Uffici di prestigio nel cuore di Lugano Hochwertige Büros im Herzen Lugano Prestige offices in the heart of Lugano - Da vendere - REMAX.de
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Da vendere Lugano Uffici di prestigio nel cuore di Lugano Hochwertige Büros im Herzen Lugano Prestige offices in the heart of Lugano Il mio immobile. La mia casa. Immobiliare
6900 Lugano La città di Lugano si è sviluppata rapidamente negli ultimi 20 anni ed oggi, dopo Zurigo e Ginevra, è la terza piazza finanziaria svizzera per dimensioni. Si può raggiungere il centro di Milano in circa 40 minuti, via auto o treno. Lugano è l’ottava più grande città svizzera, ed occupa il nono posto in termini di popolazione ed il decimo per quanto riguarda i posti di lavoro esistenti. La città si affaccia sulle rive di uno dei più suggestivi laghi delle Prealpi ed è circondata dalle colline del Monte Brè e del Monte San Salvatore. Particolarmente amata è la passeggiata sul lungolago: suggestiva e rilassante, da dove si puó godere di una splendida vista a 180° sul golfo del lago. Dalla Rivetta Tell si possono raggiungere, via lago gli angoli più nascosti del nostro bel lago Ceresio, dove pranzare o cenare, durante la bella stagione, nei tipici grotti. Attorno alla città, si trova la regione ”Valli di Lugano” con i piccoli villaggi ed i pittoreschi paesaggi collinari, in cui si addentrano percorsi per interessanti escursioni. È inoltre da menzionare che, per gli amanti del ciclismo, non mancano le piste ciclabili. Un angolo di paradiso, tutto da scoprire. Die Stadt Lugano hat sich in den letzten 20 Jahren rasant entwickelt und ist heute nach Zürich und Genf der drittgrösste Finanzplatz der Schweiz. Das Zentrum Mailands kann mit dem Auto und der Bahn in zirka 40 Minuten erreicht werden. Lugano ist die achtgrösste Schweizer Stadt, belegt den neunten Platz hinsichtlich der Einwohnerzahl und den zehnten Platz bezüglich der vorhandenen Arbeitsplätze. Die Stadt ist umgeben von Wäldern, Hügeln, dem „Monte Brè“ und dem „Monte San Salvatore“. Sehr beliebt sind die Spazier- gänge am See: stimmungsvoll und erholend der Blick auf den See, das Panorama des Ufers, die versteckten Ecken, welche nur mit dem Schiff erreichbar sind und wo man, in der warmen Jahreszeit, in typischen „Grotti“ ein gemütliches Mittag- oder Abendessen geniessen kann. Eine Stadt und ihre Umgebung, und viel zu entdecken. The city of Lugano has developed rapidly over the last 20 years and today, after Zurich and Geneva is the third most important financial centre of Switzerland. You can reach the centre of Milan in 40 minutes’ car or train drive. Lugano is the eighth largest city in Switzerland, ranks ninth in terms of population and tenth with regards to existing job offers. The city overlooks the shores of one of the most beautiful lakes of the Pre-alps and is surrounded by the hills of the Monte Bre and the San Salvatore. Especially loved is the lakefront walk, suggestive and relaxing, from which one can enjoy a superb 180° view of the gulf. From the “Rivetta Tell” one can reach, by lake, the hided spots of the lake, where in summer you can have lunch or dinner in the typical grottos. Around the city, you find the “Valli di Lugano” region, with small villages and picturesque hill landscapes, where you can enjoy interesting hikes. For bike lovers, there are many trails. A corner of paradise, all to be discovered. www.lugano.ch Moltiplicatore d’imposte / Steuerfuss / Fiscal levy 2016: 80%
La città è impegnata in numerosi grandi progetti che ne stanno cambiando radicalmente il volto. Tra questi figurano: Il polo culturale della Svizzera italiana LAC - Lugano Arte e Cultura con teatro, sala concerti e museo sul lungolago della città che ha aperto le porte al pubblico nel settembre 2015. Il collegamento ferroviario Lugano-Mendrisio-Varese-Gallarate-Malpensa (entrata in servizio prevista nel corso del 2018) che permetterà di unire più efficacemente i poli di Lugano, Varese e Como-Chiasso e di garantire un accesso ferroviario diretto all'aeroporto di Malpensa. Stazione ferroviaria: la città di Lugano diventerà la principale fermata della Svizzera italiana per i treni ad alta velocità che da dicembre 2016 sfruttano la nuova ferrovia transalpina e la galleria ferroviaria più lunga del mondo (progetto Alptransit). Con la costruzione di AlpTransit, Zurigo e Lugano sono a unicamente 1h50 di distanza. La ristrutturazione della stazione di Lugano ha permesso il recupero di un'area pregiata, l'insedia- mento di servizi ed il miglioramento dei collegamenti tra il centro e la parte a monte della città. Lugano, oltre che sul turismo, basa le sue risorse sulle numerose banche e sul settore finanziario in generale che non cessa di accrescersi. La capitale finanziaria luganese ospita anche altre industrie quali, ad esempio, le fabbriche di macchinari, l'industria tessile e la fabbricazione di cioccolata. A Lugano ha sede l'Università della Svizzera italiana con le facoltà di Scienze della comunicazione, Scienze economiche e Scienze informatiche. Nello stesso campus si trova anche la Facoltà di teologia. Lugano è anche la sede principale della SUPSI (Scuola Universitaria Professionale della Svizzera Italiana) che propone il modello formativo della University of Applied Sciences e rappresenta l'unica università di questo tipo in lingua italiana al mondo. Nel quartiere di Lugano-Viganello sorgerà inoltre nei prossimi anni un nuovo campus universitario, destinato ad accogliere il Dipartimento tecnologie innovative (DTI) della SUPSI, la Facoltà di informatica dell'USI e altre strutture complementari e comuni.
Internazionalità, sicurezza e nell'ambito del calcolo ad alte parte anche nelle soft eterogeneità dei servizi offerti prestazioni. commodities. e dei settori d'attività. Il potenziale di sviluppo delle A Lugano ha inoltre sede il In stretta collaborazione con le nuove tecnologie, delle scienze Cardiocentro Ticino, uno dei più associazioni economiche, la della vita, della ricerca scientifica importanti centri specializzati a "Lugano Commodity Trading e medico-sanitaria rende Lugano livello svizzero e internazionale. Association" è attiva nello un hub internazionalmente sviluppo, l’ottimizzazione e la riconosciuto nel settore Commercio di materie prime. promozione delle condizioni neoterziario. La Svizzera è un’affermata piazza quadro fondamentali per lo commerciale di importanza sviluppo di questo settore: i A Lugano ha pure sede il Centro mondiale per le materie prime: servizi del terziario avanzato di Svizzero di Calcolo Scientifico, metalli, petrolio, gas e carbone, qualità, la stabilità politica e un'organizzazione nazionale con caffè, cereali, cotone. La piazza monetaria, le infrastrutture il compito di mettere a di Lugano si è ritagliata nel altamente sviluppate, il sistema disposizione della comunità settore una fetta di mercato formativo di alta qualità e la accademica, come pure della importante soprattutto posizione geografica centrale ricerca e del settore industriale, nell’acciaio, nei metalli di base, sull’asse nord-sud che attraversa soluzioni tecnologiche avanzate nell'oro, nel gas, nel carbone e in l’Europa.
Wirtschaft fachspezifische Forschungsin- Forschung vor Ort sowie des Die verschiedenen Wirtschafts- stitute niedergelassen, darunter Finanzplatzes Lugano. sektoren bestehen heute gut auch das neue Schweizer nebeneinander und bilden dank Hochleistungsrechenzentrum. Forschung und Lebenswissen- wichtigen Synergien und Dadurch konnte Lugano in der schaften gekonnten Verflechtungen die Wissens- und Forschungsgesell- Ausgangspunkt für diese Grundlage der Wirtschafts- und schaft einen wichtigen Platz Entwicklung sind die verschie- Finanzstärke der Stadt. einnehmen. denen, öffentlichen und privaten, medizinischen Strukturen, Wirtschaftssektoren Amt für Wirtschaftsförderung, Spitäler und Kliniken, in denen Von der allgemeinen Wirtschafts- Abteilung Finanzen die Forschung und Anwendung entwicklung der Stadt konnten Dieses Amt ist Ansprechpartner in diversen Bereichen der nebst dem Banken- und für die Unternehmen im Sinne Spitzenmedizin ihren Anfang Treuhandsektor auch andere einer Aufwertung der Stadt nahm. Bereiche profitieren. Lugano. Dank dieser Entwicklung konnte Daraus ergab sich die Es befasst sich hauptsächlich mit Lugano die Aufmerksamkeit Entwicklung einer starken und der Förderung und Entwicklung einschlägiger Kreise erwecken erfolgreichen Industriebranche, von Initiativen zur Unterstützung und ihre erstklassigen Strukturen die sich durch hochentwickelte der Ansiedlung neuer Unter- für zahlreiche Tätigkeiten im Technologien auszeichnet, sowie nehmen. Sowie der Stärkung Bereich der medizinischen Aus- in den Bereichen Metall und bestehender Wirtschaftsgruppen und Weiterbildung nutzen. Maschinenbau, Elektronik, in dem es Informationen erteilt, Dadurch wurden diese in das Chemie, Pharmazeutik und Kontakte und Zusammenarbeits- internationale Austausch- und Nahrungsmittelproduktion ist. formen fördert zwischen dem Forschungsnetz der Lebenswis- privaten und dem öffentlichen senschaften und der Biotechno- Infolge der Gründung der Univer- Sektor mit der Aufwertung des logie aufgenommen. sität der italienischen Schweiz ansässigen Unternehmertums haben sich in Lugano zahlreiche und der wissenschaftlichen
Life sciences and biotech services in this sector. Following the establishment of Over the last 10 years Lugano Besides the normal activities the Swiss Italian University, and Ticino have seen significant guaranteed by the traditional many specialised research insti- development in the healthcare banking sector, Private banking, tutes arrived, including the new research area. This sector is Asset Management have also Swiss National Super- supported by various health become extremely relevant computing Centre, and this has facilities, hospitals and clinics, thanks to institutes specializing allowed Lugano to play a key role which have played an important in Portfolio Management, Invest- in research and in the knowledge role as incubators in research ments and commercial credit, society. and applications in various logistics, tax optimisation and innovative health sectors. wealth management consulting. Trade of commodities In this context Lugano plays an This has also paved the way for Economic sectors important role in the commo- these facilities to become part of The city has seen steady dities trade, such as steal, gold, an international exchange economic development that led gas and coal and paetially also in network and research centres in to a dynamic commercial activity. the soft commodities. the life sciences and biotech- This allowed the development of nology sectors. a strong industrial sector The presence of scientific characterised by its high-tech competence and specific know- Financial Marketplace content with companies how, technology transfer and the Lugano is the third Swiss operating in the mechanical synergy of research services and financial marketplace with engineering, electronics, innovation are an important companies active in the fiduciary, chemical, pharmaceutical and added value for competitiveness, trade, real estate, financial food sectors. as they produce jobs and sectors and Insurance develop local economy. Companies supplying different
Questa grande superfice Die grosszügige Gewerbefläche This big office surface, is situated commerciale, si trova al 4° piano befindet sich im 4. Stock eines at the 4th floor of a prestige di uno stabile di prestigio in stile hochwertigen Prestige Gebäude building of the 30’s in the centre anni 30, nel centro di Lugano. der 30er Jahre. Das Gebäude of Lugano. The building is in a L’immobile si trova in una befindet sich in einer strategi- strategical and central position. posizione strategica e centrale. schen und zentralen Lage. Die All the infrastructures and the city Tutte le infrastrutture e la piazza gesamte Infrastruktur und das center are nearby. principale sono nelle vicinanze. Stadtzentrum sind in der Nähe.
La proprietà offre un immenso Das Objekt offeriert ein The property offers a huge potenziale, sia come residenza immenses Potenzial, sei es als potential for commercial privata che come sede commer- privaten Wohnsitz oder activities or as a privete ciale. Vi è in effetti la possibilità di Firmensitz. Es besteht die residence. There is the possibility richiedere la mutazione in Möglichkeit einer Umstruktu- to ask for a change of destination oggetto residenziale. Una ristrut- rierung in Wohnresidenz. Die (from commercial to residential). turazione può adattare la super- Umgestaltung kann Ihre The surface can be adapted to ficie alle sue necessità. Ansprüchen anpasst werden. your needs.
Stabile in stile anni 30 comple- Gebäude der 30er Jahre, 2005 1930’s building, fully renovated tamente ristrutturato nel 2005 komplett renoviert in 2005 L'intero stabile, in stile anni 30, è Das ganze Gebäude der 30er The whole building, in the 1930’s stato completamente ristrut- Jahre wurde im Jahr 2005 style, has been completely turato, dalle fondamenta al attico komplett saniert, von den Funda- renovated from the foundations nel 2005. Gli impianti elettrico, menten bis zum Dach. Die to the attic in 2005. The sanitario e statico sono stati elektrische, sanitäre und electrical, sanitary and static ristrutturati, ampliando le statische Infrastruktur wurden installations have been renewed, superfici dei piani, dando un renoviert, die Stockflächen and surfaces enlarged, what has valore aggiuntivo allo stabile. vergrössert. Dadurch ergab sich given the building a surplus einen Mehrwert für die Liegen- value. Al 4° piano dello stabile si schaft. trovano gli uffici, anch'essi The 4th floor, where the offices completamente ristrutturati nel Die Büroflächen befinden sich im are, have as well been renovated 2005 con materiali di grande 4. Stock und sind mit hochwer- in 2005, with the use of prestige pregio, provenienti dal Canton tigen Materialien aus dem Tessin materials coming from Canton Ticino. renoviert worden. Ticino: • Granito nella Hall d'entrata • Granitplatten im Eingang • Granite in the entrance hall • Parquet pregiato in acero in • Hochwertiger Eichen- • High value wood floors in all tutti gli uffici e nelle sale di Holzboden in allen Büros und the offices and in the conferenza Konferenzräumen conference rooms • Riscaldamento a termopompa • Wärmepumpe Heizung • Heat pump • Le pareti interne sono • Trennwände sind modulierbar • Internal walls easy to module modulabili • 5 Parkplätze in der nähe • 5 internal parking nearby • 5 posti auto coperti a 2 passi
Planimetria / Plan
Mappa catastale / Katasterplan / Land plan Posizione / Lage / Position
Esposizione solare estiva /Sommerbesonnung / Sommer sun Esposizione solare invernale / Winterbesonnung / Winter sun
Prossimi passi Il presente breve opuscolo può dare soltanto una prima impressione dell'oggetto. Non sostituisce la diretta conversazione confidenziale. Come agente immobiliare RE/MAX e come suo interlocutore sono volentieri a sua disposizione per una consulenza personale. Mi contatti per chiarire le prime domande o per fissare un appuntamento per una prima visita. Una visita dell’immobile è consentita soltanto con il suo agente immobiliare/interlocutore RE/MAX. L'entrata a terreni o a immobili di proprietà privata senza permesso, in Svizzera, può portare a una denuncia. Le visite hanno senso soltanto se conosce già le condizioni di finanziamento e se si è già informato dal suo interlo- cutore bancario. La aiutiamo volentieri. In particolare per l’acquisto di oggetti di vacanza è necessaria una maggiore equità. I dati indicati si basano sui dati forniti dal venditore. Per l'esattezza o la completezza delle informazioni, RE/MAX non può accettare nessuna responsabilità, questo deve essere controllato da ogni potenziale cliente in tutti i casi. Questo opuscolo è destinato soltanto a lei personalmente e senza il nostro consenso non può essere copiato o messo a disposizione di terzi in nessuna forma. La proprietà in vendita può essere considerata riservata per voi, quando la riservazione è firmata ed il primo acconto versato sul nostro conto fiduciario oppure sul conto bancario del notaio. Le eventuali tasse d'oneri, di registrazione, di spese di registrazione e di imposte di trasferimento sono a carico dell’acquirente. Tali costi in Ticino ammontano a circa il 2,2%. Eventuali imposte fondiarie e la provvigione del agente immobiliare sono a carico del venditore. Mi chiami! Sarà un piacere per me sentirla e offrirle la mia migliore consulenza.
Nächste Schritte Die vorliegende Kurzbroschüre soll und kann Ihnen nur einen ersten Eindruck des Objektes vermitteln. Sie ersetzt jedoch nicht das direkte, vertrauliche Gespräch. Für eine persönliche Beratung stehe ich Ihnen als lokaler RE/MAX Makler gerne zur Verfügung. Kontaktieren Sie mich zur Klärung der ersten Fragen oder zur Vereinbarung eines ersten Besuchstermins. Eine Besichtigung des Objektes ist nur mit Ihrem RE/MAX-Ansprechpartner/Makler erlaubt. Das Betreten von fremden Grundstücken oder Liegenschaften ohne Erlaubnis kann in der Schweiz zu einer Anzeige führen. Besichtigungen machen nur Sinn, wenn Sie über Finanzierungmöglichkeiten bestens Bescheid wissen und sich bereits bei Ihrem Bankfachmann darüber informiert haben. Gerne helfen wir Ihnen dabei. Insbesondere bei Ferienobjekten gilt zu beachten, dass ein höheres Eigenkapital notwendig ist. Die von uns weitergegebenen Informationen beruhen auf den Angaben des Verkäufers. Für die Richtigkeit bzw. Vollständigkeit der Angaben kann seitens RE/MAX keine Gewähr übernommen werden, diese sollten vom Interessenten in jedem Falle kontrolliert werden. Dieses Exposé ist nur für Sie persönlich bestimmt und darf ohne unsere Zustimmung weder kopiert noch irgendwo auf elektronischee Art Dritten zur Verfügung gestellt werden. Das Objekt gilt als definitiv für Sie reserviert, wenn die Reservationsvereinbarung von Ihnen unterzeichnet ist und die erste Anzahlung bei uns oder beim Notar eingegangen ist. Allfällige Spesen wie Vertrags-, Beurkundungs- und Grundbuchkosten sowie die Handänderungssteuer sind vom Käufer zu bezahlen. Diese belaufen sich im Tessin auf ca. 2,2%. Die allfällige Grundstücksgewinnsteuer und die Maklerprovision übernimmt der Verkäufer.
Dati importanti / Wichtige Informationen / Important facts ULocali / Zimmer / Rooms 8 Numero d'oggetto / Objektnummer /Object number 119001067-2 Anno di costruzione / Baujahr / Year of construction 1930 Ristrutturazione / Renovierung / Renovation 2005 Residenza primaria / Erstwohnsitz / Primary Possibile / Möglich / Possible Superficie abitabile lorda / Bruttowohnfläche / Living area 304 m² Parcheggi / Parkplätze / Parking (50 m) 5 in Garage Riscaldamento / Heizung / Heating Termopompa / Wärmepumpe / Pump Distanza dalla stazione ferroviaria / Distanz Bahnhof / Railway 200 m Funicolare / Standseilbahn / Cablecar 100 m Distanza autostrada / Distanz Autobahn / Distance to highway ca. 1 km Distanza aeroporto / Distanz Flughafen / Distance to Airport Lugano (8 km) Milano-Malpensa (50 km) Possibilità di richiedere la mutazione in oggetto residenziale Möglichkeit einer Umstrukturierung in eine Wohnresidenz Possibility to request the mutation to residential building Prezzo d'acquisto / Verkaufspreis / Selling price 6'100'000 CHF
Il mio immobile. La mia casa. Immobiliare
Puoi anche leggere