ART JOURNAL CAMPARI GALLERY - 05# - Museimpresa
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
ART
JOURNAL
CAMPARI GALLERY
# 05
CAMPARINO IN GALLERIA E IL CAMPARI SELTZ / CAMPARINO IN GALLERIA AND ITS CAMPARI SELTZIl Campari Seltz, ricetta di un’icona /
Campari Seltz: the recipe behind an icon
“Prendere un bicchiere da seltz
ghiacciato (dal colore opalescente),
versare all’interno 9cl di Campari
ghiacciato e aggiungere seltz
a riempimento, assicurandosi
di spruzzare con la seltz gun
perfettamente al centro del calice , in
modo da creare una foam compatta
che ricopra la metà del bicchiere.”
La ricetta del Campari Seltz,
nella sua essenzialità, permette di
esaltare un’ampia varietà di aromi e
sensazioni.
Si tratta del cocktail più iconico
del Camparino in Galleria e la
sua particolarità sta proprio nella
preparazione e presentazione. Questo
drink veniva servito già nel 1915, anno
di apertura del Camparino, con un
sistema innovativo che garantiva un
Campari perfettamente refrigerato.
L’acqua, gassata per il seltz, arrivava
direttamente dalle cantine al bancone
e, con la sua pressione, permetteva di
Camparino in Galleria, Campari Seltz servire un cocktail cremoso e fresco,
la cui texture rimaneva la stessa
durante tutta la durata del drink.
Il Campari e il bicchiere da Seltz,
oggi come nel 1915, vengono serviti
ghiacciati e danno vita a un cocktail
semplice ma unico nel suo genere,
che rappresenta l’aperitivo milanese
per eccellenza. La storicità del
Campari Seltz rende questo cocktail
un’icona intramontabile e un aperitivo
riconoscibile in tutto il mondo.“Take an iced seltzer glass and its particularity lies both in Today, just as in 1915, both the
(opalescent in colour), pour in 9 cl its preparation and presentation. Campari and the seltzer glass are
of iced Campari and add seltzer This drink was served as far back served chilled and give rise to a
to fill, making sure to spray the as 1915, the year the Camparino simple yet unique cocktail, making
seltzer gun right in the centre opened, with an innovative it the Milanese aperitif par
of the glass, so as to create a system guaranteeing a perfectly excellence. The historical nature
compact foam that fills half the refrigerated Campari. The water, of the Campari Seltz makes this
glass.” carbonated by means of the cocktail a timeless icon and a
seltzer, was transported directly familiar aperitif all over the world.
The Campari Seltz’ ever so from the cellars to the counter
essential recipe evokes a wide and, being under pressure, made
variety of aromas and sensations. it possible to serve a fresh and
smooth cocktail, the texture
This is the most iconic cocktail of which remained unaltered
of the Camparino in Galleria, throughout the drink.Ma cos’è il seltz? / Just what is seltzer?
Il seltz (o selz) è acqua o meno semplici e ingegnosi a nel bilanciamento delle note
potabile arricchita artificialmente funzionamento discontinuo per amaricanti del Bitter, tanto da
con anidride carbonica la produzione di acque gassose, portare l’imprenditore Davide
precedentemente concentrata basati sulla saturazione dell’acqua Campari (1867 –1936) a prendere
in apposite bombole. Viene mediante la pressione esercitata importanti decisioni e ad attuare
utilizzato per preparazioni, dall’anidride carbonica. grosse innovazioni focalizzate
quali cocktail e aperitivi, che Di lì a breve si passa a proprio su questa modalità di
richiedono di essere serviti mettere l’acqua in recipienti a servire il più rinomato liquore
“schiumati”. Nonostante il pressione, di metallo o latta, della sua gamma.
nome faccia pensare alla città dotati di una valvola di rilascio e
alsaziana di Seltz, l’etimologia di un beccuccio per l’erogazione Davide Campari prende
deriva da Selters, una località pressurizzata. Pare che questo in mano il business del
tedesca nella Foresta Nera da tipo di oggetto, precursore del padre Gaspare (1828 – 1882)
cui proviene un’acqua minerale moderno sifone, sia stato ideato nel 1886. Se Gaspare è il
particolarmente ricca di anidride a Parigi da un artigiano italiano, fondatore dell’azienda e
carbonica. In tedesco quest’acqua Baldassarre Cane, attorno alla l’inventore del famoso Bitter,
viene denominata “Selterswasser” metà dell’Ottocento. la cui ricetta è ancora oggi
(“acqua di Selters”). Il sifone e la sua versione segreta dal 1860, Davide è
da bancone, la pistola del seltz ricordato come l’innovatore.
I tentativi di trasformare (“seltz gun”), producono quel È un uomo di comunicazione,
l’acqua “semplice” in una bevanda tipo di pressione che differenzia grande osservatore della
gassata risalgono già ai Romani. l’acqua minerale gassata e l’acqua contemporaneità, pioniere di una
La prima bevanda gassosa della di seltz. Le due, infatti, sono strategia pubblicitaria strutturata
cui preparazione si ha notizia teoricamente uguali - acqua più che apre il business a forti
certa risale però solo al XVII anidride carbonica - ma solo il contaminazioni con i linguaggi
secolo ed è attribuita al medico seltz ha la forza “fisica” di saturare artistici del Novecento in veri e
francese Lazare Rivière (1589 – l’acqua fino a 10 atm e quindi propri sodalizi con figure chiave
1655), che nel 1640 riesce a gasare di interagire ad esempio con un dell’Art Nouveau o del Futurismo.
dell’acqua con sale d’assenzio e liquore rompendone le molecole, Davide, dalla fine dell’Ottocento,
succo di limone. Nella seconda creando la caratteristica foam agisce nella fondamentale
metà del XVIII secolo, il chimico ed esaltandone le proprietà operazione di far germogliare un
e filosofo inglese Joseph Priestley organolettiche. L’acqua di marchio a partire da un prodotto,
(1733 – 1804), satura l’acqua in seltz, inoltre, si differenzia ponendo le basi per i valori
modo semplice ed elegante con dalla soda, che solitamente è legati all’arte, all’ispirazione e alla
dell’anidride carbonica, imitando già imbottigliata, perché viene creatività che contraddistinguono
artificialmente l’“acqua di preparata al momento e subito il brand Campari ancora oggi.
Selters”. impiegata in cocktaileria.
La diffusione di questi Per Campari, l’acqua
preparati diventa massiccia di seltz ha rappresentato
a partire dal XIX secolo: si dagli albori il perfetto
costruiscono apparecchi più ingrediente complementareSeltzer is drinking water for the production of sparking Campari Bitter, so much so that
artificially enriched with carbon water, based on the saturation the entrepreneur Davide Campari
dioxide, previously stored in of water through the pressure (1867–1936) made important
special cylinders. It is used for exerted by carbon dioxide. decisions and implemented major
preparations such as cocktails Shortly afterwards, water innovations focusing precisely
and aperitifs that need to be began to be placed into metal on this way of serving the most
served ‘frothy’. Although the or tin vessels under pressure, renowned liqueur in his range.
name suggests the Alsatian town equipped with a release valve and
of Seltz, the etymology actually a nozzle for pressurised serving. Davide Campari took over the
derives from Selters, a German It seems that this type of object, business of his father Gaspare
town in the Black Forest known the precursor of the modern soda (1828–1882) in 1886. While
for its mineral water particularly siphon, was designed in Paris by Gaspare was the founder of
rich in carbon dioxide. In an Italian craftsman, Baldassarre the company and the inventor
German, this water is called Cane, around the middle of the of the famous Bitter (the recipe
“Selterswasser” (‘water of Selters’). nineteenth century. of which has been kept secret
The soda siphon and its since 1860), Davide is recalled
Attempts to turn ‘mere’ water countertop version, the ‘seltzer as the innovator. He was a
into a carbonated drink date gun’, produce the kind of pressure communications man, a great
back to the Romans. However, that sets the result apart from observer of the contemporary
the first sparkling drink of which carbonated mineral water. The world, the pioneer of a structured
the preparation is known for two are in fact theoretically advertising strategy that opened
certain dates only back to the the same – water with the up the business to major influence
seventeenth century and is addition of carbon dioxide – but from the artistic languages of
attributed to the French physician only seltzer has the ‘physical’ the twentieth century in genuine
Lazare Rivière (1589–1655), who in strength to saturate water up partnerships with key figures from
1640 succeeded in gassing water to 10 ATM and thus to interact, movements such as Art Nouveau
with absinthe salts and lemon for example, with a liqueur by or Futurism. From the end of the
juice. In the second half of the breaking up its molecules, thus nineteenth century, Davide took
eighteenth century, the English creating the characteristic foam the key steps to ensure a brand
chemist and philosopher Joseph and enhancing its organoleptic might germinate from a product,
Priestley (1733–1804) saturated properties. Moreover, seltzer laying down the foundations for
water with carbon dioxide in a water differs from soda, which values bound up in art, inspiration
simple and elegant manner, thus is usually already bottled, as it and creativity that still distinguish
artificially imitating the ‘water of is prepared on the moment and the Campari brand to this day.
Selters’. used immediately in cocktail-
The spread of such making.
preparations became
commonplace from the nineteenth For Campari, seltzer water has
century onwards: more or less always represented the perfect
simple and ingenious appliances complementary ingredient in the
were built with varying success balancing of the bitter notes ofInnanzitutto, Davide restringe la gamma di prodotti ideati dal padre: Gaspare aveva nel suo portfolio, oltre al Bitter Campari, molti altri liquori e creme (alla menta, al ginepro, al limone…). Il figlio elabora invece la necessità di ottimizzare la produzione, abbandonando molti di quei prodotti -che avevano equivalenti sul mercato- per puntare maggiormente sul Bitter, che già a fine Ottocento era il liquore più significativo. È da notare che la formula Bitter Campari e acqua di seltz aveva contribuito a costruirne la fama: le note del Bitter possono infatti ricordare quelle della categoria degli amari. A differenza di altri prodotti composti da acqua, alcool, erbe amaricanti e frutta o zucchero, però, Campari non viene proposto come digestivo alla fine del pasto, bensì come aperitivo dalle proprietà produzione su questo liquore - Depero. Alla nascita di questo eupeptiche; non in purezza ma che fa a tutti gli effetti categoria prodotto contribuiscono bilanciato appunto con l’acqua a sé - e si attiva per promuovere, sicuramente l’attenzione di seltz. Queste intuizioni pubblicizzare e proporre ai pionieristica di Davide al design rappresentano dei twist di consumatori il perfect serve, cioè e, appunto, la sua volontà di grande semplicità e allo stesso la formula Campari e Seltz, in penetrare ulteriormente nel tempo efficacia e modernità, modo contemporaneo, elegante mercato con la modalità più e incuriosiscono gli avventori e scenografico. L’attenzione al iconica, da lui introdotta, di bere dell’elegante Caffè Ristorante Campari e Seltz nel 1932 porta il Bitter, ossia il Campari e Seltz, Campari, aperto da Gaspare Davide a introdurre sul mercato ormai l’aperitivo milanese per in Galleria Vittorio Emanuele il primo aperitivo pronto da bere eccellenza. II nel 1867. Anche il colore del della storia, il Campari Soda. La Bitter, il suo rosso unico che straordinaria bottiglietta a tronco sfuma al rosa con il flusso del di cono senza etichette, rimasta sifone, lo contraddistingue pressocché invariata da allora, da subito dagli altri prodotti. è frutto della progettazione Davide, quindi, concentra la dell’artista futurista Fortunato
Etichette di prodotti, 1910 circa / Labels, 1910s Archivio / Archive Galleria Campari Pubblicità su rivista / Print ad, inizio Novecento / early 1900 Archivio / Archive Galleria Campari
First of all, Davide narrowed down colour of the Bitter, its unique red that the range of products created by fades to pink with the shot from the his father: besides Bitter Campari, siphon, immediately distinguished it Gaspare had many other liqueurs and from other products. Davide therefore creams (of mint, juniper, lemon, etc.). concentrated his production on this Instead, his son focused on the need to liqueur – for all intents and purposes optimise production, abandoning many a category in its own right – and took of those products – which had similar action to promote, advertise and competitors on the market – so as to present consumers with the ‘perfect concentrate more on the Bitter, already serve’, i.e. the Campari Seltz formula, the company’s spearhead liqueur at the in a contemporary, elegant and end of the nineteenth century. It should scenographic manner. In 1932, the focus be noted that the Bitter Campari and on Campari and seltzer led Davide seltzer water formula had contributed to introduce the first ready-to-drink to its fame: the notes of the Bitter aperitif in history: the Campari Soda. may in fact recall those of the amari The extraordinary label-less truncated- category. Unlike other products based cone bottle, which has remained almost on water, alcohol, bitter herbs and fruit unchanged since then, is the result or sugar, however, Campari was not of the design of the Futurist artist offered as a digestive at the end of the Fortunato Depero. Davide’s pioneering meal but as an aperitif with eupeptic attention to design clearly contributed properties; not straight but coupled to further opening up the market the with seltzer water. These intuitions iconic way with which he introduced represent twists of great simplicity and the Bitter, i.e. Campari and seltzer, at the same time effectiveness and which would become the Milanese modernity and intrigued the clients of aperitif of choice. the elegant Caffè Ristorante Campari, opened by Gaspare in the Galleria Vittorio Emanuele II in 1867. Even the Leonardo Stroppa, Bozzetto pubblicitario, anni Sessanta / Leonardo Stroppa, Ad sketch, 1960s Archivio / Archive Galleria Campari
Pagina pubblicitaria sul Secolo XX, Dicembre 1916.
Promuove il Camparino in Galleria, aperto nel 1915 / Full
page advertisement published in Secolo XX, December
1916. It promotes Camparino, opened to the public in 1915
Archivio / Archive Galleria Campari
Alla fine del 1915, nel
Pagine di menù del Caffè Ristorante Campari, inizio
Novecento / Pages of a menu of the Caffè Ristorante portico settentrionale della
Campari, early 1900s
Archivio / Archive Galleria Campari Galleria Vittorio Emanuele II,
nell’angolo opposto al Caffè
Ristorante Campari, Davide
aveva infatti aperto un secondo
locale Campari: il Camparino,
progetto a cui lavora da inizio
1914. Si tratta di un “fratello” del
Caffè Campari e, a differenza
di quest’ultimo, è dotato di un
innovativo sistema che garantisce
un flusso continuo di acqua di
seltz refrigerata direttamente
dalle cantine, offrendo così ai
clienti un Campari e seltz sempre
perfetto e raffreddato alla giusta
temperatura. In Galleria Vittorio
Emanuele II, il Campari Seltz
diventa sinonimo dell’aperitivo
moderno e disegna una nuova e
moderna ritualità per la città di
Milano.At the end of 1915, beneath the offering customers the ever-perfect
northern portico of the Galleria Vittorio Campari Seltz, chilled to just the right
Emanuele II, on the corner opposite temperature. In the Galleria Vittorio
the Caffè Ristorante Campari, Davide Emanuele II, the Campari Seltz would
in fact opened a second Campari soon become synonymous with the
establishment: the Camparino, a aperitif, marking the start of a new and
project he had been working on modern ritual for the Milanese.
since the start of 1914. It is a ‘little
brother’ of the Caffè Campari and,
unlike the latter, is equipped with an
innovative system that guarantees
a continuous flow of chilled seltzer Caffè Ristorante Campari e / and Camparino in
Galleria, 1917
water directly from the cellars, thus Archivio / Archive Galleria CampariElementi di vanto del locale l’aperitivo si trasforma in rito, ma locale viene preso in gestione da
sono, oltre al sistema del seltz, anche perché è un luogo di ritrovo Guglielmo Miani, sarto pugliese
gli arredi Liberty, realizzati da per intellettuali e celebrità che, tra arrivato a Milano nel 1922, e dalla
famosi artisti e artigiani italiani in un Campari e l’altro, si incontrano sua famiglia, che ne è rimasta alla
linea con i canoni estetici diffusi per discutere di politica e cultura. guida fino al 2018.
in Europa con l’Art Nouveau: il Arrigo Boito, Tommaso Marinetti Sotto la gestione della famiglia
bancone in ebano, le decorazioni a e alcuni esponenti del movimento Miani vengono realizzate nel corso
parete in mosaico con decorazioni della Scapigliatura sono alcuni tra degli anni molte trasformazioni:
floreali e di volatili sui toni del gli assidui frequentatori del locale. vengono eseguiti nel 1990 i lavori
verde e dell’azzurro dal chiaro di espansione del locale che
profumo “klimtiano” e i lampadari Fra il 13 e il 15 agosto del incorpora gli spazi dell’ex Libreria
in ferro battuto. 1943, la Galleria e il Camparino del Poligrafico dello Stato, situata
vengono pesantemente colpiti proprio a fianco del Camparino,
Il Camparino diventa in dai tristemente noti raid aerei e vengono attivate numerose
breve tempo un’istituzione per degli Alleati. Infine, al termine e proficue collaborazioni con
i milanesi: non solo perché qui del secondo conflitto mondiale, il Campari Group.
In addition to the seltzer system, was transformed into a genuine Puglia who had arrived in Milan in
the restaurant’s pride and joy were ritual, but also as a meeting place 1922, and then by his family, who
the Liberty furnishings, created for intellectuals and celebrities remained at the helm until 2018.
by famous Italian artists and who, between one Campari and Under the management
craftsmen in line with the aesthetic another, would meet to discuss of the Miani family, many
canons widespread throughout politics and culture. Arrigo Boito, transformations were carried out
Europe of Art Nouveau: the Tommaso Marinetti and various over the years: in 1990 expansion
ebony counter, the mosaic wall exponents of the Scapigliatura works were carried out on the
decorations with floral and bird movement were but a few of the premises, incorporating the
patterns in shades of green and venue’s frequent visitors. spaces of the former Libreria del
blue with a clear ‘Klimtian’ air Poligrafico dello Stato, located
to them, and the wrought-iron Between 13 and 15 August 1943, right next to the Camparino,
chandeliers. the Galleria and the Camparino and many fruitful collaboration
were badly hit by the Allied air projects with the Campari Group
The Camparino quickly became raids. Finally, at the end of WWII, were held.
an institution for the Milanese: the restaurant was taken over by
not only because here the aperitif Guglielmo Miani, a tailor fromIl Camparino fotografato nel 1925 / Camparino photographed in 1925 Archivio / Archive Galleria Campari
Nel novembre del 2019, dopo un
anno di restyling, il Camparino in
Galleria riapre sotto la gestione di
Campari Group con la collaborazione
tra Campari e lo chef stellato Davide
Oldani, ripartendo con un concetto
di cucina ispirato al cocktail pairing,
dall’impronta italiana e con un forte
legame con la città di Milano.
Nel nuovo Camparino, ristrutturato
da Lissoni & Partners, si fondono
presente, futuro e storia.
Una parete a tutta altezza di gusto
contemporaneo, con bottiglie storiche
originali e oggetti che raccontano
la storia del marchio, fa da trait
d’union architettonico tra i tre piani di
Camparino.
Camparino in Galleria, 2019In November 2019, after a year of
restyling, the Camparino in Galleria
reopened under the management of the
Campari Group with the collaboration
of Campari and Michelin-starred
chef Davide Oldani, restarting with a
concept of ‘cocktail pairing’ inspired
cuisine, with an Italian orientation and a
strong link with the city of Milan.
In the new Camparino, restructured
by Lissoni & Partners, past, present and
future come together.
A full-height wall in contemporary
style, with original historic bottles and
objects that tell the history of the brand,
is the architectural thread linking the
three floors of the Camparino.
Camparino in Galleria, 2019Lo storico Bar di Passo è
stato sottoposto a un’operazione
di restauro conservativo non
invasiva che ha avuto lo scopo
di salvaguardare e valorizzare
i seguenti oggetti realizzati nel
1914: il mosaico in stile Liberty
di Angelo D’Andrea, ora reso più
leggibile da un attento e curato
intervento di pulizia; il bancone
dell’ebanista Eugenio Quarti il
cui legno con intarsi geometrici
ha riacquistato la luce originaria;
i lampadari del maestro del ferro
battuto Mazzucotelli, austeri
e rigorosi, che ora diffondono
una luce calda e vibrante; e
infine il pavimento di marmo,
in cui il contrasto a scacchiera
contribuisce alla luminosità
dell’ambiente.
The historic ‘Bar di Passo’
underwent a non-invasive
conservational restoration
process, designed to safeguard
and valorise the following
elements made in 1914: the
Liberty-style mosaic by Angelo
D’Andrea, now made more legible
by its thorough and careful
cleaning; the counter by the
cabinetmaker Eugenio Quarti of
which the wood with geometric
inlays has regained its original Restauro conservativo del Bar di Passo, 2019 / Conservati-
ve restoration works at Bar di Passo, 2019
sheen; the austere and intricate
Dettaglio del mosaico del 1914 di Angelo D’Andrea / Detail
chandeliers by the wrought iron of the mosaic from 1914 by Angelo D’Andrea
master Mazzucotelli, which now
give off a warm and vibrant light;
and finally the marble floor, of
which the chessboard contrast
contributes to the luminosity of
the environment.La sala al primo piano, ora
denominata sala Spiritello,
ha una nuova conformazione,
progettata per valorizzare una
nuova esperienza, di cocktail
e food pairing. Qui, la ricerca
e l’abbinamento di cocktail e
cibo danno vita a un’esperienza
disegnata sulla persona, per offrire
sensazioni inedite e avvolgenti,
contrasti misurati e abbinamenti
di gusto sorprendenti. Il banco di
preparazione cocktail e il social
table sono il fulcro dell’intero
spazio. Gli arredi sono stati
rinnovati mantenendo la costante
del tessuto in velluto rosso che
ha da sempre caratterizzato la
sala, declinato con una finitura
più contemporanea. Il pavimento
è stato rifatto realizzando un
seminato veneziano che richiama
la pavimentazione della Galleria
Vittorio Emanuele II, a ribadire la
forte connessione del locale con
il contesto in cui si colloca, di cui
costituisce un episodio essenziale,
attraverso la costruzione di nuovi
rituali, come quello dell’aperitivo
con il Campari e Seltz.
Dai primi anni del Novecento
in poi, la preparazione del
Campari e Seltz viene sostenuta
e diffusa grazie ai moltissimi
esercizi artistici e stilistici di cui
Adolfo Hohenstein, Bitter Campari, 1901
Archivio / Archive Galleria CampariDavide Campari si avvale per la The room on the first floor, now adopted for the advertising of this
comunicazione pubblicitaria di named the ‘Sala Spiritello’, has a perfect mix.
questo mix perfetto. new layout, designed to enhance
a new experience of cocktails and One of the earliest examples
Uno dei primi esempi è l’opera food pairing. Here, the research is the work by Adolfo Hohenstein
di Adolfo Hohenstein (1854 – into the pairing of cocktails (1854–1928), a set designer and
1928), scenografo e costumista and food creates a customised costume designer for the Teatro
per il Teatro alla Scala e poi experience, offering new and alla Scala and then artistic
direttore artistico delle Officine enthralling sensations, measured director of Officine Grafiche
Grafiche Ricordi. L’artista raffigura contrasts and surprising taste Ricordi. The artist depicts a
uno stile di vita confortevole e combinations. The cocktail comfortable, bourgeois lifestyle,
borghese, con incontri d’élite e counter and the ‘social table’ with élite encounters and high
scene dell’alta società animate constitute the fulcrum of the society scenes featuring Bitter
dal Bitter Campari. In un lavoro entire space. The furnishings Campari. In a work from 1901,
del 1901 , realizzato in piena Belle have been renewed, maintaining created at the height of the Belle
Époque, illustra una tipica scena the original red velvet fabric Époque, he illustrates a typical
di vita degli habitué del Caffè that has always characterised scene from the life of the regulars
Ristorante Campari: due uomini the room, declined in a more of the Caffè Ristorante Campari:
eleganti sono in procinto di bere contemporary finish. The floor two elegant men about to drink
un Campari e Seltz preparato has been re-laid in Venetian a Campari Seltz, prepared and
e servito direttamente al tavolo terrazzo, reminiscent of the served directly at the table with
con un sifone, nei classici calici a flooring of the Galleria Vittorio a soda siphon, in classic tulip-
tulipano. Emanuele II itself, underlining the shaped glasses.
room’s strong connection with the
context in which it is located, of
which it constitutes a key element
by virtue of its introduction of
new rituals, such as that of the
Campari Seltz aperitif.
Since the early years of the
twentieth century, the preparation
of Campari Seltz has been
endorsed and promoted through
the many artistic and stylistic
approaches that Davide CampariDa lì in poi sono moltissimi gli From then on, there have been many
autori che si cimentano nella resa artists who have tried their hand at the
visiva di questa scena e di questa visual rendering of this scene with this
ricetta, costruendo un vero e proprio recipe, building a genuine imaginary
immaginario attorno all’incontro dei around the combination of these two
due ingredienti. ingredients.
Alcuni artisti propongono la scena Some artists present the scene in
in primo piano, con il flusso che diventa the foreground, with the flow as the
protagonista, come fa il maestro della protagonist, as does the master of
grafica e del design Marcello Nizzoli graphics and design Marcello Nizzoli
(1887 – 1969), che inizia a collaborare (1887–1969), who began working with
con Campari negli anni Venti, portando Campari in the 1920s, adding great
nei lavori che realizza grande modernità modernity to his work yet without
senza dimenticarsi la lezione della overlooking the lessons of poster
cartellonistica della Belle Époque. In un art offered by the Belle Époque. In
suo manifesto del 1926, la preparazione one of his posters dated 1926, the
del Campari Seltz viene rappresentata preparation of Campari Seltz is
con la stessa tecnica delle nature represented with the same technique
morte di stampo cubista: i vari oggetti used for Cubist still lifes: the various
raffigurati sono come “fotografati” da objects depicted are presented as if
punti di vista diversi simultaneamente ‘photographed’ from different points
(frontale e dall’alto), per rendere in of view simultaneously (frontal and
pittura la molteplicità e varietà della from above), so as to render the
visione e della realtà. Il getto dell’acqua multiplicity and variety of vision and
di seltz rivela una contaminazione reality in painting. The seltzer water
futurista nella resa: vengono jet displays a futurist contamination
visualizzate l’energia e la forza espresse in its rendering: the energy and force
dal movimento e dal gesto del flusso. expressed by the movement and
La bottiglia, il bicchiere e il sifone si gesture of the flow are visualised. The
trovano tutti e tre in primo piano. bottle, the glass and the siphon are all
in the foreground.
Marcello Nizzoli, Bitter Campari, 1926
Archivio / Archive Galleria CampariSempre negli anni Venti, Nizzoli declina il Campari Seltz anche in eleganti grafiche a silhouette, calando la scena in eleganti caffè o utilizzandola come elemento quasi decorativo, iconico e riconoscibile per bozzetti che hanno come destinazione principale pagine pubblicitarie di quotidiani dell’epoca. Again, in the 1920s, Nizzoli also featured the Campari Seltz in elegant silhouette graphics, staging the scene in elegant cafés or using it as an almost decorative, iconic and familiar element for sketches destined largely for the advertising pages in the newspapers of the day. Marcello Nizzoli, bozzetti, anni Venti / sketches, 1920s Archivio / Archive Galleria Campari
Tra i lavori di Fortunato Depero (1892 – 1960), che collabora con Campari tra il 1926 e il 1936 producendo circa 120 disegni in inchiostro di china nera, alcune opere a olio, vari collage, gadget e, nel 1932, l’iconica bottiglietta del Campari Soda, ne figurano alcuni molto significativi dedicati al Campari Seltz. Troviamo il famoso “quadro pubblicitario” (per usare un’espressione dell’artista stesso), Lo Squisito al Seltz, esposto alla Biennale di Venezia nel 1926, e potenti o ironiche grafiche in bianco e nero dall’approccio leggero, ma ricco di significato. Depero quindi, anche nella rappresentazione di questo cocktail, rinnova l’iconografia, giocando con la pubblicità, che considera “la più vivace tra tutte le arti”. Fortunato Depero, Squisito al Seltz, 1926 Courtesy Arte Centro, Milano Fortunato Depero, Campari, 1928-1931 Archivio / Archive Galleria Campari
Among the works of Fortunato al Seltz, which was exhibited at Depero (1892–1960), who the Venice Biennale in 1926, as collaborated with Campari well as powerful or ironic black- between 1926 and 1936 producing and-white graphics with a light about 120 drawings in black Indian but meaningful approach. Hence, ink, a number of oil works, various Depero – also in the representation collages, gadgets and, in 1932, of this cocktail – renewed the the iconic Campari Soda bottle, iconography while exploring the there are some very significant sphere of advertising, which he ones dedicated to Campari Seltz. considered to be “the most lively of We find the famous ‘promotional all the arts.” painting’ (to use an expression of the artist himself), Lo Squisito
Nicolay Diulgheroff, Campari, anni Trenta / 1930s Archivio / Archive Galleria Campari Ugo Mochi, silhouettes, anni Venti / 1920s Archivio / Archive Galleria Campari
Un altro futurista, Nicolay Another Futurist, the Bulgarian Diulgheroff (1901 – 1982), painter designer and architect pittore, designer e architetto Nicolay Diulgheroff (1901–1982), bulgaro coinvolto nella stesura involved in the drafting of the del “Manifesto della cucina Manifesto della cucina futurista futurista”, fornisce una sua (‘Manifesto of Futurist Cuisine’), rappresentazione del Campari provides his own representation of Seltz, in cui il sifone è costruito Campari Seltz, in which the siphon con un linguaggio meccanico e is put together in a mechanical dinamico, rafforzato da giochi di and dynamic language, reinforced sovrapposizione e ombreggiature by overlapping and shading that che sottolineano il movimento emphasise the movement depicted raffigurato nella composizione. in the image. Il Campari Seltz è anche Campari Seltz is also rappresentato mediante la represented through the ‘Shadows tecnica delle “Shadows in in Outline’ technique: artistic Outline”, cioè di silhouette silhouettes made by hand entirely artistiche fatte a mano out of paper – a technique in interamente in carta, tecnica di which the artist Ugo Mochi cui era esperto l’artista Ugo Mochi (1889–1977) was an expert. In the (1889 – 1977). Negli anni Venti, 1920s, Mochi created over 200 Mochi realizza per Campari oltre works for Campari, drawing and duecento opere disegnando e cutting out images from very thin ritagliando con grande maestria sheets of black cardboard and delle immagini da un sottilissimo gluing them onto white paper. foglio di cartoncino nero e Refined moments of sociality incollandole su carta bianca. from the ‘roaring twenties’, Raffinati momenti di socialità dei with fashionable characters “roaring Twenties” con personaggi depicted in typical clothing, alla moda nell’abbigliamento, hairstyles, habits and places, nelle acconciature, nelle abitudini are the protagonists of Mochi’s e nei luoghi, sono protagonisti compositions. The presence of delle composizioni di Mochi. La the product is associated with presenza del prodotto si associa the modernity and sociality of the alla modernità e socialità del period, evoked by iconic details periodo ed è evocata da dettagli- such as: the soda siphon, glasses icone quali: sifone, bicchieri, and a bottle of Bitter Campari. bottiglia di Bitter Campari.
Anche altri artisti, come Marcello Dudovich (1878 – 1962), triestino considerato uno dei maestri della cartellonistica europea che lavora presso le Officine Grafiche Ricordi, si concentrano sull’importanza del contesto, declinando in delicate grafiche e potenti ed eleganti manifesti Liberty, scene di consumo dell’alta società, in cui il Campari Seltz è semplicemente evocato dall’iconico calice a tulipano, elemento distintivo del servizio. Other artists, such as the Trieste- born Marcello Dudovich (1878–1962), considered one of the masters of European poster art and who was working at the Officine Grafiche Ricordi, also focused on the importance of the context, portrayed in delicate graphics and in his powerful and elegant Liberty posters, with scenes of high society drinking, in which Campari Seltz is simply evoked by the iconic tulip-shaped chalice, the distinctive element of the drinks’ service.
Marcello Dudovich, Bitter Campari, anni Venti / 1920s Archivio / Archive Galleria Campari
Uno dei risultati più significativi One of the most significant results in
nell’iconografia del Campari Seltz the iconography of Campari Seltz is the
è opera di Leonetto Cappiello work of Leonetto Cappiello (1875–1942),
(1875 – 1942), pittore, disegnatore, a painter, illustrator, caricaturist, poster
caricaturista, cartellonista e scultore artist and sculptor from Livorno and
livornese, membro del team delle another member of the Officine Grafiche
Officine Grafiche Ricordi. Cappiello Ricordi team. Cappiello fathered of the
è autore dell’originale concetto di original ‘arabesque’ concept advertising
poster pubblicitario di “idea arabesca”, poster, in which the figures stand out
in cui le figure si stagliano su uno against a dark background, creating
sfondo scuro, creando immagini sharp images and lively chromatic
nitide e vivaci contrasti cromatici. Le contrasts. The brightly coloured
composizioni dai colori sgargianti sono compositions are dynamic, essential
dinamiche ed essenziali, e rendono and make an immediate association
immediata l’associazione con il prodotto with the product advertised. In 1921,
reclamizzato. Nel 1921 Cappiello it was Cappiello who designed the
disegna il manifesto pubblicitario brand’s most iconic advertising poster:
più iconico del marchio: lo Spiritello. the Spiritello. The work has two levels
L’opera ha due livelli di lettura: il of interpretation: the most immediate
più immediato è rappresentato is represented by Campari’s need to
dall’esigenza di Campari di distinguersi stand out from other brands, replacing
da altri marchi, sostituendo la the representation of the bottle with a
rappresentazione della bottiglia con mascot, a character midway between
una mascotte, un personaggio sospeso the real and the unreal, lifting up the
tra il reale e l’irreale che solleva in bitter. The work evokes a sense of
alto il bitter. L’opera evoca un senso di joy and euphoria, while at the same
allegria ed euforia e allo stesso tempo time helps the consumer to better
aiuta il consumatore a identificare identify the Campari Bitter through
meglio il bitter Campari attraverso un imaginary or the association of ideas:
immaginario, un’associazione di idee: like with modern testimonials, it aids the
come accade con i moderni testimonial memorability of the product. The other
aiuta la memorabilità del prodotto. level of analysis is more conceptual
L’altro livello di analisi è più concettuale and is linked to the subject of the work:
e si lega al soggetto dell’opera: lo the Spiritello is a personification of
Spiritello è una personificazione del the perfect serving of Campari Seltz.
perfect serve di Campari e Seltz. Il The Bitter is evoked by the red of the
Bitter è evocato dal rosso della tuta, suit, the bottle and orange peel (one of
dalla bottiglia e dalla buccia d’arancia the aromas of the product); the soda
(una delle note del prodotto), la soda instead is represented by the white dots
invece è rappresentata dai puntini on the clown suit and in general by the
bianchi sulla tuta del clown e in vertical movement of the composition,
generale dal movimento verticale which suggests the sparkling of the
della composizione, che suggerisce la cocktail. This is a very modern lesson
frizzantezza del cocktail. Questa è una in advertising for 1921: the Spiritello
lezione modernissima di pubblicità manages to communicate a product
nel 1921: lo Spiritello è in grado di and a way of consuming it without them
comunicare un prodotto e un modo di being the sole protagonists of the poster.
consumarlo senza che essi siano unici
protagonisti del manifesto.
Leonetto Cappiello, Lo Spiritello, 1921
Archivio / Archive Galleria CampariMolte altre opere di artisti quali George Guillermaz, Primo Sinopico, o di artisti anonimi, firmate Ufficio Propaganda Davide Campari, si focalizzano sull’eleganza del servizio e sugli elementi che rendono unico il Campari e Seltz: il sifone, il calice, il flusso di acqua di seltz e, ovviamente, il Bitter Campari. Many other works by artists such as George Guillermaz, Primo Sinopico, or by anonymous artists, produced by Davide Campari’s ‘Ufficio Propaganda’, focus on the elegance of the serving and the elements that make the Campari Seltz unique: the soda siphon, the glass, the flow of seltzer water and, of course, Bitter Campari.
George Guillermaz, Bitter Campari, 1935 Archivio / Archive Galleria Campari Primo Sinopico, Bitter Campari, anni Venti / 1920s Archivio / Archive Galleria Campari
Bozzetti, pubblicità su quotidiani, fotografie. Autori anonimi, anni Dieci – anni Sessanta / Various sketches, newspaper ads, photos. Anonymous authors, 1910s – 1960s Archivio / Archive Galleria Campari
Bozzetti, pubblicità su quotidiani, fotografie. Autori anonimi, anni Dieci – anni Sessanta / Various sketches, newspaper ads, photos. Anonymous authors, 1910s – 1960s Archivio / Archive Galleria Campari
Attilio Rossi, Campari, l’aperitivo, 1950 Archivio / Archive Galleria Campari
Bozzetti, pubblicità su quotidiani, fotografie. Autori anonimi, anni Dieci – anni Sessanta / Various sketches, newspaper ads, photos. Anonymous authors, 1910s – 1960s Archivio / Archive Galleria Campari
Bozzetti, pubblicità su quotidiani, fotografie. Autori anonimi, anni Dieci – anni Sessanta / Various sketches, newspaper ads, photos. Anonymous authors, 1910s – 1960s Archivio / Archive Galleria Campari
Davide Campari, nella raffigurazione pubblicitaria del Campari e Seltz, si affida alle idee di illustratori, pittori e disegnatori e al loro essere cartine al tornasole e narratori della contemporaneità. Dal formato bollo chiudilettera, alle pubblicità sui giornali, alle enormi affissioni in grandi città italiane ed europee o in località di villeggiatura, l’iconografia di questo modo di bere Campari è stata diffusa a livello globale e raccontata attraverso un numero incredibile di stili. I numerosi risvolti artistici non risultano in contrasto tra loro, anzi: veicolano un messaggio pubblicitario coerente, di modernità ed eleganza, attraverso voci complementari, in incastri di linguaggi sapientemente orchestrati. Le molte voci che hanno pubblicizzato il Campari e Seltz hanno concorso a costruire l’immaginario del perfetto aperitivo milanese, all’avanguardia e curato, un classico intramontabile. Bollo chiudilettera, anni Trenta / Stamp, 1930s Archivio / Archive Galleria Campari Copertina de Le Vie d’Italia, 1927 / Cover of Le Vie d’Italia Magazine, 1927
In the promotional portrayal of Campari Seltz, Davide Campari would rely on the ideas of illustrators, painters and draftsmen, using them as litmus tests and contemporary storytellers. From the letter-seal format to newspaper advertisements to huge billboards in major Italian and European cities or holiday resorts, the iconography of the Campari way of drinking spread globally and was told through an incredible number of styles. These numerous artistic expressions were not in contrast with each other; on the contrary, they conveyed a coherent advertising message of modernity and elegance, through complementary voices within wisely orchestrated languages. The many voices that advertised Campari Seltz helped to construct the image of the perfect Milanese aperitif: avant-garde and refined, a timeless classic. Affissioni pubblicitarie, 1931, 1937, anni Quaranta / Advertising billboards, 1931, 1937, 1940s Archivio / Archive Galleria Campari
Le storie di Campari e di Milano The histories of Campari and Milan
sono intrecciate fin dalle origini della have been intertwined ever since the
marca, a partire dalla geografia delle origins of the brand, and right from the
origini del brand: Piazza del Duomo geography of its origins: Piazza del
prima e Galleria Vittorio Emanuele II Duomo first and then Galleria Vittorio
poi, luoghi in cui ha inizio il percor- Emanuele II are the places where
so di Campari. Il “salotto di Milano” Campari’s journey began. The ‘parlour
rappresenta però anche una geografia of Milan’, however, also represents a
valoriale: l’essere “classico e contem- geography of values: Campari’s being
poraneo” di Campari rispecchia per- ‘classic and contemporary’ perfectly
fettamente la modernità, la vivacità reflects the modernity, the cultural
culturale, il fervore delle idee e la vivacity, the hotbed of ideas and the
raffinatezza milanesi, dal 1860 come ai refinement of Milan, from 1860 right up
giorni nostri. to the present day.
Questo dialogo tra la città e Campa- This dialogue between the city and
ri emerge chiaramente anche nelle pa- Campari also emerges clearly in the
role che Piero Lissoni usa per descrive- words that Piero Lissoni uses to describe
re il concept del progetto di restyling the concept of Camparino’s restyling
di Camparino: “Sedere in Galleria non project: “Sitting in the Gallery does not
significa solo trascorrere il proprio just mean spending one’s time in one of
tempo in uno degli spazi più centrali e the most central and significant spaces in
significativi della capitale meneghina, the Milanese capital: it means dedicating
significa dedicarsi alla vita sociale di oneself to the social life of a place,
un luogo, riconoscerne la cultura, la recognising its culture and historicity
storicità e rispettarne le radici, fare and respecting its roots, being part of
parte di un background sociale com- a complex and multi-faceted social
plesso e sfaccettato. Rinnovare archi- background. Architecturally renovating a
tettonicamente un locale come il Cam- place like the Camparino not only means
parino, non significa solo riportare alla showcasing the rudiments of Milanese
luce i dogmi dell’interior design mila- interior design, but above all it means
nese, significa soprattutto riportare alla bringing to light the meaning of being in
luce il significato dello stare in società company and reappraising the culture
e rivalutare la cultura della conviviali- of conviviality. (...) The strong link with
tà. (…) La connessione con la Galleria, the Galleria, the underlying notion of
l’idea nascosta di trarre luce, rumore, drawing light, noise and even life from
vita dal camminamento delle persone, people’s walking by, has opened the path
ha aperto le porte a immaginari straor- towards extraordinary forms of imagery.
dinari. Spazi da riscoprire, rivalutare, Spaces to be rediscovered, re-evaluated
ridestinare all’uso collettivo ispirano and reinvented for collective use inspire
la creazione di un luogo intimo e sacro the creation of an intimate yet sacred
dove l’utente può assaggiare e gusta- place where users may taste and enjoy
re un bene di consumo dalla qualità a product of the very highest quality.
altissima. La combinazione di design e The combination of design and the
riutilizzo di spazi storici in disuso ha la reappraisal of disused historical spaces
valenza straordinaria della socialità.” takes on the extraordinary value of
sociality.”
BIBLIOGRAFIA/ BIBLIOGRAPHY
Camparino in Galleria, cocktail La Moda Passa,
Campari Resta, twist del / of the Campari Seltz • G. Vergani, Trent’anni e un secolo di Casa
Campari, Milano, Campari, 1990
Camparino in Galleria, Campari Seltz • Galleria Campari, Al centro del mondo
Campari, Milano, Campari, 2017
• camparino.com
• treccani.it
• bar.itPuoi anche leggere