soli ugelli. This machine has been designed for spraying herbicides and pesticides in crops between rows of vines, orchards, etc.. It is applied to the front of tractors with a simple standard attack. The spraying is delegated to two elements hydraulically controlled from the tractor and through the opening and closing of the extensions is possible to vary the area to be treated from a minimum of 165cm with the machine totally closed to a maximum of 285cm with the machine fully open . The operator manages the adjustment of the height from the ground, the operation of weed control and the opening and closing of the extensions completely from the driving seat. You can choose the use of shields or only the nozzles.
c Modello d Model a cm cm cm kg BD1 da/from 165 a/to 285 da/from 122 a/to 166 70 82
Interratore di concime 36 Fertiliser burying mod. KD-SIL modello SILX SILX model modello KD KD model INTERRATORE DI CONCIME modello KD FERTILISER BURYING KD model Consente, attraverso denti interratori particolarmente conformati, l’interramento del fertilizzante senza sprechi. La macchina è stata concepita con la possibilità di montare sullo stesso telaio, da uno a due denti interratori secondo le esigenze dell’operatore. Tramite comandi a distanza posizionabili sul trattore, è possibile regolare la quantità di fertilizzante che si desidera distribuire; così come è possibile regolare separatamente i flussi del concime nei due denti interratori. All’interno della tramoggia un agitatore mescola il fertilizzante per consentirne una buona caduta. Il rullo a gabbia livella il terreno smosso dai denti interratori e regola la profondità di penetrazione di questi ultimi. Le parti a contatto con il concime sono in acciaio inossidabile AISI 304L certificato, per una maggiore durata nel tempo. Tutti gli interratori sono dotati di cavi flessibili RX I=2500 collegati ala struttura di fissaggio dei denti interratori. Specially shaped burying teeth to bury fertiliser without waste. One or two burying teeth according to requirements may be placed on the same chassis. A two level remove control is placed on the tractor enabling the regulation of the amount of fertiliser to be distributed. At the same time, it is possible to regulate separately the flows of fertiliser in the two burying teeth. Inside the hopper a mixer mooves the fertiliser to allow it to fall evenly. The application of a cage roller makes it possible to level the earth moved by the burying teeth and to regulate their depth. The parts that come into contact with the fertiliser are made of AISI 304L certified stainless steel, to ensure a long life. All our buriers are equipped with RX I=2500 flexible cables connected to the structure that fastens the burying teeth in place.
INTERRATORE DOPPIO DI CONCIME modello SIL DOUBLE FERTILISER BURYING SIL model Il modello SIL di larghezza pari a 163 centimetri svolge la stessa funzione del modello KD prediligendo però aree più ampie, come campi o vigneti a palificazione larga. Anch’esso dotato di denti interratori di particolare conformazione, consente di interrare il fertilizzante in modo ottimale, livellando il terreno con la pressione del rullo a gabbia. Sul telaio è possibile montare, in posizione centrale, un terzo dente rompi zolle, molto utile per dissodare il terreno contemporaneamente alla concimazione. Tramite comandi a distanza posizionabili sul trattore, è possibile regolare la quantità di fertilizzante che si desidera distribuire; così come è possibile regolare separatamente i flussi del concime nei due denti interratori. La tramoggia separata al centro, permette una caduta costante del concime lavorando su ogni tipo di pendenza del terreno. La presenza di un riduttore centrale comanda gli agitatori all’interno delle due tramogge, per una rapida ed efficace caduta del concime. Tutti gli interratori sono dotati di cavi flessibili RX I=2500 collegati alla struttura di fissaggio dei denti interratori. The Double Fertilizer Burying SIL model with a width of 163 cm performs the same function as the KD models, but covering larger areas, such as fields or widely planted vineyards. This model is also equipped with specially shaped burying teeth that perfectly bury the fertiliser, levelling the soil with the pressure of the cage roll. A third tooth in a central position of the chassis is possible to be mounted to break up clods of soil. This is very useful for loosening up the soil while adding fertiliser. Thanks to remote controls mounted on the tractor, it is possible to regulate the amount of fertiliser to be distributed and at the same time, it is possible to regulate separately the flows of fertiliser in the two burying teeth. The hopper separated in the middle, allows a continuous fall of the fertiliser working with every type of slope. A central reduction unit controls the mixers inside the two hoppers, for quick and effective deposit of the fertiliser. All the buriers are equipped with RX I=2500 flexible cables connected to the structure that fastens the burying teeth in place. denti interasse larghezza altezza materiale capacità Modello interratori interratori width height tramoggia tramoggia Model burying teeths burier wellbase hopper material hopper capacity n° cm cm cm litri/litres kg acciaio inox K2D300X 2 80 115 143 stainless steel 280 170 denti interasse larghezza altezza materiale capacità Modelli interratori interratori width height tramoggia tramoggia Models burying teeths burier wellbase hopper material hopper capacity n° cm cm cm litri/litres kg lamiera verniciata SIL 2 da/from 85 a/to 140 163 135 painted metal sheet 380 285 acciaio inox SILX 2 da/from 85 a/to 140 163 135 stainless steel 380 285
Puoi anche leggere