Be Excelsior Vittoria - Grand Hotel Excelsior Vittoria
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Be Excelsior Vittoria
e x p e r i e n c e th e g ran d h ote l e xc e l s i o r v i t to r i a
June | SeptemberA SEASON OF EVENTS
The spectacular surroundings of the Grand Hotel Excelsior Vittoria serve as
a focal point for the very best in art, culture, gastronomy and social occasions.
Our reputation for indulging our guests ensures you will always have
an amazing experience, whatever your reason for visiting.
With charity evenings, jazz music, gourmet dinners,
art exhibitions and more, our 2018 season puts the Excelsior Vittoria
at the heart of the local art and entertainment scene.
The spring-summer edition of our Be Excelsior Vittoria Magazine guides you
through all the exciting events we have lined up from June through till September.
Keep your copy handy so you don’t miss anything!
UNA STAGIONE DI EVENTI
L’idea, nonché la sfida, è stata ripensare il Grand Hotel Excelsior Vittoria
come contenitore fluido all’interno e aperto verso l’esterno, in osmosi con il
territorio, centro propulsore da cui arte, cultura, gastronomia e sociale si espandono.
Serate di beneficenza, musica jazz, cene gourmet, esposizione di arte:
il Grand Hotel Excelsior Vittoria si riconferma,
anche per la stagione 2018, palcoscenico di eventi di eccezione.
Il Be Excelsior Vittoria Magazine
vi guiderà alla scoperta degli “appuntamenti” che si svolgeranno in hotel
tra Giugno, Luglio, Agosto e Settembre, perché il vero lusso è … “meravigliarsi”.BELLE & POP: THE ELEGANCE OF
THE BELLE EPOQUE MEETS
THE EXTRAVAGANCE OF POP ART
In art, as in life, daring and getting involved is always stimulating.
Simplicity is often the winning solution, seldom repercussions, but after a
while may become repetitive, which forces us to take refuge in new
experiments, which may seem wrong to some, but brilliant to others.
This is how trends and masterpieces are born: elegance and extravagance
wisely blended together characterize a style, from art to lifestyle, destined to
be remembered, a style that envelops and overwhelms even the heart itself.
This is the Grand Hotel Excelsior Vittoria style
BELLE & POP: L’ ELEGANZA DELLA
BELLE EPOQUE SI MESCOLA ALLA
STRAVAGANZA DELLA POP ART
Nell' arte, come nella vita, osare e mettersi in gioco è sempre stimolante.
La semplicità è spesso soluzione vincente e senza ripercussioni,
ma dopo un po’ annoia e costringe a rifugiarsi in nuove sperimentazioni,
che possono apparire sbagliate a molti, geniali ad altri.
In fondo è così che nascono le tendenze e i capolavori:
eleganza e stravaganza sapientemente fuse assieme caratterizzano
uno stile, dall' arte al lifestyle, destinato ad essere ricordato,
uno stile che deve avvolgere e soverchiare (se è il caso) anche il cuore.
Lo stile Grand Hotel Excelsior Vittoria.Excelsior We care
“A wish come true for a seriously ill child lasts forever.
It is a powerful, positive act that helps to build the strength needed
to face life-threatening medical conditions and find hope again.”
The Grand Hotel Excelsior Vittoria is supporting ‘Make a Wish Italy Onlus’
to help sick children find the strength to feel better by granting them wishes.
From June to September, 4 charity nights will take place in the Hotel Orange
Groves. Dinner menus will be created on an ad hoc basis
by Antonino Montefusco, the Hotel Executive Chef.
“Un desiderio che si realizza, per un bambino gravemente malato,
è qualcosa che dura tutta la vita. E’ un potente pensiero positivo,
che dà la forza di affrontare le intemperie e di ritrovare la speranza”.
Excelsior We care, programma sociale del Grand Hotel Excelsior Vittoria,
quest’anno sostiene Make a Wish Italia Onlus
nello sforzo di trasformare ogni desiderio in un bambino più forte.
Da Giugno a Settembre verranno organizzate 4 serate di beneficenza nella
splendida cornice dell’agrumeto del Grand Hotel Excelsior Vittoria. I menù delle
cene saranno creati ad hoc da Antonino Montefusco, Executive Chef dell’Hotel.
The Excelsior Vittoria has organized four dinners to raise funds, that will take place on:
AperiJazz
Terrazza Vittoria
Le serate benefiche si svolgeranno nelle seguenti date:
dalle / from 7.00 pm | alle / to 10.00 pm
June / Giugno 29
July / Luglio 13
August / Agosto 24
September / Settembre 28
Donations may be directly made through our Reception too.
È anche possibile effettuare una donazione contattando direttamente il ricevimento.
Italia Onlus
Sede Nazionale: Make-A-Wish® Italia Onlus – Piazza San Matteo 15/9 – 16123 Genova
Tel: +39 010 8681336 – Fax: +39 010 8935100 – Email: info@makeawish.itJUNE / GIUGNO AUGUST / AGOSTO
7 “IMPRESSIONS ET IDÉES SUR LA MER”
Catello Cannavale - Pianoforte / Piano | Giusi Del Pezzo - Voce / Voice
“LA MUSIQUE À L'OMBRE DU VÉSUVE”
Fabio Tommasone - Pianoforte / Piano | Agnese Di Caprio - Voce / Voice
2
14 “AU CLAIRE DE LA LUNE”
Andrea Qualiano - Pianoforte / Piano | Cassandra Rapone - Voce / Voice
“TOI, LA NUIT ET LA MELODIE”
Mariano Bellopede - Pianoforte / Piano | Alessandra Vitagliano - Voce / Voice
9
28 “LES COULEURS DE LA LUMIÈRE”
Francesco Nastro - Pianoforte/ Piano | Jerry Popolo - Sassofono / Sax
“AU CLAIRE DE LA LUNE”
Andrea Qualiano - Pianoforte / Piano | Cassandra Rapone - Voce / Voice
16
“LES COULEURS DE LA LUMIÈRE”
Francesco Nastro - Pianoforte/ Piano | Jerry Popolo - Sassofono
23
JULY / LUGLIO
“LA MUSIQUE À L'OMBRE DU VÉSUVE”
Fabio Tommasone - Pianoforte / Piano | Agnese Di Caprio - Voce / Voice
30
5 “LA MUSIQUE À L'OMBRE DU VÉSUVE”
Fabio Tommasone - Pianoforte / Piano | Agnese Di Caprio - Voce / Voice
SEPTEMBER / SETTEMBRE
12 “ART NOUVEAU”
Mariano Bellopede - Pianoforte / Piano | Nicola Rando - Sassofono / Sax “UN VOYAGE AVEC LE JAZZ”
13
26
Catello Cannavale - Pianoforte / Piano | Virginia Sorrentino - Voce / Voice
20
“AU CLAIRE DE LA LUNE”
Andrea Qualiano - Pianoforte / Piano | Cassandra Rapone - Voce / Voice “LA MUSIQUE À L'OMBRE DU VÉSUVE”
Fabio Tommasone - Pianoforte / Piano | Agnese Di Caprio - Voce / Voice
“TOI, LA NUIT ET LA MELODIE”
Mariano Bellopede - Pianoforte / Piano | Alessandra Vitagliano - Voce / Voice
27CATELLO CANNAVALE GIUSI DEL PEZZO
7 JUNE
GIUGNO
"IMPRESSIONS ET IDÉES
SUR LA MER"
A qualified Pianist, Choir Conductor, Composer and Jazz Musician. He specialized in jazz An excellent artist, who approaches music in a natural and spontaneous way, Giusi prefers
language with Franco D’Andrea, Danilo Rea, Jerry Bergonzi, John Taylor, Douglas Little and jazz music and the various genres connected to it, such as blues and swing. She has attended
Stefano Bollani. In classical music, he took part in the “Bottega di composizione” [“Composition several jazz music festivals, cooperating with outstanding Italian jazz musicians. She is inspired
Workshop”] led by Roberto De Simone, as orchestrator, pianist and assistant maestro also the by globally respected singers, including Billie Holiday, Sarah Vaughan, Ella Fitzgerald and
Opera House in Rome. He has written ballet music for the San Carlo Opera House in Naples Carmen Mc Rea. With their influence, Giusi has created her own unique style: rich in expression,
and the Teatro alla Scala in Milan. He has composed music for symphony and chamber phrasing and with a swing feel.
orchestras for the Conservatoire of Naples. He writes music for TV, cinema and theatre: he
Quest’eccellente artista si è avvicinata alla musica in modo naturale e spontaneo. Predilige il
was awarded as writer of the best music of the “Festival dei corti teatrali” [“Short theatre
jazz e costruisce un repertorio che spazia tra i vari generi ad esso collegati, blues e swing,
production Festival”] held in October 2008 at the Sancarluccio Theatre in Naples. He belongs interpretando al meglio numerosi successi internazionali. Ha partecipato a vari festival Jazz
to a number of music groups, including Aldima Accordion Project, Incontro Jazz Quartet, collaborando con ottimi musicisti del panorama jazzistico nazionale. La sua ispirazione artistica
Popular Song Project and Silvia Aprile Jazz Quartet. He teaches the Piano at the Boscotrecase1 è contaminata da grandi interpreti, quali Billie Holiday, Sarah Vaughan, Ella Fitzgerarld,Carmen
- S. M. Prisco Unified School and performs at concerts and composes on a regular basis. Mc Rea. Grazie all’ascolto di questi colossi del jazz, ha maturato nuove vedute, creando uno stile
unico e ben definito: l’espressività , il fraseggio e l’innata carica di swing sono le maggiori
Diplomato in Pianoforte, Direzione di Coro, Composizione e Musica Jazz. Si è perfezionato caratteristiche dell’artista, molto apprezzate sia dal pubblico che da musicisti jazz di fama
nel linguaggio jazzistico con Franco D’Andrea, Danilo Rea, Jerry Bergonzi, John Taylor, Douglas nazionale.
Little e Stefano Bollani. Nell’ambito della musica classica ha fatto parte della “Bottega di
composizione “diretta da Roberto De Simone come orchestratore, pianista e maestro sostituto
anche all’Opera di Roma. Ha scritto musiche per balletto per il San Carlo di Napoli e la Scala di
Milano. Per il Conservatorio di Napoli ha composto musiche per orchestra sinfonica e da camera.
Scrive musica per immagini e per teatro: è stato premiato come autore delle migliori musiche
nell’ambito della rassegna “Festival dei corti teatrali”, tenutasi al Teatro Sancarluccio di Napoli
nell’ottobre 2008. Fa parte di vari gruppi musicali tra cui Aldima Accordion Project, Incontro Jazz
Quartet, Popular Song Project e Silvia Aprile Jazz Quartet. E’ docente di Pianoforte presso l’I. C.
Boscotrecase1 - S. M. Prisco e svolge regolarmente attività concertistica e da compositore.ANDREA QUALIANO CASSANDRA RAPONE
14 JUNE
GIUGNO
“AU CLAIRE DE LA LUNE”
26 JULY
LUGLIO
16 AUGUST
AGOSTO
Born in Naples and living on the Sorrento peninsula, he started studying classical piano at Born into an Italian-German family in Sorrento, in 1986, she was catapulted into an
the age of 10. From the very start, his love of jazz motivated him to examine and develop the international environment from day one, encountering a variety of artistic expressions. At the
harmony and improvisation techniques of this genre (under the guidance of maestro Francesco age of four, having moved with her family to Jerusalem, she began her first studies at the
Nastro) and to obtain the first-and second-level degree in Jazz Music at the Conservatoire Lycée Français, where she discovered her primary vocation and talent: music. She came into
San Pietro a Majella in Naples. A hardworking researcher, he attended a variety of international contact with the rich quality of this land’s music, soaking up the melodic and rhythmic subtleties
seminars held by experts such as Enrico Pieranunzi, Dave Liebman, Peter Erskine and many all around her thanks to the cultural exuberance of this highly inspirational and thought-
others. He played an active role in founding The Walking Time Jazz Ensemble, a music project provoking setting. She returned to Italy at the age of 14 and began studying opera singing and
that culminated in the production of a record entitled “Stuff” featuring guests such as Fabrizio the piano with maestro Marianna Maresca. She also became interested in Jazz, continuing her
Bosso and Aldo Vigorito. In 2011 he moved to New York to attend advanced jazz practice piano studies under the guidance of maestro Francesco Nastro. When she moved temporarily
courses held by pianists like Bruce Barth and Marc Copland. Alongside his busy concert to New York, she studied with Darmon Meader and Pete Guinness and followed seminars led
performance activity – which sees him taking centre stage at prestigious settings such as the by saxophonist Jon Gordon, at the Manhattan School of Music. Her passion for world folk
Marechiaro Jazz Festival, Sorrento Jazz e Dintorni, the Villa Celimontana Jazz Festival and music led her to Burkina Faso in 2008, where she followed djembè and kora courses with
Conservatori in Concerto at Radio Vaticana – he is also a Jazz Music teacher according to the maestros Yssouf Ouedraogo and Ibrahim Drabo. In 2017 she started work on her first record
JEP (Jazz Education Program) method, which he himself patented. An educated, measured as singer and writer of original compositions in collaboration with saxophonist Jerry Popolo
and versatile musician, he elaborates and transforms his musical influences into imaginative and double-bass player Aldo Vigorito.
arrangements and sophisticated compositions with a bold and seductive swing.
Nasce a Sorrento nel 1986 da una famiglia italo tedesca e fin da subito catapultata in una
Nato a Napoli e residente in penisola sorrentina, all’età di 10 anni intraprende gli studi del ambiente di respiro internazionale, entra in contatto con espressioni artistiche differenti.
pianoforte classico. Sin da subito l’amore per il jazz lo spinge ad approfondire (sotto la guida del All’età di quattro anni trasferitasi con la famiglia a Gerusalemme inizia i primi studi al Licée
M° Francesco Nastro) le tecniche armoniche - improvvisative proprie di questo genere e a Francais dove elegge a sua vocazione e talento primari la musica. Entra in contatto con le sonorità
conseguire la Laurea di I° e II° livello di Musica Jazz, presso il conservatorio San Pietro a Majella di questa terra assorbendo le sfumature melodiche ritmiche circostanti grazie alla vivacità
di Napoli. Ricercatore instancabile, partecipa a svariati seminari internazionali tenuti da nomi culturale di un ambiente ricco di spunti di riflessione ed ispirazione. Tornata in Italia all età di 14
quali: Enrico Pieranunzi, Dave Liebman, Peter Erskine e molti altri. Partecipa attivamente alla anni inizia gli studi di canto lirico e pianoforte con la Maestra Marianna Maresca ed avvicinandosi
fondazione del gruppo The Walking Time Jazz Ensemble, progetto musicale che culmina con al Jazz proseguirà gli studi pianistici sotto la guida del maestro Francesco Nastro. Trasferitasi
l’incisione del disco dal titolo “Stuff” e che vede protagonisti ospiti quali Fabrizio Bosso e Aldo temporaneamente a New York studia con Darmon Meader e Pete Guinness e segue dei seminari
Vigorito. Nel 2011 si trasferisce a New York per partecipare a corsi di perfezionamento della alla Manhattan School of Music diretti dal sassofonista Jon Gordon. Appassionata di musica
pratica jazzistica tenuti da pianisti quali Bruce Barth e Marc Copland. All’intensa attività etnica nel 2008 viaggia in Burkina Faso dove segue corsi di djembè e corà con i maestri Yssouf
concertistica che lo vede protagonista in contesti prestigiosi quali: il Marechiaro Jazz Festival, Ouedraogo e Ibrahim Drabo. Nel 2017 inaugura il suo primo lavoro discografico come cantante
Sorrento Jazz e Dintorni, Villa Celimontana Jazz Festival e Conservatori in Concerto presso ed autrice di composizioni originali che vede la collaborazione con il sassofonista Jerry Popolo
Radio Vaticana, affianca l’attività di docente di Musica Jazz secondo il metodo JEP (Jazz ed il contrabbassista Aldo Vigorito.
Education Program) da lui brevettato. Musicista colto, sobrio ed eclettico, elabora e trasforma le
sue influenze musicali in, arrangiamenti fantasiosi e, sofisticate composizioni dallo swing
robusto e seducente.FRANCESCO NASTRO JERRY POPOLO
28 JUNE
GIUGNO
“LES COULEURS
DE LA LUMIÈRE”
23 AUGUST
AGOSTO
Received a diploma in piano in 1989 and passed his lower level composition exams in 1991 Since receiving his diploma from Salerno Conservatory, Jerry Popolo has continued to
at the Salerno academy of music. He attended an advanced course with master Adrian Costantin study music and in particular, the saxophone. He has played on stages with world-renowned
Baciu in 1987. His interest in jazz began in 1985. In 1993 he took part in the “Città di Stresa” jazz masters and singers including Jerry Bergonzi, George Garzone and Dave Liebman. Jerry
international competition, in the “jazz improvisation” category, winning the “Clara Barberis” first has joined several jazz festivals and played with famous musicians and singers such as Tony
prize. With Gary Peacock (bass) and Peter Erskine (drums), in Naples, he recorded an album Scott, Kenny Barron, Ben Riley, Ray Drummond, Steve Grossmann, Lee Konitz, Benny Golson,
entitled “Trio Dialogues”, released by the record label “jazzclubbillevans” and containing Joe Amoruso, Carl Allen, Fawzi Chekili, Roberto Gatto, Maurizio Giammarco, Stefano Bollani,
compositions by Nastro and by Peacock and Erskine. The record was later rereleased by the Tom Harrell, Peter Erskine, Richard Galliano, Nick the Nightfly, Bob Mintzer, Ritchie Cole,
record label “Itinera”. He plays with his band, hosting musicians. He has also made guest Joyce Yuille, Sarah Jane Morris, Paco Seri and Dee Dee Bridgwater. He often plays pop music
appearances with the groups of Don Moye, Steve Smith and Peter Nylander. He took part in the too, joining orchestras and participating in TV broadcasts. He has joined famous artists on
work by Roberto De Simone, “Requiem in memory of Pier Paolo Pasolini”, which ended with two their tours including: Andrea Bocelli, Buddy Miles, Enzo Avitabile, Loredana Bertè, Dionne
concerts at the Real Teatro San Carlo in Naples. In 2007, the record label “Itinera” produced a Warwick, Sergio Cammariere, Tullio De Piscopo, Antonello Venditti, James Senese, Mario
project involving musicians such as Javier Girotto, Francesco Nastro, Avishai Cohen and Roberto Biondi and Mario Venuti. As a music professor, he has taught at the Salerno Conservatory and
Gatto. Six of the nine tracks on the CD, entitled “Sea Inside” (2008). also gives master classes in many other prestigious schools.
Si é diplomato in pianoforte nel 1989 ed ha conseguito il compimento inferiore di Diplomatosi presso il Conservatorio di Salerno ha continuato ad approfondire lo studio della
composizione nel 1991 presso il conservatorio di Salerno. Ha seguito un corso di perfezionamento musica e del sassofono, partecipando anche a stage con famosi musicisti jazz di fama mondiale e
con il Maestro Adrian Costantin Baciu nel 1987. Si interessa di jazz gia’ dal 1985. Nel 1993 ha maestri come Jerry Bergonzi, George Garzone e Dave Liebman. Ha avuto modo di suonare in
partecipato al concorso internazionale “Citta di Stresa” nella categoria “improvvisazione jazz”, numerosi Jazz Festival e occasionalmente con Tony Scott, Kenny Barron, Ben Reily, Ray Drummond,
vincendo il primo premio “Clara Barberis”. Ha registrato a Napoli con Gary Peacock (bass) e Peter Steve Grossmann, Lee Konitz, Benny Golson, Joe Amoruso, Carl Allen, Fawzi Chekili, Roberto
Erskine (drums ) un disco dal titolo “Trio Dialogues” uscito per la etichetta ”jazzclubbillevans” in Gatto, Maurizio Giammarco, Stefano Bollani, Tom Harrell, Peter Erskine, Richard Galliano, Nick the
cui sono contenute composizioni sia di Nastro che di Peacock ed Erskine, lo stesso é stato Nigthfly, Bob Mintzer, Ritchie Cole, Joyce Yuille, Sarah Jane Morris, Paco Seri, Dee Dee Bridgwater.
ristampato per l'etichetta “Itinera”. Suona col suo gruppo ospitando di volta in volta musicisti di Nel contesto della musica pop, oltre ad aver suonato in numerose orchestre ed in trasmissioni
fama internazionale e partecipa come ospite nei gruppi di Don Moye, Steve Smith, Peter Nylander. televisive, ha accompagnato in tour artisti come: Andrea Bocelli, Buddy Miles, Enzo Avitabile,
Nel 2007 l’etichetta discografica “Itinera” produce un progetto dove vengono coinvolti musicisti Loredana Bertè, Dionne Warwick, Sergio Cammariere, Tullio De Piscopo, Antonello Venditti, James
quali, Javier Girotto, Avishai Cohen, Roberto Gatto; e lo stesso che esce nel 2008 dal titolo “Sea Senese, Mario Biondi, Mario Venuti. In qualità' di docente oltre a tenere Master Class, ha insegnato
Inside”. in numerose scuole di musica e presso il Conservatorio di Musica di Salerno "G. Martucci".FABIO TOMMASONE AGNESE DI CAPRIO
5 JULY
LUGLIO
“LA MUSIQUE
À L'OMBRE DU VÉSUVE”
2 AUGUST
AGOSTO
30 AUGUST
AGOSTO
20 SEPTEMBER
SETTEMBRE
He studied Classical Piano with maestro Carmina Maria Marcoccio, achieving the lower- Agnese is a young, talented and experienced vocal artist who has been successful in
level qualifications in Piano, Harmony (Two-year course) and the History of Music. He many competitions in Italy. Her artistic career includes performances in musicals and shows
continued his education with maestro Francesco Nastro, devoting himself to the study of Jazz as an actress and singer, as well as a choralist in Italian TV broadcasts, which has given her
and Classical and Modern Composition. He furthered his Classical Piano studies under the the opportunity to be appreciated by a wider audience.
guidance of maestro Lino Costagliola. Collaborations: Dario Deidda, Vittorio Pepe, Fausto
Questa giovane artista di grande talento, ha collezionato nel corso degli anni diverse
Mesolella, Francesco Nastro, Gianni D’Argenzio, Marco deTilla, Mino Lanzieri, Riccardo Ceres,
esperienze nel mondo della musica, partecipando a concorsi canori di rilevanza nazionale.
Antonio Napolitano, Giovanni Sorvillo, Tullio Pizzorno, Pasquale Ziccardi, 24 Grana, Gianmaria Il suo percorso artistico include anche svariate esibizioni nelle vesti di attrice-cantante in
Testa, Giovanni Amato, Aldo Vigorito. Composer, arranger and performer of the musical parts musical e spettacoli, nonché presenze in qualità di corista in alcune trasmissioni televisive
for “L’Altro Teatro” Association. nazionali che hanno contribuito a renderla nota al grande pubblico.
Studia Pianoforte Classico con il Maestro Carmina Maria Marcoccio conseguendo il
compimento inferiore di Pianoforte, Armonia Biennale e Storia della Musica. Continua il suo
percorso con il Maestro Francesco Nastro dedicandosi allo studio del Jazz e della Composizione
Classica e Moderna. Approfondisce gli studi del Pianoforte Classico sotto la guida del Maestro
Lino Costagliola. Collaborazioni: Dario Deidda, Vittorio Pepe, Fausto Mesolella, Francesco
Nastro, Gianni D’Argenzio, Marco deTilla, Mino Lanzieri, Riccardo Ceres, Antonio Napolitano,
Giovanni Sorvillo, Tullio Pizzorno, Pasquale Ziccardi, 24 Grana, Gianmaria Testa, Giovanni Amato,
Aldo Vigorito. Per l'associazione “L’Altro Teatro” è compositore, arrangiatore ed esecutore delle
parti musicali di vari spettacoli.MARIANO BELLOPEDE NICOLA RANDO
20 JULY
LUGLIO
“ART NOUVEAU”
3 AUGUST
AGOSTO
7 SEPTEMBER
SETTEMBRE
Born in Naples in 1983, Bellopede already has a number of records to his credit. He has Born in Pozzuoli (Naples) on 28 January 1968, he was a pupil of maestro Antonio Balsamo
forged impressive partnerships: from Amii Stewart, Nicola Piovani and Vittorio Nocenzi (Banco and graduated at the Conservatoire “San Pietro a Majella” in Naples. He has performed:
Del Mutuo Soccorso) to Demetrio Muniz (arranger of the Buena Vista Social Club), Augusto “An American in Paris”, by Gershwin, with the Orchestra of the San Carlo Opera House in
Enriquez, Peppe Barra, Isa Danieli, Mariano Rigillo and Remo Girone, to name but a few. Naples, conducted by maestro Daniel Oren; “Stabat Mater”, by maestro Roberto De Simone,
Alongside his work as a concert artist, he is also a composer, in particular for theatre. Some of with the orchestra conducted by maestro Eugenio Ottieri, in Italy and abroad (Nantes). He has
his compositions are used as soundtracks for documentaries, TV programmes and taken part: in major national competitions in Italy with saxophone quartet “Persinfans
advertisements. He has performed at many national Festivals and Events in Italy, including: the Ensamble”, always securing the top positions. He collaborated with Michael Brecker and
Ravello Festival, Pomigliano Jazz, Benevento Città Spettacolo, the Leuciana Festival, Piazzolla James Senese’s. He recorded many CDs of Jazz and light music. He takes part to in all editions
International Awards, as well as for major radio stations, such as Radio Tre and Radio Uno Rai. of the television programme on “Napoli Prima e Dopo” (RAI 1) since 1992. Since 2006 in the
He is currently touring with his latest venture “Di Altri Sguardi – racconti dal Mediterraneo”. tour of the O.N.J. Orchestra (Neapolitan Jazz Orchestra) at the Pomigliano Jazz Festival.
Nato a Napoli nel 1983, Bellopede ha all’attivo già diverse produzioni discografiche. Vanta Nato a Pozzuoli (Na) il 28 gennaio 1968, allievo del Maestro Antonio Balsamo si è diplomato
collaborazioni importanti: da Amii Stewart a Nicola Piovani, da Vittorio Nocenzi (Banco Del Mutuo presso il Conservatorio di Musica “San Pietro a Majella” di Napoli. Ha eseguito: con l’Orchestra
Soccorso) a Demetrio Muniz (arrangiatore dei Buena Vista Social Club) sino ad Augusto Enriquez, del Teatro San Carlo di Napoli “Un Americano a Parigi” di Gerswhin, diretto dal Maestro Daniel
Peppe Barra, Isa Danieli, Mariano Rigillo e Remo Girone, solo per citarne alcuni. All’attività di Oren con l’orchestra diretta dal Maestro Eugenio Ottieri ha rappresentato lo “Stabat Mater” del
concertista affianca quella di compositore, soprattutto per il teatro. Alcune sue composizioni Maestro Roberto De Simone in Italia ed all’estero (Nantes). Ha partecipato: con il quartetto di
sono state utilizzate come colonne sonore di documentari, trasmissioni tv e spot pubblicitari. sassofoni “Persinfans Ensamble” ad importanti concorsi nazionali classificandosi sempre tra le
Si è esibito in molti Festival e Rassegne di rilevanza nazionale, tra le quali: Ravello Festival, prime posizioni. Ha collaborato con Michael Brecker e James Senese con cui ha registrato
Pomigliano Jazz, Benevento Città Spettacolo, Leuciana Festival, Piazzolla International Award numerosi CD di musica Jazz e leggera. Dal 1992 partecipa a tutte le edizioni della trasmissione
oltre che per emittenti radiofoniche di spessore, quali Radio Tre e Radio Uno Rai. televisiva “Napoli Prima e Dopo” (RAI 1) e dal 2006 alle tournèe dell’Orchestra O.N.J. (Orchestra
Attualmente sta portando in giro il suo ultimo progetto “Di Altri Sguardi – racconti dal Napoletana di Jazz) del circuito del Pomigliano Jazz Festival.
Mediterraneo”.MARIANO BELLOPEDE ALESSANDRA VITAGLIANO
9 AUGUST
AGOSTO
“TOI, LA NUIT
ET LA MELODIE”
27 SEPTEMBER
SETTEMBRE
Born in Naples in 1983, Bellopede already has a number of records to his credit. He has A singer and chorister who is passionate about swing and lindy hop, Alessandra has studied
forged impressive partnerships: from Amii Stewart, Nicola Piovani and Vittorio Nocenzi (Banco singing since she was a young girl. She is an expert in vocal improvisation, ear-training and
Del Mutuo Soccorso) to Demetrio Muniz (arranger of the Buena Vista Social Club), Augusto logopedics. A passionate artist, she has explored several music genres such as jazz, rhythm &
Enriquez, Peppe Barra, Isa Danieli, Mariano Rigillo and Remo Girone, to name but a few. blues, grunge and funk. She attended the A.M.A. school and followed her studies with master
Alongside his work as a concert artist, he is also a composer, in particular for theatre. Some of Bruno Illiano (singer, song writer and arranger to Pino Daniele) and Mario Castiglia, with whom
his compositions are used as soundtracks for documentaries, TV programmes and she attended a seminary of jazz in Benevento Conservatory.
advertisements. He has performed at many national Festivals and Events in Italy, including: the
Cantante, corista appassionata di swing e lindy hop, studia canto dall'età di 16 anni seguendo
Ravello Festival, Pomigliano Jazz, Benevento Città Spettacolo, the Leuciana Festival, Piazzolla corsi e laboratori corali, improvvisazione vocale, dizione, ear-training e logopedia. Brillante e
International Awards, as well as for major radio stations, such as Radio Tre and Radio Uno Rai. versatile ha sempre spaziato fra molti generi: dal grunge, al blues, rhythm & blues, jazz, funk. Ha
He is currently touring with his latest venture “Di Altri Sguardi – racconti dal Mediterraneo”. frequentato la scuola A.M.A e proseguito gli studi di canto con Bruno Illiano (cantante, pianista
ed arrangiatore di Pino Daniele, Annalisa Minetti, Marco Masini) e Mario Castiglia con cui ha
Nato a Napoli nel 1983, Bellopede ha all’attivo già diverse produzioni discografiche. Vanta seguito un seminario di canto jazz presso il Conservatorio di Benevento.
collaborazioni importanti: da Amii Stewart a Nicola Piovani, da Vittorio Nocenzi (Banco Del Mutuo
Soccorso) a Demetrio Muniz (arrangiatore dei Buena Vista Social Club) sino ad Augusto Enriquez,
Peppe Barra, Isa Danieli, Mariano Rigillo e Remo Girone, solo per citarne alcuni. All’attività di
concertista affianca quella di compositore, soprattutto per il teatro. Alcune sue composizioni
sono state utilizzate come colonne sonore di documentari, trasmissioni tv e spot pubblicitari.
Si è esibito in molti Festival e Rassegne di rilevanza nazionale, tra le quali: Ravello Festival,
Pomigliano Jazz, Benevento Città Spettacolo, Leuciana Festival, Piazzolla International Award
oltre che per emittenti radiofoniche di spessore, quali Radio Tre e Radio Uno Rai.
Attualmente sta portando in giro il suo ultimo progetto “Di Altri Sguardi – racconti dal
Mediterraneo”.CATELLO CANNAVALE VIRGINIA SORRENTINO
13 SEPTEMBER
SETTEMBRE
“UN VOYAGE
AVEC LE JAZZ”
A qualified Pianist, Choir Conductor, Composer and Jazz Musician. He specialized in jazz Singer, vocal coach and music therapy expert, Virginia has performed at the most
language with Franco D’Andrea, Danilo Rea, Jerry Bergonzi, John Taylor, Douglas Little and important jazz festivals in Italy and around Europe, cooperating with worldwide renowned
Stefano Bollani. In classical music, he took part in the “Bottega di composizione” [“Composition artists. Her talent has been well described by journalist Gennaro Corvino, who says:
Workshop”] led by Roberto De Simone, as orchestrator, pianist and assistant maestro also the “An authentic interpreter, who is both charming and enthralling, Virginia gives a warm, personal
Opera House in Rome. He has written ballet music for the San Carlo Opera House in Naples touch to all music genres, including the classic Neapolitan. She manages the stage with
and the Teatro alla Scala in Milan. He has composed music for symphony and chamber simplicity and skill and involves the audience enchanting them with her passion for music…
orchestras for the Conservatoire of Naples. He writes music for TV, cinema and theatre: he She is one of the best voices in our region.”
was awarded as writer of the best music of the “Festival dei corti teatrali” [“Short theatre
Cantante, vocal coach, esperta in musicoterapia, la Sorrentino ha partecipato ai più
production Festival”] held in October 2008 at the Sancarluccio Theatre in Naples. He belongs
importanti festival jazz italiani ed europei, collaborando con artisti di fama mondiale.
to a number of music groups, including Aldima Accordion Project, Incontro Jazz Quartet, La sua personalità è stata abilmente descritta da Gennaro Corvino, per ‘Il Mattino’ “Graffiante
Popular Song Project and Silvia Aprile Jazz Quartet. He teaches the Piano at the Boscotrecase1 interprete… sensibile e trascinante, intensa e leggera al contempo, colora con gusto
- S. M. Prisco Unified School and performs at concerts and composes on a regular basis. accattivante, caldo e personale, i generi musicali più disparati, ivi compreso il genere
napoletano classico, gestendo con semplice naturalezza e padronanza il palcoscenico
Diplomato in Pianoforte, Direzione di Coro, Composizione e Musica Jazz. Si è perfezionato a seconda delle occasioni e del pubblico, che coinvolge e quasi istantaneamente cattura…
nel linguaggio jazzistico con Franco D’Andrea, Danilo Rea, Jerry Bergonzi, John Taylor, Douglas condividendo con tutti la sua passione per la Musica… una delle voci migliori della nostra regione”.
Little e Stefano Bollani. Nell’ambito della musica classica ha fatto parte della “Bottega di
composizione “diretta da Roberto De Simone come orchestratore, pianista e maestro sostituto
anche all’Opera di Roma. Ha scritto musiche per balletto per il San Carlo di Napoli e la Scala di
Milano. Per il Conservatorio di Napoli ha composto musiche per orchestra sinfonica e da camera.
Scrive musica per immagini e per teatro: è stato premiato come autore delle migliori musiche
nell’ambito della rassegna “Festival dei corti teatrali”, tenutasi al Teatro Sancarluccio di Napoli
nell’ottobre 2008. Fa parte di vari gruppi musicali tra cui Aldima Accordion Project, Incontro Jazz
Quartet, Popular Song Project e Silvia Aprile Jazz Quartet. E’ docente di Pianoforte presso l’I. C.
Boscotrecase1 - S. M. Prisco e svolge regolarmente attività concertistica e da compositore.AMAYA FERNÁNDEZ POZUELO
11 JULY
LUGLIO
DOMENICO SCARLATTI
E IL FLAMENCO
Our audience will have a new opportunity to appreciate the music of Domenico Scarlatti
by enjoying a special performance of song and movement.
The Madrid harpsichordist Amaya Fernández Pozuelo will play some of Scarlatti’s sonata
and will explain how, when and why the composer has been influenced by ‘Madrid exuberance’.
Thanks to Amaya’s irony, lightness and mastery of the piece, the audience will experience a
new take on Scarlatti’s work.
Per poter godere pienamente della musica di Domenico Scarlatti - e di alcuni dei suoi allievi
imitatori epigoni - gli spettatori assisteranno a una esecuzione dove avranno un piccolo spazio
(ma un ruolo essenziale) parole dette, parole cantate, movenze.
La cembalista madrilena Amaya Fernández Pozuelo, nell’eseguire al clavicembalo alcune
sonate del grande Domenico, in forma estemporanea fornirà anche le chiavi di lettura necessarie
a comprendere come quando perché Scarlatti sia stato influenzato dall’esuberanza del mondo
iberico, traducendola con ironia leggerezza e maestria, per dischiudere all’ascoltatore un mondo
nuovo.Book now:
Free nights.
Free upgrades.
Cocktail get together
Free breakfast. DAY, 15 AUGUST
Free internet. Grand Hotel Excelsior Vittoria exclusive proposal
to celebrate Mid-August evening, in a refined and lively atmosphere.
Getting together on the refined terrace of our bar à champagne La Pergola,
facing Sorrento main square while sipping Dom Perignon champagne
and tasting light snack by our executive Chef Antonino Montefusco.
Enjoy relaxing music and celebrate summer and Life!
Prenota subito:
15 AGOSTO
Cocktail get together
Leaders Club members L’esclusiva proposta del Grand Hotel Excelsior Vittoria
per festeggiare il Ferragosto, in un ambiente raffinato e vivace.
have all the advantages Nella cornice singolare del bar à champagne La Pergola,
at 430 leading hotels of the world. una terrazza intima all’interno dell’hotel
che si affaccia sulla principale piazza di Sorrento.
Potrà trascorrere una piacevole serata gustando
champagne Dom Perignon e light snack sapientemente preparati
dall’ Executive Chef Antonino Montefusco,
sulle note di una colonna sonora briosa e rilassante.
Un singolare momento di aggregazione,
per celebrare la bella stagione e con essa la vita!Book now:
St Anne Celebration
DAY, 29 JULY
St. Anne Celebration Day is one of the most important festivities
in the Sorrento Peninsula. And what better way to celebrate than by enjoying
an exquisite gourmet meal on the panoramic Terrace Vittoria!
The menu will be designed by the Excelsior Vittoria’s Sorrento-born Executive Chef,
Antonino Montefusco. With his renowned mix of creativity and culinary genius,
he will present dishes corresponding to the theme of the evening,
which will remain a secret until the very last moment.
The evening will reach its climax with spectacular fireworks in honour
of Saint Anne. Those dining will have the pleasure of watching the display
from the privileged position on the Terrazza Vittoria,
overlooking Vesuvius and the shimmering Gulf of Naples.
Prenota subito:
Festa di Sant’Anna
29 LUGLIO
PianoBar
Terrazza Vittoria
Il borgo marinaro di Marina Grande a Sorrento vede ancora oggi dalle / from 7.00 pm | alle / to 10.30 pm
una comunità molto legata alle tradizioni del mare
e al santo protettore del posto: Sant’Anna, festeggiata attraverso una festa
molto suggestiva, che mescola fede e folklore allo stesso tempo.
In questa occasione il Grand Hotel Excelsior Vittoria
organizza sulla panoramica Terrazza Vittoria un raffinato evento gourmet.
Il menù sarà curato dall’ Executive Chef dell’Hotel, Antonino Montefusco,
sorrentino di nascita, mix di genio e sregolatezza, tenuto assieme da grande
rigore, passione e tecnica. Lo Chef proporrà ingredienti ed abbinamenti legati
al “fil rouge” della serata, che resta, come ogni anno, top secret fino alla fine.
A fare da sfondo a questo evento di eccezione
saranno gli splendidi fuochi di Sant’Anna, che gli Ospiti
che prenoteranno la cena potranno ammirare dalla posizione privilegiata
della Terrazza Vittoria, palcoscenico unico al mondo,
che guarda al Vesuvio … lì dove il mare luccica.CARMELO SCIPLINO
FROM 1 MAY / DAL 1 MAGGIO
CARMELO SCIPLINO
SUNDAY / DOMENICA | MONDAY / LUNEDÌ | THURSDAY / GIOVEDÌ
PAOLA FEROLA SUNDAY / DOMENICA
TUESDAY / MARTEDÌ MONDAY / LUNEDÌ
THURSDAY / GIOVEDÌ
MICHELE PICARIELLO
WEDNESDAY / MERCOLEDÌ | FRIDAY / VENERDÌ Guitarist and singer Carmelo Sciplino began to play at the age of 11. After a few years of
e SATURDAY / SABATO experience with musical bands, he decided to continue with a solo career. He studied
classical guitar and acting under Sergio Pacelli, along with actors Paolo Antoni and Mario
Porfito. He acted and played in Don Quixote at Rome’s Teatro Tendastrisce, alongside Flavio
Bucci, Gianni Cavina, Massimo Ghini, Lina Sastri and many others. At the Sancarluccio, in
Naples, he put on a show of poetry and songs, later featured at the Cloister of Saint Francis.
He has taken part in several television programmes, in particular a show with the Barras and
a RAI broadcast with Teresa De Sio, as well as featuring various times on the shows Sereno-
Variable and Uno Mattina. For the BBC, he has taken part in Holiday, with Jill Dando, and has
also made a guest appearance on a Finnish TV show and on a programme of the Argentian
television network, ATC. He has performed on behalf of Regione Campania and Azienda
Autonoma di Sorrento. Moreover, he has performed twice in New York, and has also had
successful performances in Australia, Singapore, Canada, Egypt, Brazil, Cannes, Austria,
Berlin and Monaco. He currently plays at the Grand Hotel Excelsior Vittoria in Sorrento, and
at the Relais Capo la Gala in Vico Equense.
Carmelo Sciplino, chitarrista e cantante comincia a suonare a 11 anni, fa esperienza con
gruppi musicali, poi da solo. Ha studiato chitarra classica, recitazione alla scuola di Sergio Pacelli
nello stesso corso, anche gli attori Paolo Antoni e Porfito, ha recitato e suonato nel Don Chisciotte
al Teatro Tenda a strisce a Roma, con Flavio Bucci, Gianni Cavina, Massimo Ghini, Lina Sastri e
tanti altri, al Teatro Sancarluccio di Napoli in un suo spettacolo di poesie e canzoni, poi presentato
anche al Chiostro di San Francesco, uno spettacolo con i Barra, una trasmissione Rai con Teresa
De Sio poi varie volte ospite nella trasmissione Sereno Variabile al Cantagiro 92’ Rai Uno Mattina.
Per la BBC, nel programma Holiday, con Jill Dando, ospite in una trasmissione alla TV Finlandese,
a Buenos Aires alla televisione ATC presentata da Canela si é esibito per conto della Regione
Campania e Azienda Autonoma di Sorrento, due volte a New York, Australia, Singapore, Canada
Argentina, Egitto, Brasile, Londra, a Cannes, Austria, Berlino e Monaco riscuotendo calorosi
consensi, attualmente suona al Grand Hotel Excelsior Vittoria di Sorrento ed al Relais Capo la
Gala di Vico Equense.PAOLA FEROLA MICHELE PICARIELLO
TUESDAY / MARTEDÌ WEDNESDAY / MERCOLEDÌ
She plays daily during morning breakfast too
FRIDAY / VENERDÌ
E tutte le mattine suona al Breakfast in Sala Vittoria SATURDAY / SABATO
Paola has a Diploma in Piano from the "D. Cimarosa" Music Academy of Avellino, where Michele has a Diploma in Piano from the Music Academy of Salerno. He performs as a
she completed her studies with a two-year course in music education and a three-year course solo pianist and with various instrumental ensembles, as well as accompanying opera and pop
in musical composition. She has been a solo pianist for several years, and has collaborated with singers. His work as a musician is flanked by that as an instrument teacher in state-run schools
several hotel facilities in the Sorrento Peninsula and along the Amalfi Coast. She has been specialising in music. Moreover, he also conducts orchestras and creates musical
giving refined performances at Sorrento’s Grand Hotel Excelsior Vittoria since 2004, with a arrangements. His long-standing participation in many events organised in hotel facilities in
vast repertoire ranging from classical music to national and international contemporary genres. Sorrento and on the Amalfi Coast, and sometimes in other Italian locations, has enabled him
to develop a vast - and constantly evolving - repertoire (classical music, pop songs, Neapolitans
Diplomata in Pianoforte presso il conservatorio “D. Cimarosa” di Avellino, ha completato i
and international classics, and so on). This he adapts, at his own discretion and with elegant
suoi studi con un corso biennale di didattica della musica ed uno triennale di composizione
musicale presso lo stesso conservatorio. Svolge attività concertistica di pianista solista da
sophistication, to his audience's musical tastes. Since the year 2000, he has been performing
numerosi anni, ed ha collaborato presso diverse strutture alberghiere della penisola sorrentina e as a pianist at the Grand Hotel Excelsior Vittoria, in Sorrento.
della costiera amalfitana. Dal 2004 si esibisce al Grand Hotel Excelsior Vittoria, con l’eleganza e
Diplomatosi in Pianoforte presso il Conservatorio di Salerno, svolge attività concertistica sia
la raffinatezza di un vasto repertorio di brani musicali, che spaziano dal genere classico a quello
come pianista solista, sia esibendosi con vari ensemble strumentali che come accompagnatore
contemporaneo, nazionale ed internazionale.
di cantanti lirici e di musica leggera. La sua attività di musicista si unisce a quello di insegnante
di strumento nelle scuole statali ad indirizzo musicale, con direzioni orchestrali ed arrangiamenti
di brani musicali. La sua lunga partecipazione a vari eventi in molte strutture alberghiere della
costiera sorrentina ed amalfitana e, talvolta in altre location italiane, ha fatto sì di poter disporre
di un vasto repertorio (musica classica, brani di musica leggera, classici napoletani ed
internazionali...) in continuo aggiornamento che si adatta a seconda dei gusti musicali del
pubblico, pur mantenendo una certa discrezione, raffinatezza ed eleganza. Dal 2000 ad oggi, si
esibisce come pianista presso il Grand Hotel Excelsior Vittoria di Sorrento.The Grand Hotel Excelsior Vittoria has opened common areas and its grounds to
a permanent contemporary art exhibition of Italian and international artists.
Cooperating with Liquid Art System gallery, by Franco Senesi,
this project embraces the global and local concepts in art.
The artists adopt a futurist insight on the traditional artistic expressions.
All their works are displayed around the hotel:
hallways, lobby, common areas,
gardens and in the Michelin starred restaurant Terrazza Bosquet.
The Excelsior Vittoria promotes this new-way of art expression,
celebrating exhibitions out of the traditional schemes
of museums and art galleries.
In a constant research of beauty and cultural innovation.
Oltre alle numerose iniziative culturali in programma tutto l’anno,
il Grand Hotel Excelsior Vittoria ha scelto di accogliere nei suoi spazi interni
Hotel & Art
ed esterni opere d’arte contemporanea di artisti nazionali ed internazionali,
Mostra Permanente
in collaborazione con la Liquid Art System.
Le opere, selezionate da Franco Senesi, ideatore del progetto,
seguono una filosofia “glocal”, che sintetizza i concetti di globalità e località:
gli artisti rinnovano così le tecniche espressive della tradizione,
mantenendo uno sguardo costante verso il futuro.
Ed è lo stesso fil rouge che caratterizza l’hotel,
da sempre al servizio di una clientela italiana ed estera amante del bello.
L’arte esce così dai suoi spazi canonici,
dalle teche dei musei e dalla collezioni private,
trovando nel Vittoria un contenitore culturale in continua evoluzione,
dove la bellezza non viene solo ammirata, ma vissuta in ogni sua forma.® © 2019 G ENIUS L OC I _Milan
Puoi anche leggere