SHIFTER ROK 2020 - ROK by VORTEX

Pagina creata da Samuele Tosi
 
CONTINUA A LEGGERE
SHIFTER ROK 2020 - ROK by VORTEX
SHIFTER ROK 2020
 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE                                  IDENTIFICATION SHEET                               FICHE D'IDENTIFICATION
La presente scheda di identificazione riproduce descrizioni, illustrazioni e dimensioni del motore SHIFTER ROK.
This Identification Sheet reproduces descriptions, illustrations and dimensions of the SHIFTER ROK.
La présente Fiche d’Identification reproduit descriptions, illustrations et dimensions du moteur SHIFTER ROK.

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                         - pag. 1 -
SHIFTER ROK 2020 - ROK by VORTEX
SHIFTER ROK 2020
                                         INFORMAZIONI DI BASE E CARATTERISTICHE TECNICHE
                                            TECHNICAL INFORMATION AND CHARACTERTICS
                                      INFORMATION DE BASE ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

ALESAGGIO ORIGINALE                       ORIGINAL BORE                           ALESAGE D’ORIGINE                                  53,90 mm

ALESAGGIO MASSIMO                         MAX ALLOWED BORE                        ALESAGE MAXIMUM                                    54,08 mm

CORSA                                     STROKE                                  COURSE                                       54,5 mm +/- 0,2 mm

CILINDRATA ORIGINALE                      ORIGINAL DISPLACEMENT                   CAPACITE’ D’ORIGINE                               124,360 cc

CILINDRATA MASSIMA                        MAXIMUM DISPLACEMENT                    CAPACITE’ D’ORIGINE MAXIMUM                         126 cc

INTERASSE BIELLA                          CONROD C-TO-C DISTANCE                  ENTRAXE DE LE BIELLE                         110 mm +/- 0,2 mm

PESO DELLA BIELLA                         WEIGHT OF CONROD                        POID DE LA BIELLE                                130 g +/- 2 g

                                                 SVILUPPO DEL CILINDRO E DISTRIBUZIONE
                                               CYLINDER DEVELOPEMENT AND DISTRIBUTION
                                              DEVELOPPEMENT DU CYLINDRE ET DISTRIBUTION

                 SCARICO                          EXHAUST PORT                           ECHAPPEMENT                              196° MAX

                 BOOSTER                             BOOSTER                                 BOOSTER                              180° MAX

            TRAVASI PRINCIPALI                   MAIN TRANSFER                     TRANSFERES PRINCIPAL                          126° ±1.5°

        TRAVASI SECONDARI                   SECONDARY TRANSFER                   TRANSFERES SECONDAIRES                          126° ±1.5°

Controllo della Distribuzione come descritto nel Regolamento Tecnico ROK CUP 2020 art. 8
Check of the Distribution as described in the Rok Cup Technical Regulations 2020 art. 8
Contrôle de la distribution tel que décrit dans le règlement technique Rok Cup 2020 art. 8

              TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
              Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

              o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
              e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
              ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
              Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
              originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
              All dimensions in the technical drawings are in mm.
              TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
              Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
              représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
              l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                           - pag. 2 -
SHIFTER ROK 2020 - ROK by VORTEX
SHIFTER ROK 2020
                                                         SEZIONE DEL CILINDRO
                                                           CYLINDER SECTION
                                                     COUPE PAR SECTION DU CYLINDRE

      DIMA num. 8004 FORNITA DA VORTEX
        OEM CONTROL GAUGE no. 8004

     DIMA num. 0428730020 FORNITA DA VORTEX
       OEM CONTROL GAUGE no. 0428730020

                                       ALBERO MOTORE – BIELLA – ASSE DI ACCOPPIAMENTO
                                       CRANKSHAFT – CONROD - CRANKSHAFT COUPLING AXIS
                                      VILEBREQUIN – BIELLE – AXE DE COUPLAGE VILEBREQUIN

                                                                                                                  Peso – Weight - Poid
                                                                                                                       111g ±1g

                                                                 Peso - Weight - Poid
                                                                    2250g ±5 g

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                         - pag. 3 -
SHIFTER ROK 2020 - ROK by VORTEX
SHIFTER ROK 2020
                                                  TESTA E CAMERA DI COMBUSTIONE
                                              CYLINDERHEAD AND COMBUSTION CHAMBER
                                                CULASSE ET CHAMBRE DE COMBUSTION

Volume della Camera di Combustione, misurato come descritto nel Reg.Tecnico ROK CUP 2020 art. 7 e 7.1
Combustion Chamber Volume: measured as described in the Rok Cup Technical Regulation 2020 art. 7 and 7.1
Volume de la Chambre de Combustion: mesurée comme décrit dans la règle technique ROK CUP 2020 art. 7 et 7.1

SQUISH THICKNESS – SQUISH - EPESSEUR DE SQUISH : 1,15 mm MIN.

                                                                DIMA CONTROLLO PROFILO CAMERA DI
                                                                           COMBUSTIONE
                                                                    TEMPLATE FOR CHECKING THE
                                                                   COMBUSTION CHAMBER PROFILE
                                                               GABARIT POUR LA VERIFICATION DU
                                                               PROFIL DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                         - pag. 4 -
SHIFTER ROK 2020 - ROK by VORTEX
SHIFTER ROK 2020
                                          PISTONE                                                             SPINOTTO PISTONE
                                           PISTON                                                                 PISTON PIN
                                           PISTON                                                               AXE DE PISTON

                        Peso - Weight - Poid
                                                                                                                 Peso - Weight - Poid
                           120 g +/- 3g
                                                                                                                      30g Min

                                                      DISEGNO DEL PACCO LAMELLARE
                                                         DRAWING OF REED BLOCK
                                                       DESSIN DU PYRAMIDE CLAPETS

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                         - pag. 5 -
SHIFTER ROK 2020 - ROK by VORTEX
SHIFTER ROK 2020
                                                   DISEGNO DEL CONVOGLIATORE
                                                  DRAWING OF REED VALVE COVER
                                            DESSIN DU COUVERCLE DE LA BOÎTE À CLAPETS

                                DISEGNO DEL COPERCHIO DEL PACCO LAMELLARE E GUARNIZIONE
                                         DRAWING OF REED BLOCK COVER AND GASKET
                                   DESSIN DU COUVERTURE DE LA PYRAMIDE CLAPETS ET JOINT

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                         - pag. 6 -
SHIFTER ROK 2020 - ROK by VORTEX
SHIFTER ROK 2020
                                                                      CARTER
                                                                    CRANKCASE
                                                                      CARTER

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                         - pag. 7 -
SHIFTER ROK 2020 - ROK by VORTEX
SHIFTER ROK 2020
                                                                    CAMBIO
                                                                   GEARBOX
                                                               BOÎTE DE VITESSES

                            Coppia primaria / Primary coupling / Couple primaire                                                  Z17/67

                                                               Rapporti cambio
                                                                Gearbox ratios
                                                          Rapports de boîte de vitesses
                                                                                                                        Lettura dei valori ottenuta
                 Marcia                        Albero primario                     Albero secondario                              dopo tre
                                                                                                                              giri del motore
                                                                                                                          Relevé des valeurs
                Vitesse                         Arbre primaire                     Arbre secondaire                    obtenues après trois tours
                                                                                                                               moteur
                                                                                                                            Reading of values
                  Gear                          Primary shaft                       Secondary shaft                        obtained after three
                                                                                                                               engine revs

                 1ère/1st                                13                                    33                                108.2°

                  2e/2nd                                 16                                    29                                151.2°

                  3e/3rd                                 16                                    24                                183.1°

                  4e/4th                                 18                                    22                                224.2°

                  5e/5th                                 22                                    23                                262.1°

                  6e/6th                                 27                                    25                                296.0°

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                         - pag. 8 -
SHIFTER ROK 2020 - ROK by VORTEX
SHIFTER ROK 2020

                                                                   MARMITTA
                                                               EXHAUST MUFFLER
                                                               POT D'ECHAPEMENT
     MISURA COLLETTORE COMPRESA SALDATURA
     DIMENSION OF COLLECTOR INCLUDING WELDING
     DIMENSION COLLECTEUR COMPRIS SOUDAGE

MISURA CORDALE ESTERNA
EXTERNAL CHORD READING                                                                                                       A=765 mm +/- 5mm
LECTURE CORDALE EXTERIORE
PESO
WEIGHT                                                                                                                              1.505 g. ± 5%
POIDS
                                                        SILENZIATORE E COMPONENTI
                                                        SILENCER AND COMPONENTS
                                                        SILENCIEUX ET SES ELEMENTS

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                         - pag. 9 -
SHIFTER ROK 2020 - ROK by VORTEX
SHIFTER ROK 2020

                      RACCORDO MARMITTA SILENZIATORE                                                      GUARNIZIONE SCARICO
                        SILENCER-MUTTLER BENT PIPE                                                          EXHAUST GASKET
                           COURBE-POT SILENCIEUX                                                           ÉCHAPPEMENT JOINT

                                                          COLLETTORE DI SCARICO
                                                            EXHAUST MANIFOLD
                                                         COLLECTEUR ECHAPPEMENT

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                       - pag. 10 -
SHIFTER ROK 2020
                                                      CARBURATORE E COMPONENTI
                                                     CARBURETTOR AND COMPONENTS
                                                     CARBURATEUR ET SES ELEMENTS

                                                                                             16A e 16B

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                       - pag. 11 -
SHIFTER ROK 2020
                                                 POMPA BENZINA DELL’ORTO COD. 11023
                                                   DELL’ORTO FUEL PUMP. COD. 11023
                                                POMPE D’ESSENCE DELL’ORTO COD. 11023

E’ PROIBITO MONTARE QUALSIASI TIPO DI RUBINETTO, RACCORDO CALIBRATO O ALTRO DISPOSITIVO TRA
ALIMENTAZIONE E RITORNO/RECUPERO, SUI TUBI DEL CARBURANTE.
E’ PERTANTO AMMESSO L’IMPIEGO DEI SOLI TUBI.
È’ CONSENTITO MONTARE SOLTANTO (N°1) UN FILTRO CARBURANTE TRA SERBATOIO E POMPA CARBURANTE.
IT IS FORBIDDEN TO EMPLOY ANY OTHER KIND OF SPIGOT, JUNCTION, OR SIMILAR DEVICES BETWEEN THE.
SUPPLY AND THE RETRN/COLLECTION, ON THE FUEL PIPES.
IT IS ADMITTED TO EMPLOY PIPES, ONLY.
IT IS ALLOWED TO MOUNT ONLY N° 1 (ONE) FUEL FILTER BETWEEN TANK AND FUEL PUMP.
IL EST INTERDIT D'INSTALLER TOUT TYPE DE ROBINET, RACCORD CALIBRÉ OU AUTRE DISPOSITIF ENTRE
L'ALIMENTATION ET LE RETOUR / RÉCUPÉRATION SUR LES CONDUITES DE CARBURANT.
L'UTILISATION DES CONDUITES DE CARBURANT SEULEMENT EST DONC AUTORISEE.
IL EST AUTORISÉ À INSTALLER UNIQUEMENT (N ° 1) UN FILTRE À CARBURANT ENTRE RÉSERVOIR ET POMPE À
CARBURANT.

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                       - pag. 12 -
SHIFTER ROK 2020
                                                             FILTRO D’ASPIRAZIONE
                                                                INLET SILENCER
                                                           SILENCIEUX D’ASPIRATION
                     MODELLO, TIPO,
                      MODEL TYPE                                                                     ARROW
                     MODELE, TYPE

IL MANICOTTO IN GOMMA PUO’ ESSERE TAGLIATO DA UN SOLO LATO, LATO INTERNO SILENZIATORE.
RETINA OPZIONALE.

RUBBER BUSH CAN BE CUT ON ONE SIDE, SILENCER SIDE INTERNAL.
AIR FILTER MESH AS OPTIONAL.

LA MANCHON EN CAOUTCHOUC PEUT ÊTRE COUPÉE D'UN CÔTÉ, CÔTÉ SILENCIEUX INTERNE.
FILTRE FILET EN OPTION.

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                       - pag. 13 -
SHIFTER ROK 2020
                                                                  ACCENSIONE PVL
                                                                    IGNITION PVL
                                                                   ALLUMAGE PVL
                                                                  105 458 54/A/18
                                                                 105 458 036-IG-27

 SARA’ CONSENTITO SOLO L’UTILIZZO DI BOBINE MARCHIATE, COME BEN VISIBILE NELLE FIGURE SOPRA
 RIPORTATE.
 USE OF COILS MARKED WILL BE ALLOWED, AS MENTIONED IN THE ABOVE PICTURES.
 IL SERA PERMIS L’UTILISATION DES BOBINES MARQUES, COMME BIEN VISIBLE DANS LES ILLUSTRATION CI-
 DESSUS REPORTES.

A DISCREZIONE DEI COMMISSARI TECNICI E’ AMMESSO SCAMBIARE I SISTEMI DI ACCENSIONE DEI CONCORRENTI
CON SISTEMI FORNITI DAGLI ORGANIZZATORI (DELLO STESSO MODELLO OMOLOGATO)

ON DECISION OF THE STEWARDS, IT WILL BE AUTHORISED TO INTERCHANGE ENTRANTS’ IGNITION SYSTEMS FOR
THE SYSTEMS SUPPLIED BY THE ORGANISERS (SAME HOMOLOGATED MODELS)

DECISION DES COMMISSAIRES SPORTIFS, IL SERA POSSIBLE D’INTERCHANGER L’ALLUMAGE DES CONCURRENTS
CONTRE CELUI FOURNI PAR LES ORGANISATEURS (MEMES MODELES HOMOLOGUES).

             TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
             Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
 ATTENTION

             o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
             e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
             ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
             Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
             originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
             All dimensions in the technical drawings are in mm.
             TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
             Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
             représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
             l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                        - pag. 14 -
SHIFTER ROK 2020
                                            FOTO E MARCHIATURA DEL PISTONE
                                          PICTURE AND MARKING OF THE PISTON
                                              PHOTO ET MARQUAGE DU PISTON
                         Obbligatorio avere il pistone marchiato VORTEX in fusione come da figura.
                         Mandatory to have the brand VORTEX cast piston as shown in the picture.
                         Obligatoire d' avoir le piston en fonte marque VORTEX comme sur la figure.

                                                     FOTO E MARCATURA DELLA BIELLA
                                                     PICTURE AND MARKIN OF CONROD
                                                     PHOTO E MARQUAGE DE LA BIELLE

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                       - pag. 15 -
SHIFTER ROK 2020
                                               FOTO E MARCATURA DELL’ALBERO MOTORE
                                                PICTURE AND MARKING OF CRANKSHAFT
                                                 PHOTO E MARQUAGE DE VILEBREQUIN

                                                 FOTO E MARCATURA DELLA MARMITTA
                                             PICTURE AND MARKING OF EXHAUST MUFFLER
                                                 PHOTO E MARQUAGE D'ECHAPEMENT

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                       - pag. 16 -
SHIFTER ROK 2020
                                                  FOTO DEL CARTER (LATO GUARNIZIONE)
                                                     PHOTO DU CARTE (CÔTÉ JOINT)
                                                   PHOTO OF THE SUMP (GASKET FACE )

                                                FOTO DI UNA PARTE INTERNA DEL CARTER
                                              PHOTO D’UNE PARTIE INTÉRIEURE DU CARTER
                                               PHOTO OF AN INTERNAL PART OF THE SUMP

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                       - pag. 17 -
SHIFTER ROK 2020
                                   FOTO DEL COPERCHIO DEL PACCO LAMELLARE E GUARNIZIONE
                                          PICTURE OF REED BLOCK COVER AND GASKET
                                    PHOTO DU COUVERTURE DE LA PYRAMIDE CLAPETS ET JOINT

                                                         FOTO DEL CONVOGLIATORE
                                                       PICTURE OF REED VALVE COVER
                                                       PHOTO DE LA BOÎTE À CLAPETS

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                       - pag. 18 -
SHIFTER ROK 2020
                                                  FOTO E TIMBRATURA DELLE LAMELLE
                                                 PICTURES AMD MARKING OF THE REEDS
                                                  PHOTO ET MARQUAGE DU CLAPETTES

     LE LAMELLE IN CARBONIO DEVONO ESSERE ENTRAMBE,
     OBBLIGATORIAMENTE, ORIGINALI E MARCHIATE OTK COME INDICATO IN
     FOTO.
     CARBON FIBER REED PETALS MUST BE BOTH, MANDATORY, ORIGINAL
     AND BRANDED OTK AS SHOWN IN THE PICTURE.
     LES CLAPETTES DE CARBON DOIVENT ÊTRE LES DEUX, ORIGINALEMENT
     ET MARQUES OTK COMME INDIQUÉ SUR LA FIGURE.

                              FOTO DEL DETTAGLIO DELLA POSIZIONE PARAOLIO ALBERO MOTORE
                                   DETAIL PHOTO OF THE CRANKSHAFT OIL SEAL POSITION
                              PHOTO DE DÉTAIL DE LA POSITION DU JOINT D'HUILE DU VILEBREQUIN

            TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
            Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati, per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, contenuto
ATTENTION

            o funzione, che rappresenti una condizione di differenza da quanto originariamente costruito (prodotto ed assemblato), inclusa l’aggiunta
            e/o l’asportazione di materiale.Tutte le misure dimensionali nei disegni tecnici si intendono in mm.
            ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
            Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
            originally produced (manufactured and assembled). Furthermore this includes any addition and /or removal of material.
            All dimensions in the technical drawings are in mm.
            TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
            Ni le moteur ni les accessoires peuvent être modifiés. Modification signifie tout changement de forme, de contenu ou de fonction, ce qui
            représente une condition de différence avec ce qui a été construit à l'origine (produit et assemblé). Ci-inclus aussi l’addition et/ou
            l’enlèvement de matériaux. Toutes les mesures dimensionnelles dans les dessins techniques sont en mm.

                                                                                                                                       - pag. 19 -
2020 TECHNICAL APENDIX ROK SHIFTER
1.   Fuel System:
     a.      All fuel system components must be utilized as supplied.
     b.      No additional components are permitted.
     c.      Any fuel filter, if utilized, must be placed between the fuel tank and the original fuel
             pump.
     d.      Vent tubes are optional, but fittings must remain in carburetor.
     e.      Fuel Pump must be mounted to the engine.
     f.      A plastic “Y” can be installed in the fuel line between the fuel pump and fuel inlet to
             the carburetor to facilitate the installation of a return line to the fuel tank. The “Y”
             must have the same inside diameters for all 3 connections.

2.   Carburetor:
     a.     Dell’Orto VHSH 30
     b.     The only allowed changes to the Dell’Orto VHSH 30 carburetor are main jet, float
            height, air screw and needle clip position. Any other change or modification is not
            allowed.
     c.     Carburetor airbox clamps must be used as supplied.
     d.     All original parts must be in the carburetor and remain stock.
     e.     All jets must be original Dell’Orto jets.
     f.     Stamped numbers on parts DO NOT guarantee the accuracy of the part. All parts
            MUST be within MINIMUM and MAXIMUM tolerance checked by gauges.
     g.     Standard Dell’Orto VHSH 30 Set Up:
     h.     Slide: #40 i.
     i.     Needle: K98
     j.     Outer pilot: #60
     k.     Inner pilot: B45 (B46/47/48/49/50 also allowed)
     l.     Emulsion tube: ONLY DQ268
     m.     Floats: 4gm
     n.     Maximum venturi size: 30mm
     o.     250 or 300 needle seat

3.   Air box
     a.        ROK Foam air filter insert is optional.
     b.        Air box must not contain any additional holes.
     c.        No external form of air ducts forcing air inside of air box is permitted.
     d.        Air box must be secured completely after each track event otherwise last place
               position is given.
     e.        Plastic protection under rain conditions is allowed.

4.   Cylinder Head CC. Volume:
     a.      Minimum squish is 1.15. Measured with 2mm Solder. Tech will measure across the
             pin and take an average from side to side if required.

5.   Coil:
     a.        Must be mounted as supplied.
b.     Must be mounted to the engine.
      c.     Must use coil wire as supplied.

6.    Spark plug:
      a.      Only the following plugs allowed:
              i.      NGK B8EG, NGK B9EG, NGK B10EG
              ii.     Must be original and no modification is allowed.
      b.      Spark plug washer or head temperature gauge sender must be in place.
      c.      Spark Plug Cap must be as supplied.

7.    Exhaust Pipe:
      a.     No treatment of any kind.
      b.     No sand blasting is allowed.
      c.     No form of thermo wrapping is allowed.
      d.     Internal dimensions may not be altered because of rust.
      e.     No modifications to silencer end cap.
      f.     No major likings.
      g.     Exhaust temperature sensor:
             i.      One exhaust temperature sensor is allowed.
             ii.     One hole only can be drilled on the exhaust pipe for sensor.
             iii.    No specific location is required for the exhaust temperature sensor.
             iv.     Any hole not being used must be completely plugged if exhaust sensor is not
                     being used.

8.    Exhaust Silencer:
      a.     No treatment of any kind.
      b.     No sand blasting is allowed.
      c.     No form of thermo wrapping is allowed.
      d.     Internal dimensions may not be altered because of rust.
      e.     Cannot be cracked or leaking.
      f.     ACI-CSAI quiet Silencer only

9.    Ignition Timing:
      a.      Standard (1,5mm.) +/- 1 mm.

10.   Treatment:
      a.     No treatments or paint may be done to any parts including engine and exhaust
             components.
      b.     Inspectors are allowed to paint any engine component for technical purpose.

11.   External Modifications:
      a.     Any modification not clearly described inside this document is not to be taken as
             legally acceptable.

12.   Radiator:
      a.     Must be original as supplied.
             i.     Minor welding is allowed to cover up small holes.
             ii.    Additional metal mounting brackets may be used to secure Radiator.
      b.     Water hoses:
             i.     Must be original as supplied.
ii.     It is not mandatory to use thermostat but if used must be OTK W866.
                iii.    If not using thermostat, only allowed split is for a water temperature sensor.
                iv.     No form of heat exchange is allowed on the water hoses.
                v.      No form of water heater or engine heater is allowed.
                vi.     No Glucose based fluids are allowed.

13.     Engine Mount:
        a.     The engine mount for the shifter does not have to be as supplied, but it must be of
               similar dimensions, construction, and material as the supplied motor mount

14.     Reeds
        a.    ONLY Vortex supplied reeds allowed and must be assembled as per Fiche. NO
              AFTERMARKET REEDS ARE ALLOWED.
              1 legal versions of Petal formation are allowed.
              Full reed and half-moon stiffener top & bottom.

16.     Fuel and Oil
        a.       Spec racing fuel for all Rok Categories is VP 110 purchased on site.
        b.       Spec racing oil is Silkolene KR2 or PRO2. Cannot mix the two oils. Recommended
                mixing ratio is KR2 25:1, PRO2 20:1
        c.       No other oil or additives are allowed.

17. Engine Eligibility
       a.      Canadian license holders must use Engines with a Canadian ROK serial number and
               must contain a Canadian cylinder with a ROK Canada approved logged Tag.
       b.       International drivers may use non-Canadian engines provided they comply with the Rok
               Canada technical regulations. All Cylinder tags must match the original cylinder batch
               codes as provided by ROK Canada.
       c.      Any Fraudulent cylinder tags will result in permanent exclusion.
       d.      Any worn out cylinder tags must be replaced by Rok Cup Canada Officials, any broken tags
               will result in ineligibility of cylinder.
       e.      Engine eligibility list will be available on-line www.rokcup-canada.com and from tech
               director.

16. Awards – Rok Superfinal Tickets
      a.      Canadian drivers must participate in at least three Rok Cup Canada club or national
              events to be eligible to receive the Superfinal award ticket. These events must follow
              the Rok Cup Canada rules set including using the approved Bridgestone ROK ‘YLR’
              tire or the VEGA ‘ONT’ tire program.
      b.      International drivers are eligible for all Rok Cup Canada Prizes. If the International
              wins the Superfinal ticket, then the highest finishing Canadian driver will also earn a
              Superfinal ticket.

17. Notes:
       Please note updates for 2020 in YELLOW.
           - Only newer Version of reed petals allowed
           - Only newer version of U bend allowed
Puoi anche leggere