ISTRUZIONI PER L'USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L'USO! ...

Pagina creata da Giorgia Simone
 
CONTINUA A LEGGERE
ISTRUZIONI PER L'USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L'USO! ...
ISTRUZIONI PER L’USO
Joker 5/6/8 RT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLA MESSA IN
FUNZIONE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L’USO!
ART.:       80802011
EDIZIONE:     03/2019
ISTRUZIONI PER L'USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L'USO! ...
ISTRUZIONI PER L'USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L'USO! ...
- Traduzione delle istruzioni originali -

Identificazione della macchina
All'assunzione della macchina vogliate registrare i rispettivi
dati nella lista seguente:

Numero di serie: ................................................
Macchina tipo: ...................................................
Anno di costruzione: .........................................
Primo impiego: ..................................................
Accessori: .........................................................
...........................................................................
...........................................................................
...........................................................................

Data di consegna delle istruzioni per l'uso: 03/2019                                                  8080 2011 it
                          Ultima modifica:                                                           Joker 5/6/8 RT

Indirizzo dal commerciante:		 Nome :		 ......................................................................
					Via: 		......................................................................
					Luogo:                            ......................................................................
					Tel.: 		......................................................................

					Cliente N°: Commerciante:                                                ...............................................

Indirizzo HORSCH:			 HORSCH Maschinen GmbH
					92421 Schwandorf, Sitzenhof 1
					92401 Schwandorf, Postfach 1038

					Tel.:		+49 (0) 9431 / 7143-0
					Fax:		+49 (0) 9431 / 7143-9200
					E-mail:		info@horsch.com

					Cliente N°: HORSCH: ...........................................................

Conferma di ricevimento della macchina

Il diritto alla garanzia è valido esclusivamente se il primo utilizzo della macchina viene segnalato
entro una settimana alla HORSCH Maschinen GmbH.

Sul sito www.horsch.com nella rubrica SERVICE PARTNERBEREICH è disponibile un modulo interattivo
in formato PDF da scaricare (non disponibile in tutte le lingue).
Cliccando sul pulsante Invia verrà creato automaticamente, in funzione del programma di posta
elettronica installato, un messaggio e-mail con il modulo precompilato. In alternativa il modulo può
essere inviato via e-mail (come allegato) all’indirizzo machine.registration@horsch.com.
Una forma di registrazione diversa da quelle specificate (per posta, via fax, ecc.) non potrà essere
presa in considerazione.
ISTRUZIONI PER L'USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L'USO! ...
Dichiarazione di conformità CE
                                    attrezzatura sostituibile
                                     (Direttiva 2006/42/CE)

Con la presente, il produttore        HORSCH Maschinen GmbH
                                      Sitzenhof 1
                                      D- 92421 Schwandorf

dichiara che il prodotto

Nome della macchina:                 attrezzo per la lavorazione del terreno

Tipo macchina:                        Joker 5 RT               dal numero di serie:   28201419

                                      Joker 6 RT               dal numero di serie:   28191718

                                      Joker 8 RT               dal numero di serie:   28181645

a cui fa riferimento la presente dichiarazione soddisfa i requisiti essenziali di sicurezza e di tutela
della salute contenuti nella direttiva 2006/42/CE.

Per un'adeguata messa in pratica dei requisiti di sicurezza e di tutela della salute specificati nella
direttiva CE sono state applicate le seguenti norme e/o specifiche tecniche:

                           •     DIN EN ISO 4254-1		           2016-09
                           •     DIN EN ISO 12100		            2011-03

Schwandorf, 19.04.2017                                     Klaus Winkler
Luogo e data                                               Responsabile della documentazione

________________________                                   ________________________

Michael Horsch                                             Philipp Horsch
(AD)                                                       (AD)
ISTRUZIONI PER L'USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L'USO! ...
ISTRUZIONI PER L'USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L'USO! ...
Indice

Introduzione...................................................4       Uso................................................................33
Prefazione.......................................................4     Messa in funzione / Cambio del trattore........33
Avvertenze sulla struttura del manuale                                   Adattamento del timone di traino................33
di istruzioni......................................................4     Regolazione del supporto dei tubi flessibili .... 33
Assistenza.......................................................5     Aggancio/Rimessaggio..................................34
Disbrigo di reclami ................................5                  Aggancio.......................................................34
Danni indiretti .................................................5     Parcheggio....................................................37
                                                                       Apertura/Richiusura.......................................37
Sicurezza e responsabilità ..........................6                 Regolazione della profondità manuale..........38
Uso previsto....................................................6      Regolazione della profondità idraulica
Qualifica del personale ...................................7           (opzionale).....................................................39
Bambini in pericolo..........................................7         Uso sul campo...............................................40
Dispositivi di protezione individuali..................8                 Capezzagna ...............................................40
Sicurezza nel traffico ......................................8
Sicurezza durante l'uso...................................9            Attrezzatura supplementare.......................42
Concime e semenze conciate.......................12                    Impianto frenante..........................................42
Tutela ambientale .........................................12            Freno pneumatico.......................................42
Aggiunte e trasformazioni .............................12                Freno idraulico............................................43
Cura e manutenzione....................................13                Freno di stazionamento..............................44
Zona pericolosa.............................................14
                                                                       Attrezzatura supplementare.......................43
Adesivi di sicurezza.......................................15
                                                                       Limitazione laterale.......................................43
Messa in funzione........................................17            Crossbar........................................................48
Consegna......................................................17       Cilindro a lame..............................................49
Trasporto.......................................................17       Montaggio del cilindro ................................50
Installazione..................................................17        Smontaggio del cilindro..............................51

Dati tecnici...................................................18      Cura e manutenzione..................................52
Targhetta dei dati...........................................19        Pulizia............................................................52
                                                                       Trattamento con lubrificante..........................52
Struttura ......................................................21     Intervalli di manutenzione..............................52
Panoramica ..................................................21        Rimessaggio..................................................53
Impianto idraulico..........................................22         Manutenzione programmata.........................54
Etichettatura delle tubazioni flessibili
idrauliche.......................................................27    Smaltimento.................................................57
Illuminazione.................................................28
                                                                       Appendice....................................................58
Adesivi delle istruzioni...................................29
                                                                       Coppie di serraggio ......................................58
Dischi del coltro.............................................31
Packer...........................................................31    Indice............................................................60
Fermagli d'alluminio.......................................32

2
ISTRUZIONI PER L'USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L'USO! ...
3
ISTRUZIONI PER L'USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L'USO! ...
Introduzione                                         Avvertenze sulla struttura
                                                     del manuale di istruzioni
Prefazione                                           Avvertenze di pericolo
Leggere attentamente il manuale di istruzioni        Nelle istruzioni per l'uso vengono utilizzate tre
prima di mettere in funzione la macchina e os-       diverse avvertenze di pericolo.
servarlo scrupolosamente. In questo modo si
evitano pericoli, costi di riparazione e tempi di    Nel manuale vengono utilizzate le seguenti pa-
inattività, aumentando l'affidabilità e la durata    role chiave con simbolo di pericolo:
utile della macchina. Osservare le avvertenze
di sicurezza!
                                                                           PERICOLO
La ditta HORSCH non si assume nessuna re-            Segnala un pericolo che causa la morte o gravi
sponsabilità per eventuali danni o malfunziona-      lesioni se non viene evitato.
menti causati dal mancato rispetto del manuale
di istruzioni.                                                           AVVERTENZA
Il presente manuale di istruzioni serve per fa-      Segnala un pericolo che può causare la morte
miliarizzare con la macchina e sfruttare tutte le    e gravi lesioni se non viene evitato.
possibilità d'impiego previste.
                                                                          ATTENZIONE
Il manuale di istruzioni deve essere letto atten-    Richiama l'attenzione su un pericolo che, se non
tamente da parte di tutte le persone incaricare      viene evitato, può causare lesioni.
di svolgere lavori con o sulla macchina, come
ad es.:
                                                     Leggere attentamente tutte le informazioni di
• Uso (inclusa la preparazione, eliminazione         sicurezza contenute nelle presenti istruzioni
  di anomalie durante il lavoro, manutenzione)       per l'uso!
• Manutenzione (manutenzione, ispezione)
                                                     Istruzioni
• Trasporto

                                                                               NOTA
Il personale qualificato dei nostri partner di as-
sistenza e di vendita provvederanno a illustrarvi    Questo simbolo segnala avvertenze importanti.
il funzionamento e la manutenzione della vostra
macchina. Con la consegna del documento di
ricezione viene confermata la corretta presa in      Le operazioni che deve svolgere l'operatore
consegna della macchina.                             vengono specificate all'interno di elenchi puntati:
La validità della garanzia inizia dalla data di
                                                     ¾¾ ...
consegna.

Per le figure e le informazioni relative ai dati     ¾¾ Seguire   l’ordine delle istruzioni. In alternativa
tecnici e ai pesi specificati nel presente manuale      le istruzioni possono essere numerate.
di istruzioni, ci riserviamo modifiche finalizzate
al loro miglioramento.                               Le direzioni destra, sinistra, davanti e dietro si inten-
                                                     dono viste in direzione di marcia.
Le figure contenute nel presente manuale di
istruzioni mostrano varie versioni dell'attrezzo
portato e differenti equipaggiamenti.

4
ISTRUZIONI PER L'USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L'USO! ...
Assistenza                                            Danni indiretti
La ditta HORSCH si augura che siate piena-            La macchina è stata costruita con la massima
mente soddisfatti della macchina e della nostra       cura dalla HORSCH. Ciononostante, anche in
azienda.                                              caso di uso previsto, possono verificarsi scosta-
                                                      menti della quantità erogata, nonché un guasto
In caso di problemi vi preghiamo di rivolgervi al     totale causato ad es. da:
vostro partner di vendita.
Gli operatori del servizio assistenziale dei nostri   •   Danni dovuti a fattori esterni
rivenditori e della ditta HORSCH sono a vostra        •   Logoramento delle parti soggette a usura
completa disposizione.
                                                      •   Attrezzi di lavoro mancanti o danneggiati
Per evadere al più presto possibile eventuali         •   Velocità di marcia sbagliate
disfunzioni, vi preghiamo di venirci incontro.        •   Regolazione errata dell'apparecchio (montag-
                                                          gio scorretto, mancato rispetto delle modalità
Evitate inutili perdite di tempo al personale del         di regolazione)
servizio assistenza fornendo le seguenti infor-       •   Mancato rispetto delle istruzioni per l'uso
mazioni.                                              •   Manutenzione e pulizia omesse o inappro-
                                                          priate
•   Numero cliente
•   Nome del consulente                               Prima e anche durante ogni intervento, con-
•   Nome e indirizzo                                  trollare quindi sempre che macchina funzioni
•   Modello macchina e numero di serie                correttamente e che la precisione di erogazione
•   Data di acquisto e ore di esercizio o rendi-      sia sufficiente.
    mento superficiale
                                                      Si esclude qualsiasi richiesta di risarcimento
•   Tipo di problema
                                                      per danni non subiti dalla macchina. Inoltre si
                                                      esclude anche qualsiasi responsabilità per danni
Disbrigo di reclami                                   conseguenti a errori di marcia e comando.

I reclami devono essere inviati alla HORSCH
attraverso i rivenditori HORSCH.

                                                                                                      5
ISTRUZIONI PER L'USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L'USO! ...
Sicurezza e                                                Tutti gli usi della macchina che vanno al di là di
                                                           quelli specificati sopra si intendono non previsti,
responsabilità                                             in particolare:

                                                           • l'aggancio/attacco a un trattore agricolo non
Le seguenti avvertenze di pericolo e sicurezza               idoneo
valgono per tutti i capitoli delle presenti istruzioni     • l’uso della macchina durante la presenza
per l'uso.                                                   di persone nell’area pericolosa (compreso
                                                             viaggiare sulla macchina)
La macchina è stata costruita secondo lo stato             • lo svolgimento di interventi di manutenzione
dell'arte e conformemente alle regole di sicurez-            e riparazione su una macchina non arrestata
za universalmente riconosciute. Ciononostante,               e non protetta contro il riavvio
durante l'utilizzo non sono da escludersi pericoli
per l'incolumità dell'utente o di terzi, né danni
                                                           La società HORSCH non si assume nessuna
alla macchina o ad altri beni materiali.
                                                           responsabilità per eventuali danni risultanti da
                                                           un uso non previsto della macchina.
Leggere e rispettare le seguenti avvertenze di
sicurezza prima di utilizzare la macchina!
                                                           Ricambi
                                                           I componenti e gli accessori originali HORSCH
                                                           sono stati appositamente concepiti per questa
Uso previsto                                               macchina.
                                                           Altri ricambi e accessori non sono verificati né
La macchina è destinata alla lavorazione di
                                                           approvati dalla HORSCH.
terreni agricoli. Nell’uso previsto rientrano an-
                                                           Tra le altre cose, il montaggio e/o l'impiego di
che la presa d'atto e il rispetto delle istruzioni e
                                                           prodotti non di marca HORSCH può pregiudica-
avvertenze contenute nel presente manuale di
                                                           re le caratteristiche costruttive della macchina
istruzioni, il rispetto di tutti i pittogrammi e segnali
                                                           e quindi compromettere la sicurezza della mac-
di pericolo fissati alla macchina, il rispetto degli
                                                           china e delle persone.
intervalli di manutenzione e di mantenimento in
                                                           La HORSCH non si assume nessuna responsa-
efficienza così come il rispetto dei limiti tecnici
                                                           bilità per i danni derivanti dall'impiego di ricambi
e dei campi d’impiego specificati.
                                                           e accessori non originali.
Quando la macchina viene trasportata su strade
                                                           Se sul componente da sostituire sono presenti
pubbliche, occorre inoltre rispettare le norme
                                                           adesivi di sicurezza, questi devono essere or-
vigenti del codice della strada.
                                                           dinati e applicati anche al nuovo componente.

                                                           Manuale di istruzioni
                                                           Il manuale di istruzioni è parte integrante della
                                                           macchina!
                                                           Se il manuale di istruzioni non viene rispettato,
                                                           è possibile causare gravi lesioni o la morte di
                                                           persone.

                                                           ¾¾ Prima di iniziare il lavoro, leggere e rispettare
                                                              le informazioni contenute nei relativi capitoli
                                                              del manuale di istruzioni.
                                                           ¾¾ Conservare e tenere a portata di mano il ma-
                                                              nuale di istruzioni.
                                                           ¾¾ Consegnare il manuale di istruzioni ai succes-
                                                              sivi proprietari della macchina.

6
Qualifica del personale                              Gruppi di utenti
                                                     Le persone che lavorano con la macchina
Se la macchina viene utilizzata in modo impro-       devono essere opportunamente istruite per lo
prio, è possibile causare gravi lesioni o la morte   svolgimento delle varie attività.
di persone. Per evitare infortuni, ogni persona
che lavora con la macchina deve soddisfare i         Operatori istruiti
seguenti requisiti generici minimi:                  Queste persone devono essere state istruite
                                                     dal gestore o da personale qualificato per lo
¾¾ Deve   essere fisicamente in grado di control-    svolgimento delle varie attività. Ciò comprende
   lare la macchina.                                 le seguenti attività:
¾¾ Deve essere in grado di svolgere in modo
                                                     •   Trasporto su strada
   sicuro i lavori con la macchina nel quadro del
   presente manuale di istruzioni.                   •   Impiego e attrezzaggio
¾¾ Deve capire le modalità di funzionamento          •   Uso
   della macchina nel quadro del suo lavoro ed       •   Manutenzione
   essere informata sui relativi pericoli. Deve      •   Ricerca ed eliminazione dei guasti
   essere in grado di riconoscere ed evitare i
   pericoli del lavoro svolto.
                                                     Operatore HORSCH qualificato
¾¾ Deve aver capito il manuale di istruzioni ed
                                                     Per lo svolgimento di determinate attività, il
   essere in grado di mettere coerentemente
                                                     personale deve inoltre aver partecipato a corsi
   in pratica le informazioni contenute al suo
                                                     di formazione specifici o essere stato istruito
   interno.
                                                     dai tecnici del servizio esterno HORSCH. Ciò
¾¾ Deve essere in grado di condurre con sicu-        comprende le seguenti attività:
   rezza un veicolo.
                                                     • Carico e trasporto
¾¾ Per la guida su strada, deve conoscere le
                                                     • Messa in funzione
   regole del traffico ed essere in possesso della
   patente di guida prescritta dalla legge.          • Ricerca ed eliminazione dei guasti
¾¾ Una persona in formazione può lavorare sulla      • Smaltimento
   macchina solo sotto la supervisione di una
   persona esperta.                                  Determinati lavori di manutenzione e riparazione
                                                     possono essere svolti esclusivamente da parte
Il gestore deve                                      di un'officina specializzata. Questi lavori sono
                                                     contrassegnati con la dicitura supplementare
¾¾ regolare l'ambito di responsabilità, la compe-
                                                     Lavoro d'officina.
   tenza e la sorveglianza del personale.
¾¾ eventualmente istruire e informare il perso-
   nale.                                             Bambini in pericolo
¾¾ mettere a disposizione dell'operatore le istru-
                                                     I bambini non sono in grado di valutare un pe-
   zioni per l'uso.                                  ricolo e si comportano in modo imprevedibile.
¾¾ accertarsi che l'operatore abbia letto atten-     Essi sono quindi una categoria particolarmente
   tamente e capito bene le istruzioni per l'uso.    a rischio:

                                                     ¾¾ Tenere  lontano i bambini dalla macchina.
                                                     ¾¾ Soprattutto prima di partire o di attivare i mo-
                                                        vimenti della macchina, accertarsi che nessun
                                                        bambino si trovi nella zona pericolosa.
                                                     ¾¾ Prima di abbandonare il trattore, spegnere il
                                                        motore. I bambini possono attivare movimenti
                                                        pericolosi sulla macchina. Quando la macchi-
                                                        na parcheggiata è priva di sufficienti sicure e
                                                        non è sorvegliata, rappresenta un pericolo
                                                        per i bambini che giocano!

                                                                                                      7
Dispositivi di protezione                              ¾¾ Nelle macchine sprovviste di freni, scegliere il
                                                         peso del trattore e la velocità in modo che la
individuali                                              macchina possa essere gestita in modo sicuro
                                                         in ogni condizione. Attenzione allo spazio di
I dispositivi di protezione mancanti o incompleti        frenata più lungo.
aumentano il rischio di danni alla salute. Tra i
dispositivi di protezione individuali rientrano ad     Durante il trasporto su strada, la macchina deve
es.:                                                   trovarsi in posizione di trasporto. La macchina
                                                       deve essere richiusa e assicurata, vedere capitoli
¾¾ Capi di abbigliamento attillati / Abbigliamento     Richiusura, Aggancio e Posizione di trasporto.
   di sicurezza, eventualmente retina per capelli
¾¾ Calzature di sicurezza                              ¾¾ Prima della richiusura, rimuovere la terra dalle

¾¾ Guanti di sicurezza
                                                          zone interessate dalla richiusura. Altrimenti
                                                          possono danneggiarsi i sistemi meccanici.
¾¾ Occhiali di protezione contro la polvere o gli
                                                       ¾¾ Se presenti: In posizione di trasporto, fissare
   schizzi durante l'utilizzo dei concimi e dei
                                                          i cilindri idraulici del telaio e del timone di
   concimi liquidi (osservare le avvertenze del
                                                          traino con i fermagli d'alluminio, in modo che
   produttore del concime)
                                                          non possano muoversi in modo incontrollato,
¾¾ Maschera di protezione delle vie respiratorie          vedere il capitolo Aggancio e posizione di trasporto.
   e guanti di protezione durante l'utilizzo di
                                                       ¾¾ Montare l'impianto di illuminazione, i dispositivi
   conciante o semenze conciate (osservare le
                                                          di segnalazione e protezione e verificarne il
   schede dei dati di sicurezza del produttore
                                                          funzionamento.
   del conciante)
                                                       ¾¾ Prima di mettersi in viaggio su strada, pulire
¾¾ Stabilire i dispositivi di protezione individuali
                                                          tutta la macchina eliminando tutti gli accumuli
   necessari per ciascun lavoro.                          di terra.
¾¾ Mettere a disposizione dispositivi di protezio-
                                                       La tenuta di strada viene influenzata dagli at-
   ne efficaci e funzionanti.
                                                       trezzi portati.
¾¾ Evitare di indossare anelli, collane e altri
                                                       ¾¾ Soprattutto in curva, occorre considerare
   gioielli.                                              l'ampia sporgenza dell'attrezzo portato.
                                                       Macchina sollevata (attacco idraulico a tre
Sicurezza nel traffico                                 punti):
                                                       ¾¾ osservare la ridotta stabilità e sterzabilità del
                                                          trattore.
                     PERICOLO
È vietato trasportare persone sulla macchina!          ¾¾ Durante    il trasporto su strade pubbliche vale
                                                          la velocità massima consentita nel certificato
                                                          d'immatricolazione!
¾¾ Osservare     le larghezze e altezze di trasporto
                                                       ¾¾ Determinati per la velocità massima di progetto
    ammesse. Osservare l'altezza di trasporto
    soprattutto prima di passare sotto a ponti o          sono i dati contenuti nel certificato d'immatri-
    linee elettriche ribassate.                           colazione e/o nei dati tecnici.
                                                       ¾¾ Per evitare incidenti e danni al telaio, ade-
¾¾ Osservare    i carichi consentiti sugli assi, la       guare sempre lo stile di guida alle condizioni
    portata degli pneumatici e i pesi complessivi,        del traffico.
    affinché sia garantita una sufficiente capacità    ¾¾ Considerare le capacità personali, nonché le
    di sterzata e frenatura.                              condizioni del fondo stradale, del traffico, di
    Il peso del trattore deve essere almeno pari          visibilità e meteo.
    al peso a vuoto della macchina.
    L'assale anteriore deve essere caricato con
    almeno il 20% del peso del trattore.

8
Sicurezza durante l'uso                                 In caso di dubbi sullo stato sicuro della mac-
                                                        china, ad es. in seguito alla perdita di materiali
                                                        d'esercizio, danni visibili o variazioni inaspettate
Messa in funzione                                       della tenuta di strada:
La sicurezza operativa della macchina non può
                                                        ¾¾ Spegnere     immediatamente la macchina e
essere garantita in assenza di una messa in fun-
                                                           proteggerla dalla riaccensione.
zione a regola d'arte. Ciò può causare incidenti
                                                        ¾¾ Se possibile, localizzare ed eliminare il danno
e il ferimento o la morte di persone.
                                                           con l'aiuto del presente manuale di istruzioni.
¾¾ La  macchina può essere messa in servizio            ¾¾ Eliminare le possibili cause del danno (ad es.
   solo dopo l'addestramento dei dipendenti da             rimuovere lo sporco grossolano o serrare le
   parte del rivenditore, di un rappresentante o           viti allentate).
   di un dipendente della ditta HORSCH.                 ¾¾ Se il danno può pregiudicare la sicurezza o
¾¾ Rispedire la conferma di ricezione via e-mail           non può essere eliminato autonomamente,
   alla ditta HORSCH.                                      affidarsi a un'officina specializzata.

Utilizzare la macchina solamente dopo essersi           Aggancio e sgancio
accertati che tutti i dispositivi di protezione e
sicurezza, come ad es. quelli rimovibili (cunei,        Un aggancio sbagliato della macchina al dispo-
ecc.), siano presenti e perfettamente funzio-           sitivo di traino del trattore può causare pericoli
nanti.                                                  e gravi lesioni.
¾¾ Accertarsi  periodicamente che i dadi e le viti,     ¾¾ Rispettaretutti i manuali di istruzioni:
   in particolare quelli delle ruote e degli attrezzi
                                                         • questo manuale di istruzioni
   di lavoro, siano saldamente fissati in sede e
   se necessario riserrarli.                             • il manuale di istruzioni del trattore
¾¾ Controllare periodicamente la pressione
   dell'aria negli pneumatici, vedere Manuten-          ¾¾ Durante la retromarcia del trattore è richiesta
   zione programmata.                                      una particolare prudenza. È severamente
                                                           vietato soffermarsi tra il trattore e la macchina.
                                                        ¾¾ Parcheggiare la macchina solo su terreno
Danni alla macchina
                                                           compatto e piano. Prima di sganciare la mac-
Eventuali danni alla macchina possono pregiu-              china trainata, appoggiarla al suolo.
dicare la sua sicurezza operativa e provocare           ¾¾ Proteggere la macchina dal rotolamento ac-
incidenti. Ciò può causare il ferimento o la morte         cidentale.
di persone.
I seguenti componenti della macchina sono
particolarmente importanti ai fini della sicurezza:

¾¾ Impianto  idraulico
¾¾ Freni (se presenti)
¾¾ Dispositivi di collegamento
¾¾ Dispositivi di protezione
¾¾ Illuminazione

                                                                                                           9
Impianto idraulico                                        ¾¾ Non  aprire o eseguire lavori sui serbatoi
                                                            idraulici (saldare, perforare). Anche dopo lo
L'impianto idraulico è sotto elevata pressione.             svuotamento i recipienti sono precaricati con
                                                            la pressione del gas.
Il sistema idraulico della macchina svolge diver-
se funzioni che, se non utilizzate correttamente,         Prima della manutenzione, depressurizzare l'im-
possono causare danni personali e materiali:              pianto idraulico!
• il liquido che fuoriesce può perforare la cute.
• le macchine sorrette idraulicamente possono             Impianto frenante
  cedere.
                                                          A seconda della dotazione, le macchine posso-
• i componenti idraulici possono essere proiet-
                                                          no essere equipaggiate con un impianto frenan-
  tati. quando vengono scollegati, i tubi flessibili
                                                          te di servizio pneumatico o idraulico.
  idraulici sotto pressione possono comportarsi
  come una frusta.
                                                          Durante il trasporto su strada è necessario
                                                          che l'impianto frenante sia sempre collegato e
¾¾ Collegare    i tubi flessibili idraulici al trattore   funzionante.
   solo dopo aver completamente depressuriz-
   zato il sistema idraulico nel trattore stesso e        ¾¾ Dopo   l'aggancio della macchina e prima de
   nell'attrezzo portato.                                    trasporto, verificare sempre la funzionalità e
¾¾ Prima di svolgere qualsiasi lavoro sull’impianto          le condizioni dell'impianto frenante.
   idraulico, abbassare a terra tutti i componenti        ¾¾ Controllare la posizione del regolatore della
   ad azionamento idraulico (ad es. ali, packer,             forza frenante.
   telaio, ecc.). Depressurizzare il sistema
                                                          ¾¾ Allentare sempre il freno di stazionamento
   idraulico nel trattore e nell'attrezzo portato.
                                                             prima di partire.
¾¾ L'impianto idraulico è sotto elevata pressione.
   Accertarsi periodicamente che tubazioni, tubi          ¾¾ Prima di sganciare la macchina, bloccarla
   flessibili e viti non presentino perdite e che            innanzitutto contro uno spostamento involon-
   non siano visibilmente danneggiati!                       tario e tirare il freno di stazionamento.
¾¾ Per localizzare eventuali perdite, utilizzare
   solo strumenti idonei. Eliminare immediata-            Affidare i lavori di regolazione e riparazione
   mente eventuali danni! La fuoriuscita di olio          dell'impianto frenante esclusivamente a un'of-
   può causare lesioni e incendi!                         ficina specializzata o a un tecnico HORSCH
¾¾ Per escludere errori di manovra, le prese e i          qualificato.
   connettori dei collegamenti idraulici dovreb-
   bero essere contrassegnati.                            Linee elettriche aeree
¾¾ Consultare immediatamente un medico in
   caso di lesioni!                                       Durante l'apertura/richiusura delle ali, la macchi-
                                                          na può raggiungere l'altezza delle linee aeree.
¾¾ Assicurare o bloccare le unità di comando del
                                                          La tensione può scaricarsi sulla macchina e
   trattore se non vengono utilizzate!
                                                          causare scosse elettriche mortali o incendi.
¾¾ Prima di iniziare qualsiasi lavoro sull’impianto
   idraulico, far raffreddare l’olio idraulico e i        ¾¾ Con   le ali richiuse e durante l'apertura/richiu-
   componenti idraulici che si sono surriscaldati            sura, mantenere una sufficiente distanza dalle
   durante l'esercizio.                                      linee aeree dell'alta tensione.
¾¾ Sostituire i tubi flessibili idraulici al massimo      ¾¾ Evitare di aprire/richiudere le ali nelle vicinan-
   dopo sei anni, vedere Manutenzione programmata.           ze di pali o linee elettriche.
                                                          ¾¾ Per evitare un possibile pericolo di scossa
Serbatoio idraulico                                          elettrica dovuto a scariche di tensione, non
                                                             salire né scendere dalla macchina quando si
Nell'impianto idraulico sono eventualmente                   trova sotto a linee aeree.
integrati serbatoi idraulici.

10
Cosa fare in caso di scariche di tensione               Uso sul campo
Le scariche di tensione causano la presenza di
alte tensioni elettriche all'esterno della macchi-                          PERICOLO
na. Sul terreno intorno alla macchina si formano
                                                        È vietato trasportare persone sulla macchina!
enormi differenze di tensione. Effettuare passi
lunghi, sdraiarsi a terra o cadere a terra con le
mani distese può causare la formazione di cor-          Prima della partenza e prima della messa in fun-
renti elettriche letali (tensione di passo).            zione, controllare accuratamente le zone intorno
                                                        alla macchina (bambini!). Accertarsi sempre che
                                                        la visibilità sia sufficiente.
¾¾ Non   abbandonare la cabina.
¾¾ Non toccare parti metalliche.                        ¾¾ Prima dell’uso controllare lo stato degli attrez-
¾¾ Non realizzare un collegamento conduttivo               zi di lavoro e il loro fissaggio.
   con la terra.                                        ¾¾ Accertarsi che la macchina sia sufficiente-
                                                           mente stabile quando si inclina longitudinal-
¾¾ Avvertire le altre persone: NON avvicinarsi
                                                           mente o trasversalmente su terreni sconnessi.
   alla macchina. Le tensioni elettriche presenti
                                                           Osservare i valori limite del trattore.
   sul suolo possono causare gravi scosse
                                                        ¾¾ Non è consentito rimuovere nessuno dei di-
   elettriche.
                                                           spositivi di protezione e sicurezza fornito in
¾¾ Attendere l'aiuto dei soccorsi specializzati. La        dotazione e prescritto dalla legge.
   linea aerea deve essere disattivata.
                                                        ¾¾ Nel raggio d'azione dei componenti ad aziona-
Se le persone sono costrette ad abbandonare                mento idraulico non deve soffermarsi nessuna
la cabina nonostante la presenza di scariche di            persona.
tensione, ad es. perché la loro vita è in pericolo      ¾¾ Non inserire la retromarcia quando la mac-
a causa di un incendio:                                    china è abbassata. I componenti che sono
                                                           concepiti esclusivamente per la marcia avanti
¾¾ Saltare giù dalla macchina. Saltare in posizio-         sul campo possono danneggiarsi se viene
   ne eretta e stabile. Non toccare la macchina            inserita la retromarcia.
   dall'esterno.
¾¾ Allontanarsi dalla macchina a piccoli passi.

Limiti tecnici
Se le soglie tecniche della macchina
non vengono rispettate, si può danneggiare. Ciò
può causare incidenti e il ferimento o la morte
di persone.
I seguenti limiti tecnici sono particolarmente
importanti ai fini della sicurezza:
• peso totale consentito
• carichi massimi consentiti sugli assi
• carico massimo del timone
• velocità massima
Vedere il capitolo Dati tecnici, targhetta dei dati e
certificato d'immatricolazione.

¾¾ Osservare anche i carichi massimi del trattore.

                                                                                                         11
Sostituzione di attrezzature / parti                  Tutela ambientale
soggette a usura
                                                      I materiali d'esercizio come olio idraulico, lubri-
¾¾ Montare    esclusivamente dispositivi di traino    ficanti, ecc. possono danneggiare l'ambiente e
   che rispondono ai requisiti tecnici specificati    la salute delle persone.
   nel presente manuale di istruzioni.                ¾¾ Non disperdere i materiali d'esercizio nell'am-
   La società HORSCH non si assume nessuna               biente.
   responsabilità per eventuali danni risultanti da   ¾¾ Assorbire i liquidi fuoriusciti con un materiale
   dispositivi di traino inadeguati o da un mon-         assorbente o sabbia, versarli in un recipiente
   taggio non eseguito a regola d'arte.                  impermeabile etichettato e smaltirli in base
¾¾ Nelle macchine provviste di un certificato            alle norme vigenti locali.
   d'immatricolazione possono essere montati
   esclusivamente dispositivi di traino specificati
   nel certificato d'immatricolazione. Il montag-
                                                      Aggiunte e trasformazioni
   gio di dispositivi di traino non specificati nel   Eventuali modifiche costruttive che non sono
   certificato d'immatricolazione causa l’annul-      state autorizzate dalla società HORSCH pos-
   lamento dell'immatricolazione.                     sono pregiudicare la funzionalità e la sicurezza
¾¾ Bloccare la macchina contro uno spostamento        operativa della macchina e causano l’annulla-
   involontario!                                      mento di eventuali ricorsi in garanzia.
¾¾ Assicurare con sostegni idonei i componenti
                                                      La società HORSCH non si assume nessuna
   sollevati del telaio sotto i quali occorre lavo-
                                                      responsabilità per danni personali e materiali
   rare!
                                                      risultanti da aggiunte e trasformazioni non au-
¾¾ Attenzione! I componenti sporgenti (ad es.         torizzate.
   vomeri) causano un imminente pericolo di
   lesioni!                                           ¾¾ Non effettuare modifiche costruttive sul dispo-
¾¾ Durante tutti i lavori di montaggio assumere          sitivo di traino della macchina.
   una posizione ergonomica.                          ¾¾ Evitare di effettuare modifiche o trasforma-
¾¾ Quando si sale sulla macchina, non salire             zioni che non siano state precedentemente
   sopra agli pneumatici del packer o sopra ad           approvate dalla HORSCH.
   altre parti rotanti. Queste possono cominciare     ¾¾ Affidare le modifiche e le trasformazioni auto-
   a girare, causando la caduta di persone e             rizzate dalla società HORSCH esclusivamen-
   gravi lesioni.                                        te a un'officina specializzata o a un tecnico
                                                         HORSCH qualificato.
                                                      ¾¾ Rispettare le norme nazionali in materia di
Concime e semenze                                        pesi, distribuzione del peso e dimensioni.
conciate
                                                      In presenza di attrezzature che influiscono sul
La manipolazione impropria di concimi e se-           peso o sulla distribuzione del peso, occorre
menze conciate può causare intossicazioni o           controllare e rispettare le norme vigenti in ma-
la morte.                                             teria di dispositivi di traino, carico sul timone e
                                                      carico per asse.
¾¾ Seguire le informazioni contenute nella sche-
                                                      Nelle macchine sprovviste di freni, occorre even-
   da di sicurezza del produttore delle sostanze.
   Eventualmente richiedere una copia della           tualmente montare anche un impianto frenante
   scheda di sicurezza o le avvertenze di sicu-       se vengono superati i limiti di peso.
   rezza al rivenditore.
¾¾ Stabilire e mettere a disposizione i dispositivi
   di protezione individuali in base alle informa-
   zioni fornite dal produttore.

12
Se vengono effettuate modifiche che riguardano           ¾¾ Controllare se vi sono punti graffiati e danneg-
i dati presenti sulla targhetta, è necessario ap-           giamenti. Eliminare immediatamente i difetti
plicare una nuova targhetta con i dati aggiornati.          riscontrati!
                                                         ¾¾ Riserrare i collegamenti a vite allentati per
Se vengono effettuate modifiche che riguardano              eseguire lavori di manutenzione e pulizia.
i dati presenti sul certificato d'immatricolazione,
è necessario rinnovare il certificato d'immatrico-       ¾¾ Nonlavare la macchina nuova con getti di
lazione.                                                   vapore o idropulitrici. La vernice si indurisce
                                                           completamente solo dopo circa 3 mesi e pri-
                                                           ma di questo periodo potrebbe danneggiarsi.
Cura e manutenzione                                      ¾¾ Affidaretutti i restanti lavori di manuten-
                                                           zione e riparazione che non sono descritti
Una cura e una manutenzione improprie pos-
                                                           nel presente manuale di istruzioni esclu-
sono pregiudicare la sicurezza operativa della
                                                           sivamente a un'officina specializzata o a
macchina. Ciò può causare incidenti e il ferimen-
                                                           un tecnico HORSCH qualificato per questi
to o la morte di persone.
                                                           lavori.
¾¾ Rispettare   gli intervalli prescritti per lo svol-
   gimento dei controlli o delle ispezioni pro-
   grammate.
¾¾ Sottoporre la macchina alla manutenzione
   programmata, vedere il capitolo Cura e
   manutenzione.
¾¾ Svolgere esclusivamente i lavori che sono
   descritti nel presente manuale di istruzioni.
¾¾ Prima di iniziare i lavori di manutenzione e cura,
   parcheggiare la macchina su un terreno piano
   di sufficiente portata e bloccarla contro uno
   spostamento involontario.
¾¾ Depressurizzare l'impianto idraulico e abbas-
   sare o appoggiare l'attrezzo di lavoro.
¾¾ Prima di iniziare i lavori sull'impianto elettrico,
   isolarlo sempre dall'alimentazione elettrica.
¾¾ Per eseguire dei lavori di saldatura alla
   macchina, staccare innanzitutto i cavi dei
   computer e degli altri componenti elettronici.
   Applicare il collegamento di massa possibil-
   mente vicino al punto da saldare.
¾¾ Prima di lavare la macchina con l'idropulitrice
   ad alta pressione, è necessario otturare/copri-
   re tutte le aperture all'interno delle quali, per
   motivi di sicurezza, non deve in nessun caso
   penetrare alcun liquido, vapore o detergente.
   Non dirigere mai il getto d'acqua direttamente
   sui componenti elettrici o elettronici, né sui
   supporti. In caso di lavaggio con idropulitrici
   o getti di vapore, mantenere sempre una
   distanza minima di 50 cm dai componenti
   della macchina.
¾¾ Dopo il lavaggio, accertarsi che le condotte
   idrauliche non perdano e che siano corretta-
   mente fissate.

                                                                                                         13
Zona pericolosa
La superficie rossa indica la zona pericolosa      Se la zona pericolosa non viene rispettata, è
della macchina:                                    possibile causare gravi lesioni o la morte di
                                                   persone.
                                                   ¾¾ Non sostare sotto carichi sospesi. Abbassare
                                                      prima il carico.
                                                   ¾¾ Allontanare le persone dalla zona pericolosa
                                                      della macchina e del trattore.
                                                   ¾¾ Prima di iniziare qualsiasi lavoro nella zona
                                                      pericolosa della macchina oppure tra la
                                                      macchina e il trattore: Spegnere il motore
                                                      del trattore!
                                                      Ciò vale anche per brevi lavori di controllo.
                                                      Numerosi gravi infortuni si verificano a
                                                      causa di distrazioni e macchine in moto!
                                                   ¾¾ Rispettare le informazioni contenute in tutti i
All’interno della zona pericolosa della macchine      manuali di istruzioni.
sussistono i seguenti pericoli:

• Azionando involontariamente l’impianto
  idraulico possono essere attivati movimenti
  pericolosi della macchina.
• I cavi elettrici difettosi o non correttamente
  collegati possono causare scosse elettriche.
• Con motore in funzione, i componenti della
  macchina possono oscillare o ruotare.
• I componenti della macchina sollevati dall’im-
  pianto idraulico possono abbassarsi lenta-
  mente e impercettibilmente.

14
Adesivi di sicurezza
Gli adesivi di sicurezza presenti sulla macchina,      ¾¾ Pulire gli adesivi di sicurezza sporchi.
che richiamano l'attenzione sulla presenza di          ¾¾ Sostituire immediatamente gli adesivi di sicu-
pericoli e punti pericolosi, sono parte integrante        rezza danneggiati o diventati illeggibili.
dell'equipaggiamento di sicurezza della macchi-
                                                       ¾¾ Applicare sui ricambi gli adesivi di sicurezza
na. Gli adesivi di sicurezza mancanti aumentano
                                                          previsti.
il rischio di lesioni gravi e letali per le persone.

  È vietato trasportare persone                          Non sostare nel raggio d'azione
  sulla macchina!                                        dei componenti ribaltabili della
                                                         macchina!

                                         00380054                                              00380135

  Prima di mettere in servizio la                        Durante la fase di aggancia-
  macchina, leggere e osservare                          mento della macchina e all'at-
  il manuale di istruzioni!                              tivazione del sistema idraulico
                                                         non deve intrattenersi nessuna
                                                         persona tra le macchine.

                                         00380055                                              00380145

  Attenzione alla fuoriuscita di flu-                    Il serbatoio idraulico si trova
  idi sotto alta pressione, seguire                      sotto pressione di gas e d'olio.
  le informazioni contenute nel                          Smontare e riparare solo se-
  manuale di istruzioni!                                 guendo le istruzioni contenute
                                                         nel manuale tecnico.

                                         00380133                                              00380252

  Non infilare mai gli arti nella zona                   Prima di iniziare i lavori di manu-
  di schiacciamento o di pericolo,                       tenzione e riparazione, spegne-
  se vi possono essere delle parti                       re il motore e sfilare la chiave.
  in movimento!

                                         00380134                                              00380294

                                                                                                          15
Non salire sopra ai componenti                  È consentito soffermarsi nella
     rotanti. Utilizzare solo gli appo-              zona pericolosa solo con soste-
     siti strumenti di salita.                       gno di sicurezza inserito.

                                          00380299                                      00380953

     È consentito soffermarsi nella                  Ganci di carico;
     zona pericolosa solo con la si-                 per i lavori di carico appendere qui i mezzi per
     cura del cilindro di sollevamento               il sollevamento di carichi (catene, funi, ecc.).
     inserita.

                                          00380896

Ubicazione degli adesivi di sicurezza
(a seconda della dotazione)
                                                                           00380299

                                                                   00380896

00380134
00380135

                                 00380134
                                 00380135
                    00380054
                    00380953
                    00380133
                    00380294
                    00380055
                    00380145

16
Messa in funzione                                        ¾¾ Attenersi   alle misure e ai pesi ammessi per
                                                            il trasporto.
                                                         ¾¾ Il trattore deve essere scelto sufficientemente
                                                            grande, affinché vengano mantenute suffi-
                         NOTA                               cienti capacità di sterzata e di frenata .
                                                         ¾¾ Se la macchina è appesa in due punti, i bracci
Questi lavori possono essere svolti esclusiva-
mente da persone addestrate appositamente                   inferiori devono essere bloccati per evitare un
dalla società HORSCH.                                       movimento oscillatorio laterale.
                                                         ¾¾ La macchina deve essere fissata su un ri-
                                                            morchio o su un carro con pianale ribassato
                                                            tramite cinghie di fissaggio o mezzi di sup-
                   AVVERTENZA
                                                            porto similari.
Durante la messa in funzione sussiste un elevato         ¾¾ Agganciare le imbracature solo ai punti con-
pericolo di infortuni.                                      trassegnati.
¾¾ Osservare le avvertenze contenute nel capi-
   tolo dedicato alla sicurezza.
                                                         Installazione
                                                         L'addestramento dell'operatore e la prima instal-
Consegna                                                 lazione della macchina verranno effettuati da
                                                         parte dei nostri tecnici del servizio assistenziale
Normalmente la macchina e gli attrezzi portati           o partner di vendita.
vengono consegnati completamente montati su
un veicolo di trasporto a pianale ribassato.
                                                         Ogni impiego antecedente della macchina è
Qualora dovessero essere smontati dei compo-             proibito!
nenti o delle parti per il trasporto, i nostri partner
di vendita o i nostri installatori provvederanno a       Solo in seguito all'addestramento dei tecnici del
rimontarli in loco.                                      servizio assistenza / partner di vendita e dopo
                                                         aver letto attentamente e capito bene il conte-
A seconda dell'attrezzatura del veicolo di tra-          nuto delle presenti istruzioni dell'uso si potrà
sporto a pianale ribassato, è possibile scari-           abilitare la macchina per l'uso.
care la macchina con un trattore o per mezzo
di appositi dispositivi di sollevamento (carrelli
elevatori o gru).                                                          AVVERTENZA
¾¾ Utilizzare
          esclusivamente dispositivi di solle-           Durante le attività di installazione e manutenzione
  vamento e imbracature di portata sufficiente           sussiste un elevato pericolo di infortuni.
  e omologati!                                           ¾¾ Prima di svolgere questi lavori, leggere le istru-
                                                            zioni per l'uso e familiarizzare con la macchina.
I punti di sollevamento del carico e i punti di
fissaggio sono identificati per mezzo di appositi        A seconda della dotazione
adesivi.                                                 ¾¾ Rimuovere tutti i componenti sfusi consegnati
Per tutti gli altri punti di fissaggio è necessario         insieme alla macchina!
osservare baricentro e la ripartizione del peso.         ¾¾ Controllare tutti i collegamenti a vite impor-
Questi punti di fissaggio devono trovarsi in ogni           tanti!
caso sul telaio della macchina.                          ¾¾ Lubrificare tutti gli ingrassatori!
                                                         ¾¾ Controllare la pressione dell'aria negli pneu-

Trasporto                                                   matici.
                                                         ¾¾ Controllare il fissaggio e il funzionamento di
Il trasporto su strade pubbliche può avvenire, a            tutti i collegamenti idraulici e tubi flessibili!
seconda delle normative del paese e larghezza            ¾¾ Eliminare o far eliminare immediatamente
di lavoro, agganciato a un trattore o su un rimor-          eventuali difetti constatati!
chio o carro a pianale ribassato.

                                                                                                           17
Dati tecnici

Joker                                                   5 RT                     6 RT                      8 RT

Lunghezza (m)                                           7,0                      7,0                       7,0
Larghezza di lavoro (m)                                 4,75 / 5,00 (*)          5,75 / 6,00 (*)           7,25
Larghezza di trasporto (m)                              3,0                      3,0                       3,0
Altezza di trasporto (m)                                2,85                     3,35                      3,95
Peso da (kg)                                            5.500                    6.150                     7.200

Pneumatici telaio                                                               19.0/ 45-17 18 PR
                                                                             Indice di carico: 157 A8
Pneumatici guida di profondità                                                    400 / 60-15.5
                                                                             Indice di carico: 140 A8

Dischi del DiscSystem Ø (cm)                            52                       52                        52
Spessore dischi del DiscSystem (mm)                     6                        6                         6
Numero dischi del DiscSystem                            38 (+2 stelle) / 40 46 (+2 stelle) / 48 60 (+2 dischi a lame)
Angolo di taglio del DiscSystem (gradi) 17                                       17                        17

Unità di comando a doppio effetto                       3                        3                         3
Unità di comando a doppio effetto (opzionali)                     1 (regolazione della profondità idraulica)
Unità di comando a doppio effetto (opzionali)                                        1 (Crossbar)
Unità di comando a doppio effetto (opzionali)                                   1 (cilindro a lame)
Pressione max. dell'impianto idraulico (bar)            210                      210                       210

Potenza assorbita (kW/CV)                               110-155 /                130-175 /                 175-235 /
                                                        150-210                  180-240                   240-320
Velocità massima di progetto
                                                                Indicata nel certificato d'immatricolazione
(trasporto su strada)
Sistema di aggancio                                                 Braccio inferiore cat. III - III / IV - IV
                                                        Occhione di traino Occhione di traino Occhione di traino
                                                        Ø 42 - 51 - 71 mm Ø 42 - 51 - 71 mm Ø 42 - 51 - 71 mm

NOTA:   • Con riserva di modifiche indotte dal progresso tecnico.
        • Il peso dell'attrezzo portato dipende dalla dotazione; dati con la dotazione minima (con packer RollPack doppio)
        • Le altezze e larghezze di trasporto su strade pubbliche possono variare a seconda del paese. Rispettare le norme di
           immatricolazione nazionali.
        • Sistema di aggancio a bracci
           inferiori:                    III:      distanza punti di accoppiamento categoria III;   Diametro perno categoria III
                                         IV:       distanza punti di accoppiamento categoria IV;    Diametro perno categoria IV
                                         II/III:   distanza punti di accoppiamento categoria II;    Diametro perno categoria III
                                         III/IV: distanza punti di accoppiamento categoria III;     Diametro perno categoria IV
        (*) con limitazione laterale

18
Targhetta dei dati
                                                                                          

La targhetta con il marchio CE si trova sul telaio                                       ! "#$ %&'() "#
                                                                                         *+ ,('-./'(01(&.
della macchina.                                                                         2 3 ,('-./'(0(4(

Informazioni contenute sulla targhetta dei dati:
                                                       Numero di serie         

                                                       Peso totale
                                                       ammesso
                                                     Carico del timone (=SL)           

                                                       Carico per asse                 

                                                                                       

                                                       Tipo di macchina        

                                                       Anno di costruzione            
                                                                                         

Joker 5 / 6 / 8 RT (posizione di trasporto)

                                                                                           2790

                                      7090
                                       7089
                                                                                                                           2990

                2990
                 2990

Joker 5 RT

                                                                                                                           19
3190
                  3120

                                                                                                         3130
                                                                            6990
                                                                              7068
                                                                                                                                                                                           2990

                    Joker 6 RT

                                                                                                                Verlademaße Arbeitsbreite 5,75m ohne Seitenbegrenz
                                                                                                                L x Bx H: 7068 x 2991 x 3130
                                                                                                                Crossboards einschwenken!!!
                                                                                                                Achtung: Folgeseiten beachten!!!!!

                                                                                                         3950
                                                                                                                Lfd. Nr.     Stück        Benennung                                  DIN                    Rohmaß
                             3880

                                                                                                                                                  HORSCH Maschinen GmbH
                                                                                                                                                                        Allgemein-    Werkstück- Maßstab:
                                                                                                                                                        Sitzenhof 1
                                                                                                                                                                         toleranz       kanten                  Urheberschutz: Für dies
                                                                                                                                                     92421 Schwandorf
                                                                                                                Landwirtschaft aus Leidenschaft
                                                                                                                                                      www.horsch.com                   DIN 6784                       behalten wir uns
                                                                                                                                                                        Datum        Name         (Benennung)
                                                                                                                                                                 Bearb. 11.06.2013   Jobst
                                                                                                                                                                 Gepr.                            Joker 6 RT M14
                                                                                                                                                                 Norm

                                                                                                                                                                                                  (Zeichnungsnummer)
                                                                                                                                                                     © Horsch Maschinen GmbH
                                                                                                                                                                     Änderungen sind untersagt
                                                                                                                                                                                                  28001900
                                                                                                                Index         Änderung              Datum Name          Bemaßungen in mm

                                                                              6990

                    Joker 8 RT
3130

                                             2990
                                              2990                                                2990

                   Joker 6 RT                                                        Joker 8 RT

       Verlademaße Arbeitsbreite 5,75m ohne Seitenbegrenzung:
       L x Bx H: 7068 x 2991 x 3130
       Crossboards einschwenken!!!
       Achtung: Folgeseiten beachten!!!!!
           20

       Lfd. Nr.   Stück   Benennung    DIN           Rohmaß     Werkstoff
Struttura
Panoramica

                                          10   11        12           13
                                 9
                                                                                      2

               8
                                                                                                1

                                                                       3

           7
                             6            5

                                                              4

Joker 6 RT

1 Dispositivo di aggancio                           8 Cilindro idraulico packer
2 Supporto dei tubi flessibili                      9 Illuminazione
3 Crossbar                                          10 Telaio
4 Ruota di sostegno                                 11 Cilindro idraulico apertura/richiusura
5 DiscSystem con dischi del coltro                  12 Cilindro idraulico telaio
6 Limitazione laterale                              13 Cilindro idraulico timone di traino
7 Packer (qui: packer SteelDisc doppio)

                                                                                                    21
Impianto idraulico                                                                       NOTA
                                                               ¾¾ Far funzionare la macchina con olio idraulico
                     AVVERTENZA                                  minerale.
                                                                 Non mischiare gli oli minerali con oli biologici
Movimenti idraulici involontari possono causare
                                                                 o con oli esterificati!
gravi infortuni e lesioni!
                                                                 Nel circuito idraulico del trattore deve trovarsi
¾¾ Assicurare   o bloccare le unità di comando                   olio idraulico minerale.
   presenti sul trattore.
                                                               ¾¾ Purezza dell’olio secondo ISO 4406: 18/16/13
¾¾ Allontanare le persone dal raggio d'azione dei
   componenti ribaltabili della macchina.                      ¾¾ Collegare sempre tutte le condotte idrauliche!
                                                                 In caso contrario i componenti potrebbero
¾¾ Prima di riaccendere il trattore, portare tutte
                                                                 danneggiarsi a causa delle funzioni conca-
   le unità di comando in posizione di blocco.
                                                                 tenate.
¾¾ Allacciare l'impianto idraulico solamente
   quando l'impianto idraulico della macchina e                ¾¾ Accertarsi
                                                                          che le connessioni siano pulite e
   dell'apparecchio sono depressurizzati.                        saldamente fissate in sede!
                                                               ¾¾ Osservare    le avvertenze sull'impianto e i
                                                                 serbatoi idraulici nel capitolo Sicurezza e re-
                                                                 sponsabilità!

                                                                                                5

                                                                                          C1          C2

                                                                                 4
                                                                               200 bar

                                               +                                          V1          V2

                                               -                                          V1          V2

                                         2
                                                                    3
                                                                               200 bar
                              1

                                                                                          C1          C2

Telaio
1 Unità di comando del trattore
2 Giunto idraulico del trattore
3 Valvola di ritenuta con farfalla; farfalla con ø da 1,5 mm
4 Doppia valvola limitatrice di carico
5 Cilindro idraulico telaio

22
5
                                                C2               V2                                V2              C2

                           6
                                                C1               V1                                V1              C1
                                        4
                                                             3         7

                                        +

                                        -
                               2
                   1                            C1               V1                                V1              C1

                                                C2               V2                                V2              C2

Apertura/Richiusura
1 Unità di comando del trattore                                       5 Valvola a farfalla con ø da 1 mm
2 Giunto idraulico del trattore                                       6 Cilindro idraulico apertura/richiusura
3 Valvola d'arresto a doppio effetto                                  7 Collettore 8x
4 Valvola a farfalla con ø da 1,5 mm

                                            +

                                            -
                                   2

                                                3
                                       120 bar
                       1
                                                     4
                                                                       6

                                                         5

Timone di traino
1 Unità di comando del trattore                                            4 Rubinetto d'intercettazione
2 Giunto idraulico del trattore                                            5 Cilindro idraulico timone di traino
3 Valvola limitatrice di pressione                                         6 Valvola di ritenuta

                                                                                                                        23
+

                             -
                       2

                                     3
                           120 bar
                                              4
              1
                                                       6

                                                  5

Timone di traino (macchine con cilindro a lame)
1 Unità di comando del trattore                            4 Rubinetto d'intercettazione
2 Giunto idraulico del trattore                            5 Cilindro idraulico timone di traino
3 Valvola limitatrice di pressione                         6 Valvola di ritenuta

                                                             4                                     5

                                 +       V2       C2

                                                                                     6
                                 -       V1       C1

                  1     2                     3

Regolazione idraulica della profondità
1 Unità di comando del trattore                        4 Cilindro idraulico ruote di sostegno
2 Giunto idraulico del trattore                        5 Cilindro idraulico packer
3 Valvola d'arresto a doppio effetto                   6 Collettore 8x

24
5

                                                                          4

                           +

                           -
                                         3
              1       2

Crossbar - Joker 5/6 RT
1 Unità di comando del trattore              4 Valvola a farfalla con ø da 0,6 mm
2 Giunto idraulico del trattore              5 Cilindro idraulico
3 Valvola d'arresto a semplice effetto

                                                                                5

                                                                          4

                           +

                           -
                                         3
              1       2

Crossbar - Joker 8 RT
1 Unità di comando del trattore              4 Valvola a farfalla con ø da 0,6 mm
2 Giunto idraulico del trattore              5 Cilindro idraulico
3 Valvola d'arresto a semplice effetto

                                                                                    25
9

                                                                                             3       7
                                                                                                 8
                        +       3

                                                     5            6                         10

                                                E            3
                        -
                                                Dr       U   2         1
             1      2                       4

Cilindro a lame
1 Unità di comando del trattore                              6 Valvola freno abbassamento
2 Giunto idraulico del trattore                              7 Serbatoio idraulico
3 Rubinetto d'intercettazione                                8 Manometro
4 Valvola a farfalla con ø da 1 mm                           9 Cilindro idraulico
5 Valvola limitatrice di pressione                           10 Collettore

Con riserva di modifiche nella dotazione.

26
Etichettatura delle tubazioni                       Profondità di lavoro
flessibili idrauliche
I simboli presenti sulle impugnature dei giunti
idraulici mostrano la funzione della relativa tu-
bazione flessibile:

                                                    CrossBar

Sollevamento / Abbassamento

                                                    Cilindro a lame

Apertura / Richiusura

                                                    Freno idraulico

Telaio

                                                                           27
NOTA
                                                    Illuminazione
Attraverso le tubazioni flessibili contrassegnate
con il simbolo + vengono trasmessi i seguenti
movimenti idraulici:
• Sollevamento
• Richiusura
• Rientro degli attrezzi di lavoro
• Mandata ventilatore

                                                    1       Connettore 7 poli
                                                    2       Luce posteriore destra
                                                    2.1     Lampadina del lampeggiatore
                                                    2.2     Lampadina della luce posteriore
                                                    2.3     Lampadina della luce di arresto
                                                    3       Luce posteriore sinistra
                                                    3.1     Lampadina della luce di arresto
                                                    3.2     Lampadina della luce posteriore
                                                    3.3     Lampadina del lampeggiatore

                                                    Pin dei connettori e dei cavi
                                                    N.    Rif.     Colore     Funzione
                                                    1     L        Giallo     Lampeggiatore sinistro
                                                    2     54 g     ---        ---
                                                    3     31       Bianco     Massa
                                                    4     R        Verde      Lampeggiatore destro
                                                    5     58 R     Marrone    Luce posteriore destra
                                                    6     54       Rosso      Luce di arresto
                                                    7     58 L     Nero       Luce posteriore sinistra

                                                                       AVVERTENZA
                                                    Pericolo di incidenti causato da un'illuminazione
                                                    difettosa.
                                                    Prima di iniziare la marcia, controllare l’illumi-
                                                    nazione.
                                                    Accertarsi che i segnali di pericolo e le luci siano
                                                    puliti.

28
Adesivi delle istruzioni
¾¾ Pulire gli adesivi sporchi.
¾¾ Sostituire immediatamente gli adesivi dan-
   neggiati o diventati illeggibili.
¾¾ Applicare sui ricambi gli adesivi previsti.

  Riserrare dopo 50 km o 10 ore di esercizio i      Pressione degli pneumatici 7,1 bar
  dadi/bulloni delle ruote. Riserrare quotidiana-   Controllare a intervalli regolari la pressione
  mente, vedere Manutenzione programmata.           degli pneumatici ed eventualmente correg-
                                                    gerla - vedere Manutenzione programmata.

  Serrare con la coppia di serraggio                Pressione degli pneumatici 7,1 bar
                                                    Controllare a intervalli regolari la pressione
                                                    degli pneumatici ed eventualmente correg-
                                                    gerla - vedere Manutenzione programmata.
      
             

  Per il lavoro nel campo non fissare nessun
  fermaglio d'alluminio. Fissare i fermagli per     Durante l’uso sul campo non inserire nes-
  il trasporto su strada (solo 8 RT; rispettare     sun fermaglio.
  l’altezza di trasporto di 4 m).

                                                               00380972

                                                                                                     29
Aprire e chiudere il rubinetto d'intercettazio-
     ne del cilindro del timone di traino.

                00380580

     Per rispettare la larghezza massima duran-
     te il trasporto su strada, chiudere comple-
     tamente la Crossbar.

     Superamento della larghezza del veicolo
     ammessa!
     Prima del trasporto su strada, richiudere il
     cilindro a lame.

     Rubinetto d'intercettazione
     (1)			Aperto
     (2)			Chiuso

                                   1

                                   2

30
Dischi del coltro                                       ¾¾ Qualora   fossero previsti tempi di inattività
                                                           prolungati, si raccomanda di trattare i punti di
I dischi dentati del coltro sono stati sviluppati per      supporto con un protettivo antiruggine o simili.
solcare i resti del raccolto e il terreno nonché per    ¾¾ Prima della rimessa in servizio, girare manual-
mescolare i resti fino alla profondità di lavoro.          mente i dischi del DiscSystem e accertarsi che
                                                           ruotino liberamente.

                                                        Packer
                                                        In posizione di lavoro, la macchina si regge sul
                                                        packer. Il peso della macchina permette di otte-
                                                        nere un'elevata ricompattazione e una superficie
                                                        friabile e livellata.

                                                        Il packer può essere un RollPack doppio o un
                                                        packer SteelDisc doppio.
                                                        Rispetto a quella a cilindro singolo, l’esecuzione
                                                        a cilindro doppio produce una glomerulizzazione
Disco del coltro con cuscinetti                         e un consolidamento più intensi, garantendo
                                                        inoltre una portata maggiore. La guida di profon-
Manutenzione                                            dità risulta più precisa e il funzionamento meno
                                                        rumoroso anche a velocità più alte.
¾¾ Icuscinetti dei dischi sono riempiti d'olio e
   pertanto non richiedono sostanzialmente              Su terreni appiccicosi, i packer possono riempir-
   nessuna manutenzione.                                si di terra e quindi pesare molto di più, causando
   Controllare periodicamente il gioco, la tenuta       un sovraccarico dei componenti della macchina.
   e, dopo lunghi tempi di inattività, la corsa         Durante il trasporto su strada possono sporcare
   concentrica dei cuscinetti.                          le strade.
¾¾ Per montare i dischi, montare il disco di so-
   stegno e serrare tutte le viti (M12) con una                                 NOTA
   coppia di 150 Nm.
                                                        ¾¾ Se i packer tendono a riempirsi di terra, pulirli
                                                           periodicamente durante il lavoro.
                            NOTA                        ¾¾ Pulire accuratamente i packer prima del tra-
                                                           sporto su strada.
¾¾ Per rispettare la coppia di serraggio richiesta,
   utilizzare uno strumento idoneo (ad es. chiave
   dinamometrica)!                                      Manutenzione
                                                        ¾¾ Controllare il saldo fissaggio in sede dei sup-
                                                           porti del packer.
Pulizia                                                 ¾¾ Controllare la corsa concentrica degli alberi
                                                           dei packer.
Le guarnizioni ad anello scorrevole che si trova-
no nei supporti dei dischi del DiscSystem sono          ¾¾ Controllare se i segmenti del packer sono
molto sensibili alle infiltrazioni di acqua e alla         consumati, deformati o rotti.
successiva inattività prolungata della macchina         Solo con packer SteelDisc doppio:
(formazione di ruggine, fuoriuscite di olio cau-
                                                        ¾¾ Correggere se necessario il raschietto.
sate da un cuscinetto difettoso).
¾¾ Evitare   di lavare i punti di supporto con idro-
   pulitrici ad alta pressione.

                                                                                                         31
Puoi anche leggere