Assembly Installation and Maintenance Manual SR/CCK positioner - INSTRUCTION MANUAL SR/CCK

Pagina creata da Anna Parisi
 
CONTINUA A LEGGERE
INSTRUCTION MANUAL
                                    SR/CCK

                         Assembly Installation and
                           Maintenance Manual

                               SR/CCK positioner

_____________________________________________________________________________________
        STI S.r.l. – Via Dei Caravaggi 15, 24040 Levate (BG) – ITALY www.imi-critical.com

Manual 4005 – rev.04 01/2016 – SR/CCK                                                  -1-
INSTRUCTION MANUAL
                                          SR/CCK

        DESCRIZIONE                                                   DESCRIPTION

              Il posizionatore SR/CCK è particolarmente                     The SR/CCK positioner is designed for the
              adatto per l’azionamento proporzionale di                     proportional operation of quarter turn and
              servomotori a quarto di giro e lineari per                    linear actuators to actuate butterfly, plug, ball
              azionare valvole a farfalla, a maschio, a sfera               valves, etc.
              ecc.                                                          It is usually located in the control circuit
              Di solito è inserito nel circuito di controllo fra il         between the regulator and the actuator of the
              regolatore ed il servomotore di potenza                       final control element.
              dell’elemento finale di controllo.

              Funzioni principali                                           Main features
              - Amplificare il segnale pneumatico ricevuto                  - Amplification of the transmitted pneumatic
                al fine di eliminare la resistenza funzionale o               signal to eliminate the functional or
                parassita dell’organo finale e migliorarne la                 parasite drag of the final control element
                velocità di risposta.                                         and increase its speed of response.
              - Determinare la posizione del servocomando                   - Determining      the     actuator  position
                secondo una funzione lineare o non lineare                    according to the linear or non-linear
                del segnale regolante.                                        function of the control signal.
              - Controllare la funzione sequenziale di più                  - Checking the functional sequential of
                servocomandi utilizzando un unico segnale                     different actuators using a single control
                regolante.                                                    signal.


        1.    DATI DI IDENTIFICAZIONE                                 1.    IDENTIFICATION DATA

                Un’apposita targa applicata al posizionatore                  Every positioner is provided with a name
                riporta in modo indelebile il numero di                       plate showing its serial number.
               matricola per la sua corretta identificazione.

       E’ vietato asportare la targhetta e/o sostituirla
        con altre targhette.

        2.      AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
                                                                      Do not remove it and/or replace with other name
                                                                      plates.

                                                                      2.      GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

        2.1     Prima di effettuare qualsiasi intervento, gli         2.1     Before any operations is made, operators
                operatori devono leggere il manuale,                          shall follow the safety instructions of this
                adottando le prescrizioni specifiche di                       manual and adopt the safety precautions
                sicurezza e le norme antinfortunistiche                       required by the country where the product
                generali previste dalla legislazione vigente                  is installed.
                nella nazione di destinazione.                        2.2     Operation and maintenance shall be
        2.2     La manutenzione e l’utilizzo devono essere                    carried out only by skilled staff.
                fatti da operatori qualificati.                       2.3      It is not advisable that customers or end
        2.3      E’ sconsigliato al cliente o a terzi (escluso il             users (except STI S.r.l. duly authorized
                personale autorizzato da STI S.r.l.)                          staff) modify the actuator characteristics.
                apportare modifiche di qualunque genere al
                prodotto.

        3.    PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO                              3.    OPERATION PRINCIPLE

              SR/CCK opera sul principio di equilibrio delle                SR/CCK operation is based on the force-
              forze e consiste principalmente di:                           balancing principle and it consists mainly of:
              - un diaframma pneumatico che genera una                      - a pneumatic diaphragm generating a
                  forza proporzionale al segnale pneumatico                    force proportional to the pneumatic
                  (20÷100 kPa / 3÷15 psi) ricevuto dal                         signal (20÷100 kPa / 3÷15 psi) sent by
                  regolatore;                                                  the regulator;
              - una molla che esercita una forza contraria                  - a spring generating a force opposite to
                  a quella del diaframma la cui intensità è in                 that of the diaphragm, the intensity of
                  funzione della posizione assunta dal                         which depends upon the position of the
                  pistone;                                                     actuator stem;
              - una camma azionata dal servomotore che                      - a cam operated by the actuator
                  realizza la relazione prevista fra la                        producing      the   calculated    relation
                  posizione del pistone ed il segnale                          between the position of the actuator
                  regolante;                                                   stem and the control signal;
_____________________________________________________________________________________
        STI S.r.l. – Via Dei Caravaggi 15, 24040 Levate (BG) – ITALY www.imi-critical.com

Manual 4005 – rev.04 01/2016 – SR/CCK                                                                                    -2-
INSTRUCTION MANUAL
                                        SR/CCK

              -   un cassetto a 4 vie che alimenta o scarica           -    a 4-way spool valve feeding or
                  le due camere del servomotore. La sua                     exhausting the two chamber of the
                  posizione dipende dalla risultante delle                  actuator. Its position depends upon the
                  forze esercitate dal diaframma e dalla                    resultant of the forces operated by
                  molla di controreazione.                                  diaphragm and feed-back spring.
              Un aumento di pressione del segnale                      The shifting of the diaphragm to the left is
              regolante causa lo spostamento del                       due to an increase in the signal pressure.
              diaframma verso sinistra. Il cassetto si sposta          Spool valve shifts and, consequently, more
              e, di conseguenza, una maggiore quantità di              air is collected to the front of the stem, while
              aria è fornita alla parte anteriore del pistone          its back side is exhausted.
              mentre il lato posteriore è scaricato.                   The stem moves to the right and
              Il pistone si sposta a destra comprimendo la             compresses the spring through cam. The
              molla tramite la camma. Il pistone si arresta            stem stops when the loads of feed-back
              quando il carico della molla di controreazione           spring equals the force generated by the
              equilibra la forza generata dalla pressione del          signal pressure on diaphragm.
              segnale regolante sul diaframma. Infatti in              When this occurs, spool valve returns to the
              queste condizioni il cassetto riassume la                balanced position. The position of the stem
              posizione neutra.                                        results from the control signal and from the
              Pertanto è evidente che la posizione del                 cam characteristic law.


              pistone è una funzione del valore del segnale            A decrease of instrument air pressure
              regolante e della legge caratteristica della             reverses the sequence described and the
              camma.                                                   stem shifts to the opposite direction.
              Una diminuzione di pressione aria strumenti              This operating principle applies also to
              inverte la sequenza di cui sopra facendo                 single acting actuators. For this application
              muovere il pistone nella direzione opposta.              you will close connection (E) or (F) on the
              Anche considerando un servomotore a                      positioner, because it will not be used.
              semplice effetto, il principio di funzionamento          The cam can be shaped to produce a linear
              è identico, salvo che una connessione (E) o              or logarithmic action between signal
              (F) del posizionatore non viene utilizzata e             pressure and stem position.
              viene tappata.                                           Connections between positioner and
              La camma può essere profilata per dare una               actuator can be set in advance so that to
              relazione lineare o logaritmica fra la pressione         move the stem in one of the two actions
              del segnale regolante e la posizione del                 (direct or reverse action) according to the
              pistone.                                                 increase of the signal pressure.
              Le     connessioni     fra    posizionatore     e        You can easily reverse the action direction,
              servocomando possono essere predisposte                  if necessary.
              affinché un aumento della pressione del
              segnale regolante muova il pistone in un
              senso o nell’altro (azione diretta od inversa).
              Se necessario, il senso di azione può essere
              facilmente rovesciato.

        4.    INSTALLAZIONE                                       4.   INSTALLATION

              Il posizionatore SR/CCK è particolarmente                SR/CCK positioner is designed for
              adatto per l’applicazione su servomotori a               application on quarter turn actuators. It is
              quarto di giro. Esso viene solitamente                   normally axially coupled to the actuator
              accoppiato assialmente allo stelo rotante del            rotating shaft through a joint, thus it has a
              servomotore, tramite un giunto. A questo                 flattered   shaft     (a   special     0÷180°
              scopo lo stelo del posizionatore è dotato di             construction is available for quarter turn
              un’estremità       piatta     (è    disponibile          actuators).
              un’esecuzione speciale per servomotori a                 Make sure that no stresses or side loading
              quarto di giro con angolo operativo 0÷180°).             exist between the actuator and the
              Nell’effettuare l’accoppiamento assiale fra lo           positioner shaft. Allow a 0,1÷0,2 mm
              stelo del posizionatore e quello del                     clearance on the coupling between actuator
              servocomando verificare che non pervenga                 and positioner shafts.
              alcuno sforzo al posizionatore. A tale scopo             This will not affect the positioner sensitivity
              considerare un gioco di 0,1÷0,2 mm sul giunto            as the torque generated by the cam will
              di accoppiamento fra gli steli.                          compensate for the clearance.
              Questo non pregiudica comunque la
              sensibilità del posizionatore in quanto viene
              annullato dalla coppia generata dalla camma
              del posizionatore.

_____________________________________________________________________________________
        STI S.r.l. – Via Dei Caravaggi 15, 24040 Levate (BG) – ITALY www.imi-critical.com

Manual 4005 – rev.04 01/2016 – SR/CCK                                                                              -3-
INSTRUCTION MANUAL
                                          SR/CCK

        4.1   Avvertenze all’installazione                            4.1   Warning before installation

               Nessuna spinta deve essere generate sul                      Make sure that no thrust is transmitted to
               posizionatore durante il suo accoppiamento                   the positioner while coupling it to the
               con lo stelo dell’azionatore.                                actuator shaft.
              - Soffiare le tubazioni.                                      - Blow and purge all pipings.
              - L’aria di alimentazione deve essere esente                  - Air supply must be dust, oil and water
                 da polvere, olio e acqua (in accordo alla ISO                 free (according to ISO 8573/1).
                 8573/1).                                                   - An air filter must be installed on air
              - Un filtro per impurità deve essere installato                  supply line, next to the positioner, to stop
                 sulla linea aria di alimentazione, in                         possible impurities (filtration degree  5
                 prossimità del posizionatore (grado di                        micron). An on/off valve should be fitted
                 filtrazione  5 micron). Si consiglia                         on air supply for possible servicing.
                 l’installazione      di     una     valvola     di         - A pressure reducer on air supply line is
                 intercettazione sull’aria di alimentazione per                not necessary, since the positioner
                 le eventuali manutenzioni.                                    stability is not affected by pressure
              - Un riduttore di pressione sulla linea aria di                  variations of air supply.
                 alimentazione non è necessario in quanto la                   A pressure reducer is absolutely
                 stabilità del posizionatore non è influenzata                 necessary only if air supply pressure is
                 da variazioni di pressione dell’aria di                       higher than 1000 kPa (150 psi).
                 alimentazione.
                 Il riduttore di pressione è indispensabile solo
                 se la pressione di alimentazione supera i
                 1000 kPa (150 psi).
               Nell’azionamento di particolari valvole di                   Some continuous overshooting of the
               medio e grande diametro, si potrebbero avere                 actuator may arise when actuating special
               fenomeni       di    instabilità   che    causano            big - medium valves due to the high moment
               un’oscillazione continua del servomotore;                    of inertia of the moving part of the valve.
               questo è dovuto alla notevole inerzia                        In this case, the response speed of the
               dell’elemento mobile della valvola.                          positioner must be reduced fitting some
               In questo caso la velocità di risposta del                   orifices on the two connections to the
               posizionatore       deve       essere    rallentata,         pneumatic actuator.
               inserendo alcuni diaframmi sulle due                         The orifices may also be necessary when
               connessioni al servomotore pneumatico.                       the positioner is mounted onto low capacity
               L’inserimento degli stessi orifizi può essere                actuators.
               necessario anche nel caso di utilizzo del
               posizionatore su servocomandi di ridotta
               capacità.

        4.2   Fissaggio                                               4.2   Connections

              Per il fissaggio standard del posizionatore al                Standard holes are foreseen to connect the
              servomotore, sono predisposte delle forature.                 positioner to the actuator.
              Inoltre è possibile avere la foratura e il relativo           Upon request, special holes and coupling
              perno di accoppiamento a norme NAMUR.                         pin according to NAMUR dispositions.
              Uno di questi fori deve restare inutilizzato in               One of the holes will not be connected
              quanto è usato come scarico dell’aria                         because its purpose is that to purge air from
              utilizzata dal posizionatore.                                 the positioner.
              SR/CCK è dotato di un collettore che                          SR/CCK is complete with a manifold
              convoglia l’aria scaricata dal cassetto nella                 collected air purged by the spool valve to
              scatola del posizionatore stesso. Ciò genera                  the positioner box, thus producing an
              una sovrappressione che impedisce l’ingresso                  overpressure avoiding corrosive gases, dust
              di gas corrosivi, polvere ed umidità.                         and humidity to enter the positioner.

        5.     SETTAGGI                                               5.    SETTING

        5.1   Settaggio dello zero                                    5.1   Zero setting

              Il posizionatore deve essere preventivamente                  Couple the positioner to the actuator, to
              accoppiato al servomotore e collegato all’aria                filtered air and control signal. Set the signal
              di alimentazione filtrata ed al segnale                       at 20 kPa (3 psi), adjust zero setting nut until
              regolante. Predisporre il segnale di 20 kPa (3                the actuator shaft starts moving.
              psi), aggiustare la ghiera di regolazione di
              zero finché lo stelo del servomotore inizia a
_____________________________________________________________________________________
        STI S.r.l. – Via Dei Caravaggi 15, 24040 Levate (BG) – ITALY www.imi-critical.com

Manual 4005 – rev.04 01/2016 – SR/CCK                                                                                   -4-
INSTRUCTION MANUAL
                                        SR/CCK

              muoversi.

        5.2   Settaggio del campo                                5.2   Range adjustment

              Permette una variazione di campo di ± 6,6                It   allows   a    range     adjustment    of
              kPa (1 psi).                                             approximately ± 6,6 kPa (1 psi).
              È effettuato ruotando la ghiera di regolazione           Turn range setting nut so that to vary the
              di campo in modo da variare il numero di spire           number of active turns of feed-back spring.
              attive della molla di controreazione.                    This action allows to modify the actuator
              In questo modo viene variata la corsa del                stroke according to the selected control
              servomotore      relativamente     al  segnale           signal.
              regolante considerato.                                   This adjustment is carried out at factory. If
              Questo settaggio è già fatto in fabbrica. Se il          the reversal of the action direction is
              senso di azione deve essere invertito, è                 required, we suggest to proceed again with
              consigliabile, ma non indispensabile, ripetere           this adjustment.
              questo settaggio.

        5.3   Zero suppression                                   5.3   Zero suppression

              Si effettua agendo sulla ghiera di regolazione           Turn the zero setting nut at this purpose.
              zero. In questo modo si può aumentare la                 This setting allows to delay the starting of
              precaria della molla di controreazione                   the actuator and to control in sequence
              ottenendo l’effetto di ritardare la partenza del         different actuators operated by a single
              servomotore e realizzare un controllo                    control signal.
              sequenziale fra più servomotori asserviti da             At this purpose, you will turn, however
              un unico segnale regolante.                              needed, the zero setting to pre-compress
              Il massimo valore di soppressione ottenibile è           the feed-back spring.
              pari ad un segnale di 60 kPa (9 psi).                    The maximum available suppression figure
                                                                       corresponds to a 60 kPa (9 psi) control
                                                                       signal.

_____________________________________________________________________________________
        STI S.r.l. – Via Dei Caravaggi 15, 24040 Levate (BG) – ITALY www.imi-critical.com

Manual 4005 – rev.04 01/2016 – SR/CCK                                                                           -5-
INSTRUCTION MANUAL
                                    SR/CCK

                                        Technical features
                                        Body                                   Anodized aluminum
                                     Manifold                                      Aluminum
                                        Cover                                    Polycarbonate
Standard materials
                                        Cam                                        Hostaform
                                    Spool valve                                  Stainless steel
                                    Diaphragm                                   Neoprene rubber

                                      Supply                                       1/4” NPTF

                                        Signal                                     1/8” NPTF
Connections
                                        Output                                     1/8” NPTF
                                                                                  1/8” NPTF
                              Signal pressure gauge
                                                                        (closed if it is not supplied)
Supply                           Dry instrument air from 200 kPa to 665 kPa (max. 997 kPa)
                                             (from 30 to 100 psi – max. 150 psi)
Design                                          Suitable for outdoor installation
Protection degree                                              IP54
Operating                                      -20°C / +70°C (- 4°F / +158°F)
temperature                        (-40°C / +70°C and -20°C / +85°C available on request)
Storage temperature                              -40°C / +70°C (-40°F / +194°F)
                                                         Linear, 3 shapes
                                                      Single or double acting
                                                     Direct or reverse action
Standard cam                       Shape 1: 20÷100 kPa (3÷15 psi) – Working angle 0÷90°
                                   Shape 2: 20÷100 kPa (3÷15 psi) – Working angle 0÷65°
                                  Shape 3: 20÷60 kPa (3÷9 psi) or 60÷100 kPa (9÷15 psi) –
                                                       Working angle 0÷65°
Zero suppression                                       0÷60 kPa (0÷90 psi)
Range adjustment                                       ± 6,66 kPa (± 1 psig)
Air consumption        1,02 Nm3/h (0,6 SCFM) in balanced condition, with air supply at 400 kPa (60 psi)
Capacity (max. load)               26 Nm3/h (15 SCFM) with air supply at 565 kPa (85 psi)
Sensitivity                              0,25% better than the considered signal range
Accuracy                                       1% of the full range (with linear cam)
Hysteresis                                                     0,5%
Amplification          A signal or stroke variation smaller than 2%, generates the max. output pressure
Options                                                  Pressure gauges
Weight                                                        0,9 kg

_____________________________________________________________________________________
        STI S.r.l. – Via Dei Caravaggi 15, 24040 Levate (BG) – ITALY www.imi-critical.com

Manual 4005 – rev.04 01/2016 – SR/CCK                                                                    -6-
INSTRUCTION MANUAL
                                         SR/CCK

        6.    CARATTERISTICA DELLA CAMMA                            6.    FEATURES OF THE CAM

              SR/CCK è dotato di una camma standard a 3                   SR/CCK positioner is equipped with a
              profili, con legge lineare.                                 standard 3-shape linear cam.
              Il profilo D è utilizzato per rotazione antioraria.         Shape D is used for counter clock-wise
              Il profilo R per rotazione oraria.                          rotation.
              Le caratteristiche degli angoli di lavoro e dei             Shape R is used for clock-wise rotation
              relativi campi di regolazione sono indicati                 Their     operating    angles    and   range
              nella tabella “technical features” e stampigliati           adjustments are shown in the technical
              sulla camma stessa.                                         features and also printed on the cam.
              Prima di accoppiare il posizionatore al                     You will choose the most suitable shape
             servomotore, scegliere il profilo della camma               before coupling the positioner to the
              più adatto, in funzione delle caratteristiche di            actuator, according to operating features
              regolazione richieste dall’elemento finale di               required by the final control element.
              controllo.                                                  SR/CCK positioner is factory-equipped with
              SR/CCK è spedito dalla fabbrica settato per                 a linear cam with counter clock-wise
              azione antioraria, camma lineare con angolo                 rotation, working angle 0÷90° and control
              operativo 0÷90° e segnale 20÷100 kPa (3÷15                  signal 20÷100 kPa (3÷15 psi).
              psi).

        6.1   Scelta del profilo della camma (lato D)               6.1   Cam shape selection (shape D)

              Si può scegliere il profilo della camma più                 To select the most suitable cam shape for
              adatto     secondo     le    caratteristiche    di          the features of the final control element, you
              regolazione dell’elemento finale di controllo:              will proceed as follows:
              - allentare la vite e le tre viti di fissaggio;             - loosen screw and the three fixing
              - far coincidere il punto zero del profilo                       screws;
                  camma prescelto con il cuscinetto;                      - align zero indication on the selected
              - chiudere la vite e successivamente                             shape with the contact point of the
                  stringere le viti;                                           bearing;
              - procedere al settaggio del posizionatore,                 - tighten screw and the three screws;
                  come descritto nei paragrafi “Settaggio                 - set the positioner as described under
                  dello zero” (4.1) e “Settaggio del campo”                    paragraphs “Zero settings” (4.1) and
                  (4.2).                                                       “Range adjustment” (4.2).
              Per utilizzare l’angolo di regolazione 65°,                 When using the 65° control angle make
              prima di bloccare la camma, verificare che il               sure the actuator is equipped with
              servomotore sia dotato di fermi meccanici che               mechanical blocks to define the working
              ne delimitino l’angolo operativo.                           angle, before blocking the cam.

        6.2   Senso di azione                                       6.2   Action direction

              SR/CCK è stato progettato per I servomotori                 SR/CCK is designed for quarter turn
              di tipo rotativo. Quindi il senso di azione è               actuators. Action direction is defined by the
              definito dal senso di azione dello stelo del                action direction of the actuator stem,
              servomotore, in base alla variazione                        depending upon the increasing variation of
              crescente del segnale, cioè sarà “senso                     the signal, that is “clock-wise” or “counter
              orario” o “senso antiorario”.                               clock-wise” direction.
              L’azione oraria od antioraria può essere                    You can easily modify the clock-wise or
              modificata in loco senza utilizzare parti                   counter clock-wise direction at site without
              addizionali, rovesciando la camma ed                        using any additional items, by simply
              invertendo le connessioni in uscita dal                     reversing the cam and inverting pneumatic
              posizionatore.                                              connections at positioner outlet.
              Nell’azionamento di valvole a farfalla e valvole            To actuate butterfly, plug or ball valves
              a maschio o a sfera con servomotori rotanti di              using quarter turn actuators you can modify
              90° si può anche ottenere il senso di azione                the action direction without reversing the
              desiderato senza dover rovesciare la camma                  cam and the pneumatic connections. You
              e le connessioni pneumatiche. In questo caso                will only 90° rotate the actuator as to the
              però il servomotore deve essere ruotato di 90°              connection joint to the valve.
              rispetto al giunto di accoppiamento con la
              valvola.

        6.3   Senso orario (lato R)                                 6.3   Clock-wise direction (shape R)

              Per modificare il senso di rotazione procedere              To change the action direction proceed as
_____________________________________________________________________________________
        STI S.r.l. – Via Dei Caravaggi 15, 24040 Levate (BG) – ITALY www.imi-critical.com

Manual 4005 – rev.04 01/2016 – SR/CCK                                                                               -7-
INSTRUCTION MANUAL
                                         SR/CCK


              come segue:                                               follows:
             -  togliere la vite;                                       - remove screw;
             -  togliere le rosette;                                    - remove washers;


             -  togliere le tre viti di fissaggio;                      - remove the three fixing screws;
             -  rimuovere la camma;                                     - remove cam;
             -  ribaltare la camma e riappoggiarla nel suo              - reverse cam and place it in its slot;
                alloggiamento;                                          - align zero indication on the selected


             - far coincidere il punto zero del profilo                      shape with the contact point of bearing;
                camma prescelto con il cuscinetto;                      - reassemble washers, the three fixing
             - rimontare le rosette, le tre viti di fissaggio e              screw and screw;
                la vite;                                                - fix screw;


             - stringere la vite;                                       - set the positioner as described under
             - procedere al settaggio del posizionatore,                     paragraph “Zero setting” (4.1) and
                come descritto nei paragrafi “Settaggio dello                “Range adjustment” (4.2).
                zero” (4.1) e “Settaggio del campo” (4.2).

      NOTA: sul servomotore devono essere eseguite le
            seguenti operazioni:
            - invertire le connessioni pneumatiche tra
                                                                  NOTE: following actions must be carried out on
                                                                     actuator:
                                                                      - reversing     pneumatic      connections
               posizionatore e servomotore;                              between positioner and actuator;
            - mandare in fine corsa il servomotore.                   - placing the actuator in stroke extremity.

       7.       IMMAGAZZINAMENTO                                 7.    STORAGE
   
                Se il posizionatore non dovesse essere                 Store the positioner in dry and clean
                installato immediatamente al suo arrivo,               places and take all necessary measures to
                dovrà essere collocato in luoghi asciutti e            avoid its contact with dust, dirt and
                puliti, avendo cura di prendere tutte quelle           humidity during storage.
                precauzioni necessarie per impedirne il                Do     not   remove    the    connection’s
                contatto con polveri, sporcizia ed umidità             protections (if any) and/or mechanical
                durante le fasi di immagazzinaggio.                    locks.
                Non dovranno essere rimosse le eventuali
                protezioni dalle varie connessioni nonché
                eventuali fermi meccanici.
   
   
        8.       MANUTENZIONE                                     8.     MAINTENANCE
   
   
                 L’apparecchiatura non richiede particolari             No special servicing is required for this
                operazioni di manutenzione.
                 Prima di effettuare qualsiasi intervento e/o
                 manutenzione è necessario accertarsi che:
                                                                        positioner.
                                                                        Before any type of operation and/or


                                                                        maintenance is made, make sure that:
                 -   Il personale sia abilitato al tipo di              - Staff is qualified for the required
                     intervento.                                           operation.
                 -   Il servomotore, gli accessori e le                 - Actuator,      accessories   and    all


                     apparecchiature connesse siano in                     connected equipment are in their
                     sicurezza.                                            safety conditions.
                 -   Le camere del servomotore, le relative             - Cylinder chambers and relevant
                     connessioni ed accessori non siano in                 connections and accessories are not
                     pressione.                                            under pressure.
                 -   Verificare che l’aria di alimentazione sia
_____________________________________________________________________________________
        STI S.r.l. – Via Dei Caravaggi 15, 24040 Levate (BG) – ITALY www.imi-critical.com

Manual 4005 – rev.04 01/2016 – SR/CCK                                                                            -8-
INSTRUCTION MANUAL
                                        SR/CCK


                    priva di impurità solide ed oleose.                  -   The air supply is disconnected.
               -    Verificare    eventuali     perdite    sulle         -   Make sure air supply is oil and dust
                    connessioni d’aria.                                      free.
               -    L’energia elettrica e altre fonti di energia         -   Make sure no leaks are noticed on air


                    e segnali siano stati esclusi.                           connections.
               -    Periodicamente          controllare       la         -   Power or other energy sources and
                    scorrevolezza      del      cassetto     ed              signals are removed.
                    eventualmente pulire con alcool o                    -   Periodically check smoothness of the

              -
                    equivalente.
                    Una volta all’anno controllare il
                                                                             spool valve and clean it with alcohol, if
                                                                             needed.

              -
                    settaggio dell’apparecchiatura.
                    Una volta l’anno controllare la
                                                                         -
                                                                         -
                                                                             Yearly check the setting of the device.
                                                                             Yearly check the signal diaphragm of


                    membrana segnale del posizionatore, le                   positioner, static and dynamic gaskets.
                    guarnizioni statiche e dinamiche.                    -   Make sure mechanical moving parts
               -    Lubrificare se necessario gli organi                     slip properly, in case lubricate them.
                    meccanici in movimento.

        ATTENZIONE: Non lubrificare mai il gruppo                  WARNING: Never lubricate the spool valve
             cassetto di distribuzione.                                 group.

       8.1   Smontaggio e pulizia del gruppo cassette
              distributore
                                                                   8.1   Disassembling and cleaning of the
                                                                         spool valve
             Pulizia del cassetto distributore                          Cleaning of the spool valve
             1. Svitare e togliere il tappo posteriore. Nel
                  toglierlo fare attenzione a non perdere il
                                                                         1. Unscrew and remove rear plug. When
                                                                            removing rear plug, you will pay

                 piattello a causa dell’azione della molla.
              2. Far scorrere la molla verso il basso, fino
                                                                            attention not to lose disk due to spring
                                                                            thrust.


                  ad estrarla dalla cava del cassetto                    2. Make spring slide downwards until you
                  distributore.                                             can remove it from the slot of spool
              3. Estrarre il cassetto distributore senza                    valve.
                 usare oggetti metallici o taglienti dal lato
                  sinistro e pulirlo con alcool o equivalente.
                                                                         3. Remove spool valve, without using
                                                                            sharp or metallic tools, from the left


              4. Rimontare, seguendo in senso inverso i                     and clean it with alcohol.
                  punti sopra indicati.                                  4. Reassemble the spool valve following
                                                                            instructions listed above starting from
                                                                            last position.

        ATTENZIONE: non utilizzare alcun abrasivo o                WARNING: never use abrasive or metallic
             parti metalliche per pulire o rimuovere il                 tools to clean or remove the spool
             gruppo cassetto.                                           valve.
   
              Pulizia completa del gruppo cassetto                       Complete cleaning of the spool valve
              distributore                                               1. Unscrew the four screws of positioner
              1. Svitare completamente le quattro viti del                  body.
                   corpo posizionatore.                                  2. Remove positioner body.
              2. Estrarre il corpo posizionatore.                        3. Remove spool valve (as mentioned
              3. Estrarre il cassetto (come indicato nel                    under paragraph 6.1) and clean it and
                   punto 6.1) e pulirlo con alcool unitamente               the sleeve with alcohol and blow them.
                   alla camicia, quindi soffiare le parti.               4.   Reassemble       the     spool  valve
              4. Rimontare, seguendo in senso inverso i                       following instruction listed above
                   punti sopra citati.                                        starting from last position.

               In fase di montaggio della camicia cassetto               When reassembling the spool valve
               nel corpo del posizionatore, accertarsi che il            sleeve in positioner body, make sure that
               foro centrale del cassetto (alimentazione) sia            the central hole of the spool valve (supply)
               orientato verso l’alto e allineato con la tacca           is turned up-side and aligned with the
               di riferimento in rilievo sul manifold.                   reference dot on the manifold.

_____________________________________________________________________________________
        STI S.r.l. – Via Dei Caravaggi 15, 24040 Levate (BG) – ITALY www.imi-critical.com

Manual 4005 – rev.04 01/2016 – SR/CCK                                                                               -9-
INSTRUCTION MANUAL
                                            SR/CCK

         Problem                           Possible cause                                   Solution
                                                                                Verificare, mettendo in by-pass il
                                        Il servomotore o l’organo
                                                                                   servocomando, l’efficienza
                                         regolante ha degli attriti.
                                                                                      meccanica del sistema
                                       Frictions on actuator or on
                                                                           By-pass the actuator and check mechanical
                                           final control element.
Il servomotore è insensibile                                                        efficiency of the system.
    a moderate variazioni        Cassetto distributore del posizionatore
                                                                                 Pulire il cassette distributore e
         di segnale.                non scorrevole per presenza di
                                                                                 controllare l’efficienza del filtro
                                     impurità nell’aria compressa.
  The actuator does not                                                        (grado di filtrazione  5 micron).
                                    Impurities in compressed air do
  respond to moderate                                                      Clean spool valve and verify filter efficiency
                                      not allow the smooth running
    signal variations.                                                           (filtration degree:  5 micron).
                                              of spool valve.
                                   Perdite sulla connessione segnale            Verificare la tenuta del sistema ed
                                 regolante o sulla membrana segnale.         eventualmente sostituire la membrana.
                                       Leakages on control signal             Check the sealing of the system and
                                     connection or on diaphragm.              replace the diaphragm, if necessary.
                                        Dimensionamento troppo                    Maggiorare il dimensionamento
                                        ridotto del servomotore.                          del servomotore.
                                          Undersized actuator.                   Increase the size of the actuator.
                                                                              Inserire adeguati orifizi da 0,6÷1 mm
                                                                              o regolatori di flusso sulle connessioni
                                      Elevato momento d’inerzia                tra posizionatore e servomotore per
                                            dell’organo finale                   ridurne la velocità di traslazione.
Instabilità o oscillazione del       High moment of inertia of the           Fit suitable orifices diameter 0,6÷1 mm
  servocomando annesso                   final control element.                  or flow regulators on connections
      al posizionatore.                                                          between positioner and actuator
                                                                                  to decrease translation speed.
Instability or overshootings                                               Verificare la stabilità del segnale regolante
 of the actuator connected                                                     in uscita dal trasduttore / regolatore
      to the positioner.                 Instabilità dell’eventuale          inserendo un manometro in prossimità
                                      trasduttore o del regolatore.                       del posizionatore.
                                        Instability of the eventual          Make sure the regulating signal coming
                                         transducer or regulator.           from the transducer / regulator is stable.
                                                                               At this purpose fit a pressure gauge
                                                                                          next to positioner.
                                   Insufficiente aria di alimentazione.
                                                                                                 /
                                             Air supply failure.

_____________________________________________________________________________________
        STI S.r.l. – Via Dei Caravaggi 15, 24040 Levate (BG) – ITALY www.imi-critical.com

Manual 4005 – rev.04 01/2016 – SR/CCK                                                                                - 10 -
INSTRUCTION MANUAL
                                                SR/CCK

Le informazioni riportate sul seguente manuale sono coperte da copyright. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo
manuale e della relativa documentazione citata e/o allegata può essere riprodotta senza il preventivo consenso scritto della STI S.r.l.
STI S.r.l. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni a persone, apparecchiature o dati conseguenti all’uso improprio
del prodotto a cui il manuale si riferisce.
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso.
Information in this manual is protected by copyright. All rights are reserved. No part of this manual and relevant mentioned and/or
enclosed documentation may be reproduced without written authorization by STI S.r.l.
STI S.r.l. is not responsible for possible damage to people, equipment or data which might arise from incorrect use of the product to
which the manual is referred.
Information in this document may be modified at any time without notice.

_____________________________________________________________________________________
        STI S.r.l. – Via Dei Caravaggi 15, 24040 Levate (BG) – ITALY www.imi-critical.com

Manual 4005 – rev.04 01/2016 – SR/CCK                                                                                             - 11 -
Puoi anche leggere