ROYAL ENFIELD MANUALE USO E MANUTENZIONE
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
ROYAL ENFIELD MANUALE USO E MANUTENZIONE EURO IV
PREMESSA 1 Benvenuto nella famiglia Royal Enfield! Fin dal 1955 le moto Royal Enfield vengono prodotte con tecnologia all’avanguardia, pur avendo cura di preservarne l’aspetto classico tradizionale. La Bullet Classic EFI appena acquistata rispetta tutte le norme di omologazione EURO IV. Il presente manuale consente di familiarizzare con i principaliaspetti di funzionamento, manutenzione e cura della vostra nuova moto Royal Enfield. Si consiglia di leggere attentamente il presente Manuale prima di utilizzare la motocicletta, per ottenerne il massimo delle prestazioni e per preservarla nelle condizioni di guida ideali. Abbiamo anche incluso informazioni di fondamentale importanza tanto per la sicurezza del pilota quanto per la cura e la sicurezza della moto. Si prega di leggerle con attenzione e attenervisi, per ottenere il massimo piacere di guida in totale sicurezza. Richiediamo di esercitare la massima cautela alla guida. Si prega di guidare con attenzione, prudenza e rispettando le norme. Indossare sempre il casco, buoni occhiali da moto e un abbigliamento adeguato quando si è alla guida. Si prega inoltre di assicurarsi che anche i passeggeri seguano queste istruzioni quando sono in sella alla moto. Si può accedere all’esaltante mondo di Royal Enfield attraverso il sito: www.royalenfield.com per conoscere meglio l’azienda, i suoi prodotti e di volta in volta tutte le novità. Vi auguriamo molti anni di piacevole guida a bordo della vostra nuova moto Royal Enfield! Il team Royal Enfield. Chennai, India.
AVVISO 2 A causa dei continui miglioramenti apportati al prodotto e dei cambiamenti che possono verificarsi nel processo di fabbricazione dopo la stampa del presente manuale, è possibile che alcune istruzioni, illustrazioni, immagini o disegni trovati all’interno del presente Manuale differiscano da quelli trovati sul modello. Tuttavia le informazioni tecniche all’interno del presente manuale erano corrette al momento in cui esso è stato approvato per la pubblicazione. Limitazione di responsabilità Applicabile a tutti i modelli con finitura opaca 1. Non lucidare la finitura opaca della motocicletta, poiché il Royal Enfield, livello di lucentezza aumenterà. Chennai 2. Lavare le superfici verniciate solo con acqua, senza usare solventi aggressivi, agenti pulenti o detergenti. India. 3. Se dovessero occorrere graffi sulle finiture opache, non possono essere ritoccati, corretti o rimossi. 4. La garanzia non si applica agli elementi della moto verniciati con finitura opaca. © 2017 Royal Enfield (unità della Eicher Motors Ltd). Tutti i diritti riservati. Nessuna parte del presente manuale può essere copiata, distribuita o altrimenti trattata senza l’esplicito consenso scritto della Royal Enfield. Elem. N. / Q.tà / Nov. ‘17
IMPORTANTE 3 È responsabilità del proprietario leggere il presente manuale e attenersi alle linee guida sulla sicurezza, alle istruzioni operative, alle istruzioni di servizio e di manutenzione quivi incluse. Conservare il presente manuale in un luogo di agevole reperibilità. NON utilizzare il motoveicolo finché il manuale non sia stato interamente letto e compreso. Se qualunque informazione all’interno del manuale non viene compresa, contattare un concessionario Royal Enfield autorizzato. Se il motoveicolo viene utilizzato da amici, parenti o altri, è responsabilità del proprietario assicurarsi che il presente manuale venga interamente letto e compreso prima dell’uso e che l’uso corretto e sicuro del veicolo sia stato propriamente trasmesso . Il motoveicolo è stato progettato solo per il normale uso in strada. L’utilizzo al di fuori della strada in alcune aree potrebbe essere vietato e pericoloso. Fare riferimento alle leggi e ai regolamenti locali. In caso di vendita del motoveicolo a terzi, è responsabilità del proprietario consegnare il presente manuale insieme al motoveicolo stesso.
AVVISO IMPORTANTE! 4 Informazioni relative alla sicurezza Le informazioni del presente manuale precedute dalle seguenti parole acquistano particolare rilevanza: AVVERTENZA Avvertenza indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni o danni gravi. ATTENZIONE Attenzione indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni o danni lievi o moderati. Attenzione: Attenzione senza simbolo di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare danni alle cose. Tutte le immagini sono di riferimento ed esplicative e potrebbero non corrispondere esattamente al modello posseduto. Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso.
INDICE 5 INFORMAZIONI PERSONALI E SUL CAMBIO MARCE .............................................. 40 MOTOVEICOLO .................................................. 6 PARCHEGGIO ................................................... 41 NORME DI SICUREZZA PER L’USO .............. 7 MANUTENZIONE PERIODICA ........................ 42 CODICE DELLA STRADA ............................... 13 ATTREZZI IN DOTAZIONE ............................... 46 ACCESSORI E CARICO ................................... 15 CONSIGLI PICCOLA MANUTENZIONE ........ 47 SPECIFICHE TECNICHE ................................. 17 PRECAUZIONI PER LUNGHI VIAGGI ........... 67 OLII RACCOMANDATI ..................................... 20 PROCEDURA DI LAVAGGIO .......................... 68 NUMERO DEL TELAIO - DETTAGLI.............. 21 PRECAUZIONI PERIODI DI INUTILIZZO ...... 69 NUMERO DEL MOTORE - DETTAGLI .......... 23 SCHEMA ELETTRICO ..................................... 71 UBICAZIONE COMPONENTI .......................... 24 FUNZIONAMENTO ELEMENTI DI SCHEMA ELETTRICO DELL’ABS .................. 72 CONTROLLO .................................................... 27 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...................... 73 CONTROLLI PREVENTIVI .............................. 30 GARANZIA ......................................................... 78 PER UNA GUIDA FELICE E SICURA ............ 31 GARANZIA CONTROLLO EMISSIONI RODAGGIO ........................................................ 32 PER EVAPORAZIONE ...................................... 80 SPIE E SISTEMI DI SICUREZZA ................... 34 REGISTRO SERVIZI DI MANUTENZIONE .... 82 ACCENSIONE ................................................... 38 NOTE .................................................................. 84
INFORMAZIONI PERSONALI E SUL MOTOVEICOLO 6 Nome Indirizzo Comune Provincia Nazione Domicilio: Ufficio: Recapiti Cellulare: E-mail: Patente N. Valida fino: Modello Colore: Motore N. Telaio N. Marca pneumat. Anteriore : Posteriore : Pneumatici N. Anteriore : Posteriore : Marca batteria Batteria N. Venduta da Data vendita
NORME DI SICUREZZA PER L’USO 7 Prima di utilizzare il nuovo motoveicolo, è Usare solo ricambi originali Royal Enfield e responsabilità dell’utente leggere e seguire accessori approvati. L’utilizzo di elementi di altri c on at tenz ione le ist ruzioni d’ uso e di produttori può pregiudicare le prestazioni della manutenzione descritte nel presente manuale, motocicletta e far decadere la garanzia del per la sicurezza propria, altrui e della motocicletta. motoveicolo. Per maggiori informazioni consultare il proprio concessionario Royal Conoscere e rispettare il codice della strada. Enfield autorizzato. Guidare con prudenza per la sicurezza propria e degli altri utenti della strada. Durante il rifornimento di carburante, prestare Prima di accendere il motoveicolo, controllare la massima cautela e seguire attentamente le il corretto funzionamento di freni, frizione, seguenti indicazioni: cambio, leve, nonché pressione dei freni e NON fumare e assicurarsi che non vi siano livello di carburante e olio. fiamme libere o scintille nei pressi del motoveicolo durante il rifornimento o la AVVERTENZA manutenzione del sistema di Royal Enfield avverte che l’uso di alcuni alimentazione. a cc es so ri n on stan da rd , n on d i ma rc a o personalizzati, come sospensioni e forcelle, S pegner e cellulari e altri dispositivi possono influire negativamente sulle prestazioni elettronici portatili. e la maneggevolezza della moto. Rimuovere o Aprire lentamente il tappo del serbatoio. alterare gli elementi originali può pregiudicare le prestazioni del veicolo e provocare incidenti che Rifornirsi in un’area ben ventilata a motore possono causare lesioni gravi. spento.
NORME DI SICUREZZA PER L’USO 8 NON riempire il serbatoio fino all’orlo. Si Guidare la m otociclet ta solo a velocit à prega di inserire il carburante solo fino al moderata e fuori dal traffico finché non si è fondo del bocchettone di rifornimento, al acquisit a piena fam iliarità con il suo fine di lasciare un po’ d’aria nel serbatoio funzionamento e la sua manovrabilità in ogni per consentire l’espansione del carburante. condizione . AVVERTENZA NON eccedere i limiti di velocità imposti per La benzina è estremamente infiammabile ed legge e suggeriti dalle condizioni ambientali. altamente esplosiva. Prestare cautela quando si Ridurre sempre la velocità in caso di cattive maneggia benzina. Spegnere sempre il motore condizioni di guida. L’alta velocità accresce durante il rifornimento o la manutenzione del sistema l’influenza delle altre condizioni sulla stabilità e di alimentazione. Non fumare e non accostare fiamme libere o scintille alla benzina. Non parcheggiare la sulla possibilità di perdita di controllo del motocicletta con benzina nel serbatoio in casa o in motoveicolo. garage dove sono presenti fiamme libere, spie, scintille o motori elettrici. Precauzioni di sicurezza NOTA : inadeguate possono provocare esplosioni o incendi Se si è centauri inesperti, si raccomanda di conseguire con conseguenti gravi danni alle cose e alle persone. una formazione specifica sulle corrette tecniche di guida dei motoveicoli e di familiarizzare con il Una motocicletta nuova deve essere messa in funzione con la speciale procedura di rodaggio. funzionamento del proprio modello. I nuovi centauri Vedi la sezione RODAGGIO DEI PRIMI 500 KM dovrebbero acquisire esperienza in diverse condizioni (300 MIGLIA). guidando a velocità moderata.
NORME DI SICUREZZA PER L’USO 9 AVVERTENZA Utilizzare la motocicletta con prudenza. Occorre Evitare gli eccessi di velocità e non viaggiare tenere presente che la motocicletta non mai superando i limiti consentiti. Gli eccessi di garantisce la stessa protezione di un’automobile velocità possono provocare la perdita del controllo in caso di incidente. Una delle situazioni del motoveicolo, causando incidenti e lesioni gravi. incidentali più comuni è quando un motociclista NON superare i 110 km/h (70 miglia orarie) collide con un altro motociclista che non ha visto quando si viaggia soli. o distinto in arrivo. NON superare i 9 0 Km/h (55 miglia orarie) con Indossare un casco omologato, nonché un passeggero o con un carico. abbigliamento e calzature adatti alla Prestare la massima attenzione al fondo motocicletta. I colori brillanti o chiari sono i stradale e alle condizioni del vento. I veicoli a migliori per garantirsi visibilità nel traffico, due ruote possono essere soggetti alle specialmente di notte. Evitare sciarpe e in seguenti forze destabilizzanti: generale capi sciolti e fluttuanti. Raffiche di vento causate dai camion di Quando si trasporta un passeggero , è passaggio. responsabilità del conducente istruirlo sulle Fondi stradali molto sconnessi . corrette procedure da seguire stando in sella. Strade sdrucciolevoli. NON consentire in alcun caso ad altri individui Queste forze possono condizionare la stabilità della di adoperare la propria motocicletta, a meno motocicletta. In questi casi, ridurre la velocità e che non si sia certi che si tratti di centauri condurre la motocicletta tranquillamente fino a esperti e dotati di patente, e che abbiano condizioni più controllate. Non frenare bruscamente familiarità con le condizioni d’uso del o forzare il manubrio. motoveicolo.
NORME DI SICUREZZA PER L’USO 10 AVVERTENZA In situazioni d’emergenza, se viene effettuata una Mantenere gli pneumatici alla pressione riparazione temporanea, guidare lentamente con consigliata. Assicurarsi che la ruota anteriore e il minor carico possibile finché lo pneumatico non posteriore siano correttamente allineate e che gli viene riparato in modo permanente o sostituito. pneumatici siano correttamente alloggiati nei cerchi. Controllare il corretto serraggio dei raggi La mancata osservanza di questa avvertenza d ei c er ch i. C o ntro llar e pe rio di ca me nte gl i potrebbe causare lesioni o danni gravi. pneumatici e sostituirli solo con pneumatici L’uso sicuro della m otocicletta richiede omologati. Il mancato rispetto di questa avvertenza condizioni mentali vigili e un atteggiamento può causare instab ilità, usura anomala del battistrada, scarsa manovrabilità e potrebbe prudente alla guida. NON consentire che la causare lesioni o danni gravi. fatica, l’alcool o le droghe mettano a repentaglio la sicurezza propria o altrui. AVVERTENZA Preservare la motocicletta in condizioni d’uso Royal Enfield raccomanda la sostituzione idonee rispettando la scheda degli intervalli di degli pneumatici forati o danneggiati. In alcuni casi piccole forature nel battistrada possono essere m anutenzione all’int erno del present e riparate dall’interno dello pneumatico smontato Manuale. Particolarmente importante per la d al p ro prio c o nc es sion ar io Ro ya l En fiel d stabilità del motoveicolo sono una corretta autorizzato. La velocità non deve superare i 60 pressione degli pneumatici e le condizioni del km/h (40 miglia orarie) nelle prime 24 ore dalla battistrada. Prestare particolare attenzione a riparazione e un pneumatico riparato non deve raggi rotti o allentati e alla libertà di movimento mai essere usato a velocità superiori a 90 Km/h del manubrio. (55 miglia orarie).
NORME DI SICUREZZA PER L’USO 11 AVVERTENZA AVVERTENZA NON utilizzare la motocicletta lo sterzo Evitare qualunque contatto col sistema di allentato, usurato o danneggiato, incluse le scarico. In sella indossare un abbigliamento che sospensioni anteriori e posteriori. Contattare il copra completamente le gambe. Il sistema di scarico diventa molto caldo quando il motore è in proprio concessionario Royal Enfield autorizzato per funzione e rimane molto caldo anche quando il la riparazione del sistema di sterzo o di sospensione. m otor e vi en e sp en to . N on i nd os sa re u n Componenti danneggiati del sistema di sterzo o di a bb ig li am en to co rr etto o ad eg ua ta me nte sospensione possono compromettere la protettivo può provocare lesioni gravi. manovrabilità del veicolo e provocare lesioni gravi. AVVERTENZA AVVERTENZA I gas di scarico contengono monossido di carbonio velenoso e sostanze chimiche che Controllare regolarmente gli ammortizzatori possono provocare il cancro, malformazioni del posteriori e le forcelle, poiché ogni sospensione difettosa feto e altri problemi riproduttivi. può pregiudicare la stabilità e la manovrabilità del NON INALARE gas di scarico. Non sostare nei motoveicolo e provocare lesioni gravi. pressi del sistema di scarico della motocicletta quando il motore è in funzione. AVVERTENZA AVVERTENZA Per il proprio benessere, si raccomanda di La batteria della motocicletta contiene eseguire tutte le manutenzioni elencate. La piombo e componenti al piombo, acidi e sostanze mancanza di una manutenzione regolare agli chimiche che possono provocare il cancro, malformazioni del feto e altri danni riproduttivi. intervalli indicati può pregiudicare il sicuro Prestare estrema cautela quando si maneggia la funzionamento del motoveicolo e provocare batteria. Lavarsi accuratamente le mani ogni qual lesioni gravi. volta viene maneggiata una batteria.
NORME DI SICUREZZA PER L’USO 12 AVVERTENZA (Il GVWR è la somma del peso della motocicletta, Consultare il proprio concessionario Royal degli accessori e del massimo carico possibile, Enfield autorizzato per ogni questione o problema costituito da conducente, passeggero e bagaglio che dovesse manifestarsi nell’uso del motoveicolo. trasportabile in sicurezza.) Superare il GVWR può diversamente il problema iniziale potrebbe provocare instabilità della motocicletta, causare aggravarsi, provocare costose riparazioni, mettere incidenti e provocare lesioni gravi. a repentaglio la sicurezza personale e provocare danni o lesioni gravi. AVVERTENZA AVVERTENZA NON trainare una motocicletta in panne. La manovrabilità e lo sterzo della motocicletta verranno Utilizzare solo viti di ricambio originali Royal Enfield con l’adeguato serraggio (Vedi Manuale compromessi dalla forza del cavo di traino. Se d’Officina Royal Enfield). L’uso di determinati elementi occorre trasportare una motocicletta in panne, non standard, come viti non di marca o su misura, utilizzare un furgone o un carrello. Trainare una potrebbero non possedere i requisiti specifici di motocicletta può provocare la perdita di controllo resistenza, finitura e tipo, atti a funzionare della motocicletta che traina, il che può causare correttamente in fase di montaggio e nell’ambiente. incidenti e lesioni gravi. L’uso di elementi non standard, incluse le viti, potrebbe provocare danni o lesioni gravi. AVVERTENZA AVVERTENZA NON trainare un rimorchio con la motocicletta. Trainare un rimorchio può ridurre l’efficienza dei freni, NON eccedere il Peso Complessivo della motocicletta a Pieno Carico. Il Peso Complessivo sovraccaricare gli pneumatici e rendere instabile la della motocicletta a Pieno Carico (GVWR) è riportato manovrabilità del veicolo. Trainare un rimorchio può sulla targhetta informativa collocata sul telaio del provocare la perdita di controllo della motocicletta tubo obliquo. che traina, il che può causare incidenti e lesioni gravi.
CODICE DELLA STRADA 13 Assicurarsi che tutte le attrezzature richieste Ridurre sempre la velocità quando ci si trova in dalle norme statali e locali siano montate e in cattive condizioni ambientali. L’alta velocità buone condizioni. accresce l’influenza delle altre condizioni sulla Assicurarsi che la targa sia montata nella stabilità e sulla possibilità di perdita di controllo posizione richiesta dalle norme e sempre del motoveicolo. chiaramente visibile . AVVERTENZA Guidare ad una velocità compatibile con il tipo Evitare gli eccessi di velocità e non viaggiare di fondo stradale su cui si viaggia. Prestare mai ecce dendo i limiti. Gli eccessi di velocità particolare attenzione quando il fondo stradale è: possono pr ovocare la per dita del controllo del Polveroso motoveicolo, causando incidenti e lesioni gravi. Oleoso Mantenersi sul giusto lato della carreggiata nell’incrocio con altri veicoli procedenti nella Ghiacciato direzione opposta. Bagnato Utilizzare sempre il clacson e le frecce e usare Prestare attenzione a materiali sciolti quali prudenza nel sorpassare alt ri veicoli fogliame, sostanze sdrucciolevoli e ghiaia che procedenti nella stessa direzione, agli incroci, possono compromettere la stabilità del veicolo. in curva e salendo o scendendo pendii. NON eccedere il limite di velocità esistente e non Agli incroci dare la precedenza ai veicoli guidare troppo veloce rispetto alle condizioni procedenti da destra o sinistra. ambientali. NON presumere di avere il diritto di precedenza.
CODICE DELLA STRADA 14 Segnalare sempre quando ci si appresta ad NON allontanarsi dal cordolo del marciapiede o arrestarsi, svoltare o sorpassare. dall’area di parcheggio senza segnalarlo. Quando si svolta a destra o a sinistra, prestare Assicurarsi che la strada sia libera prima di attenzione a pedoni, animali e altri veicoli. immettersi nel traffico. Una linea di traffico in Tutti i segnali stradali, inclusi i segnali manuali movimento ha sempre la precedenza. agli inc roci, devono essere pront am ente Parcheggiare la motocicletta su una superficie rispettati. RALLE NTARE ai segnali che solida e piana per evitare che cada. indicano la presenza di scuole e procedere Proteggere la motocicletta dai furti. Dopo aver con PRUDENZA in presenza di passaggi a parcheggiato la motocicletta, estrarre la chiave livello. dal blocchetto di accensione e bloccare lo Quando si intende svoltare, segnalarlo almeno sterzo. 30,5 metri ( 100 piedi) prima della svolta . Approssimarsi alla linea di mezzeria (a meno c he i regolamenti locali non dispongano diversam ente), rallentare e svoltare con prudenza. Non saltare mai un semaf oro. Quando il cambio da VERDE a ROSSO è imminente (o viceversa), rallentare e attendere il verde. Non passare mai col giallo o col rosso.
ACCESSORI E CARICO 15 La Royal Enfield non può testare ed emettere Mantenere il peso del carico concentrato raccomandazioni specifiche su specifici accessori vicino alla motocicletta e il più basso possibile; o combinazioni di accessori venduti. Pertanto, il questo riduce la variazione del baricentro della conducente è responsabile del corretto motocicletta. funzionamento della motocicletta quando si montano accessori o si trasporta carico aggiuntivo. Distribuire uniformemente il peso su entrambi i lati della motocicletta. Occorre attenersi alle seguenti linee guida quando NON caricare oggetti ingombranti troppo si equipaggia una motocicletta, si trasporta un dietro al conducente e non caricare pesi sul carico o un passeggero. manubrio o sulle forcelle. AVVERTENZA NON superare il peso massimo di 2,3 chili NON montare carichi o accessori in modo (5 libbre) in ciascuna borsa. improprio sulla motocicletta. Questo potrebbe Controllare periodicamente il carico. compromettere le caratteristiche di stabilità e Assicurarsi che il carico sia ben fissato e non manovrabilità del motoveicolo, nonché la velocità di scivoli durante la guida. Accessori fissati male sicurezza, il che potrebbe causare incidenti e lesioni possono com prom ett ere la guida del gravi. motoveicolo e pregiudicarne la stabilità. NON superare i 110 km/h (70 miglia orarie) quando Accessori ed attrezzature elettriche aggiuntive si viaggia soli. possono sovraccaricare il sistema elettrico della NON superare i 9 0 Km/h (55 miglia orarie) con motocicletta e provocare la rottura del sistema un passeggero o con un carico. o dei suoi componenti.
ACCESSORI E CARICO 16 Ampie superfici come carenature, parabrezza, Rimuovere o alterare gli elementi originali può sc hienali e portapacchi possono pregiudicare le prestazioni del veicolo e provocare compromettere la manovrabilità della moto. incidenti che possono causare lesioni gravi. Occorre utilizzare, con un corretto montaggio, solo ac c essori originali R oyal E nf ield, AVVERTENZA specificamente progettati per il proprio modello NON ignorare le specifiche del modello o di di motocicletta. progetto. Ciò potrebbe costituire un uso improprio del motoveicolo, che ne potrebbe compromettere AVVERTENZA l a ma no vrab ilità e le pr es ta zi on i, n on ch é Le motociclette Royal Enfield sono state provocare incidenti che possono causare lesioni attentamente progettate e costruite per essere guidate nella configurazione originale. NON gravi. modificare le caratteristiche di manovrabilità di queste motociclette. In caso contrario si potrebbe alterarne la stabilità e provocare incidenti con rischio di lesioni gravi. AVVERTENZA La Royal Enfield avverte che l’uso di alcuni a cc es so ri n on st an da rd , n on d i ma rc a o personalizzati, come forcelle prolungate, possono influire negativamente sulle prestazioni e la maneggevolezza della moto.
SPECIFICHE TECNICHE 17 Motore Sistema di accensione Sistema di accensione .... Accensione Motore ............................... 4 tempi, raffreddato ad ........................................... elettronica digitale ........................................... aria, monocilindro Distanza elettrodi candela. 0,8 mm Candela ............................. W QR8DC (Bosch) Cilindrata ........................... 499 cc (cilindrata) Trasmissione Alesaggio .......................... 84 mm Frizione ............................. Multidisco a umido Catena di trasmissione ... 102 maglie Corsa ................................. 90 mm Trasmissione primaria ..... Catena di trasmissione ........................................... doppia Passo 3/8" Rapporto di compressione 8,5 : 1 Cambio .............................. 5 velocità con ingranaggi ........................................... sempre in presa Potenza max @ RPM ...... 20,3 Kw @ 5250 RPM Rapporti di trasmissione . I - 3,063 : 1 ........................................... II - 2,013 : 1 Coppia max @ RPM ........ 41,3 Nm @ 4000 RPM ........................................... III - 1,522 : 1 ........................................... IV - 1,212 : 1 Elemento filtrante ............. Elemento in carta ........................................... V - 1,000 : 1 Lubrificazione ................... Lubrificazione forzata, Rapporto di trasmissione primaria ............................. 2,15 : 1 ........................................... Carter umido Trasmissione secondaria .. Catena di trasmissione Alimentazione ................... Iniezione elettronica Rapporto di trasmissione secondaria ........................ 2,235 : 1
SPECIFICHE TECNICHE 18 Componenti elettrici Mototelaio Telaio ...................................... Telaio tubolare Generatore ........................ Alternatore Dimensione pneumatici Anteriore ........................... 90 / 90-19" - 52 V Sistema ............................. 12V DC Posteriore ......................... 110 / 80-18" - 58 V Pressione pneumatici Batteria .............................. 12V - 14 AH Anteriore - solo ............... conducente 18 PSI - con passeggero ..... 20 PSI Faro ................................... 12V, 60/55 W Posteriore - solo ............ conducente 28 PSI - con passeggero ..... 30 PSI Capacità del serbatoio ....... 14,5 + 1 Litri Fanalino di coda / Stop ... 12V, 5/21 W Sospensioni Anteriore: ......................... Telescopica, Idraulica Indicatori di direzione .......... 12V, 10W X n.2 .......................................... Estensione .......................................... ammortizzatore 110 mm Spie .................................... 12V, 2 W X n.2 Posteriore: ...................... F or cellon e co n .......................................... ammortizzatore a ........................................... 12V, 4 W X n.1 .......................................... gas con precarico della .......................................... molla reg olab ile in 5 Lampada tachimetro .......... 12V, 3,4 W X n.1 .......................................... posizioni. Freni ....................................... Freni a disco idraulici .......................................... Anteriore e Posteriore Indicatori di direzione / .......................................... con sistema ABS Abbagliante ....................... 12V, 1,7 W cad. Anteriore: ......................... disco Ø 300 mm con pinza .......................................... a doppio pistoncino Indicatore neutro ............... 12V, 1,7 W X n.1 Posteriore: ...................... disco Ø 240 m m con .......................................... p isto nc ino sing olo e .......................................... pinza flottante Clacson ............................. 12V, 2,5 Amp (max) Olio freni ................................ DOT 4 o superiore
SPECIFICHE TECNICHE 19 Dimensioni Pesi Lunghezza ............................................. 2140 mm Peso motoveicolo in ordine di marcia .... 270 Kg Larghezza .............................................. 800 mm Capacità massima di carico ................ 95 Kg Altezza ................................................... 1080 mm Peso massimo operativo lordo ............ 365 Kg Passo ..................................................... 1360 mm Altezza sella .......................................... 805 mm Prestazioni Altezza dal suolo .................................. 140 mm Velocità massima ................................. 128 km/h NOTA : 1. I valori forniti sopra sono solo di riferimento. 2. In considerazione dei continui miglioramenti apportati ai nostri prodotti, le specifiche sono soggette a cambiamento senza preavviso.
OLII RACCOMANDATI 20 OLIO TIPO CAPACITÀ 1. Olio motore 15W50 API SL 1. Riempimento iniziale a secco : 2,75 Litri JASO MA ESTER 2. Riempimento periodico : 2,30 to 2,50 Litri Olio semi-sintetico (inclusa sostituzione del filtro) 2. Forcella Olio per forcella 2W 35 195 ml / stelo 3. Olio dei freni Dot 4 o superiore Anteriore : 60 ml Posteriore : 100 ml AVVERTENZA NON cambiare indiscriminatamente marca di olio poiché alcuni olii interagiscono chimicamente quando mischiati. L’uso di olii di tipo inferiore o di olii non-detergenti possono danneggiare il motore .
NUMERO DEL TELAIO – DETTAGLI 21 Il numero del telaio (VIN) è un codice di 17 caratteri punzonato sulla testa di sterzo e sulla piastrina informativa fissata sul lato destro del telaio del tubo obliquo. Esempio di Codice VIN: ME3 X X XX X X G X XXXXXX Codice del produttore Tipo di telaio Tipo di motore Variante / Versione Sistema di accensione Tipo di trasmissione Anno di produzione (2016: G, 2017: H, ecc.) Fabbrica di montaggio (C-Chennai, K-Kanchipuram) Numero di serie
NUMERO DEL TELAIO – DETTAGLI 22 NUMERO DEL TELAIO PIASTRINA INFORMATIVA VIN Punzonato sulla testa di sterzo Fissata sul lato destro del tubo obliquo. Attenzione: È illegale manomettere il numero di telaio e/o la piastrina informativa, essendo l’unico metodo di identificazione del motoveicolo.
NUMERO DEL MOTORE - DETTAGLI 23 Il numero del motore è punzonato sul lato sinistro del carter. È il sistema di identificazione del motore e dei suoi dettagli produttivi. Si prega di non manomettere il numero del motore, essendo proibito per legge. U 5 S 5 F X X X XXXXXX Tipo di motore Capacità del motore Tipo di avvio Tipo di trasmissione Alimentazione Stabilimento di produzione (0-TVT, 1-ORG) Anno di produzione (G-2016, H-2017, ...) Mese di produzione (A-Gen., H-Ago., K-Set., N-Dic.) Numero di serie
UBICAZIONE COMPONENTI 24 Vista del lato destro 2 3 4 1 6 5 1. Freccia posteriore destra 4. Freccia anteriore destra 2. Filtro aria 5. Motorino di avviamento 3. Coperchio ABS 6. Pedale del freno
UBICAZIONE COMPONENTI 25 Vista del lato sinistro 2 1 3 4 9 8 7 6 5 1. Freccia anteriore sinistra 4. Cavalletto centrale 7. Leva del cambio 2. Scatola elettrica e attrezzi 5. Cavalletto laterale 8. Candela 3. Freccia posteriore sinistra 6. Coperchio batteria 9. Clacson
UBICAZIONE COMPONENTI 26 7 Vista dall’alto 7 9 10 6 8 3 4 5 11 12 2 1 13 14 1. Interruttore frecce 6. Tiro aria manuale 11. Interruttore spegnimento 2. Pulsante del clacson 7. Specchietti retrovisori 12. Leva freno anteriore 3. Leva della frizione 8. Commutatore di accensione 13. Interruttore di avviamento 4. Interruttore lampeggio 9. Tachimetro 14. Coperchio del serbatoio 5. Interruttore faro 10. Spie guasti impianto / carburante
FUNZIONAMENTO ELEMENTI DI CONTROLLO 27 Commutatore Bloccasterzo di accensione Girare la chiave in senso OFF (SPENTO) orario per bloccare. ATTENZIONE: Proteggere la motocicletta dai furti. Dopo aver ON (ACCESO) parcheggiato la motocicletta, estrarre la chiave dal blocchetto di accensione e bloccare lo sterzo. Tappo serbatoio Per aprire: Girare in senso ATTENZIONE antiorario. NON lubrificare le serrature cilindriche con lubrificanti a base di petrolio o grafite. Ciò Per chiudere: potrebbe provocare danni alla motocicletta. Posizionare il tappo e ruotare in senso orario Inser i r e il bloccasterzo quando si fino a udire un clic. parcheggia la motocicletta .
FUNZIONAMENTO ELEMENTI DI CONTROLLO 28 Interruttore faro Interruttore lampeggio Anabbagliante Abbagliante Pigiare per lampeggiare Interruttore spegnimento Pulsante del clacson Vai Arresta Pigiare
FUNZIONAMENTO ELEMENTI DI CONTROLLO 29 Interruttore frecce Sinistra OFF (Pigiare per spegnere) Destra Interruttore avviamento Leva aria manuale Pigiare
CONTROLLI PREVENTIVI 30 Occorre svolgere attentamente i seguenti controlli prima di guidare, in particolare dopo lunghi periodi di inutilizzo, per verificare se sia necessaria manutenzione aggiuntiva: 1. Sufficiente carburante nel serbatoio. 2. Libero gioco e scorrevolezza di tutti i cavi operativi. 3. Facile movimentazione dello sterzo. 4. Livello del fluido della batteria. 5. Eventuali tagli o crepe negli pneumatici, pressione pneumatici. 6. Livello dell’olio: Rabboccare se necessario. Non eccedere nel rabbocco. 7. Corretta tensione della catena posteriore. 8. Reattività di freni, sterzo e acceleratore. 9. Corretta regolazione dei raggi delle ruote, senza rotture. 10. Corretto funzionamento di faro, fanalino di coda, stop e indicatori di direzione. 11. Controllare che la spia dell’ABS si accenda appena il commutatore di accensione e l’interruttore di spegnimento del motore sono su ‘ON’ (acceso), e che si spenga appena il veicolo raggiunge una velocità di 5 Km/h (3 miglia orarie). AVVERTENZA Per la propria sicurezza e benessere, tutti i controlli di cui sopra devono essere effettuati periodicamente. In caso contrario il corretto funzionamento della motocicletta potrebbe essere compromesso, creando danni al motoveicolo e causando incidenti che possono provocare lesioni gravi.
PER UNA GUIDA FELICE E SICURA 31 Abbigliamento Tenere i piedi rivolti in avanti. Indossare un abbigliamento adeguato. Stringere leggermente il serbatoio del carburante Stivali o scarpe da guida. con entrambe le ginocchia. Tenere le manopole del manubrio sul lato interno. Guanti in pelle morbida. Guardare perlopiù in avanti, usando anche gli Occhiali o occhialini per proteggere gli occhi. specchietti retrovisori, senza girare la testa. Casco omologato. Apporre striscette adesive Frenata catarifrangenti sul davanti e sul retro. Per una massima efficacia dei freni, utilizzare il NOTA : freno anteriore e il freno posteriore con dolcezza Maglie di colore chiaro consentono una maggiore e simultaneamente. visibilità agli altri utenti della strada, specialmente AVVERTENZA di notte. L’utilizzo improvviso di uno dei freni può Attenzione: provocare una perdit a di controllo e ridurre Capi sciolti possono rimanere incastrati negli l’efficacia della frenata. Il freno a disco idraulico montato sulla motocicletta richiede uno sforzo elementi in movimento della motocicletta. minimo. Utilizzare i freni con la massima cautela. Postura di guida Usare con cautela i freni quando si guida sul Una corretta postura alla guida è il prerequisito per bagnato o con cattivo fondo stradale. una guida stabile e sicura Non piegarsi o inclinarsi troppo, poiché i Sedere diritti con le spalle completamente poggiapiedi potrebbero strusciare sulla rilassate . superficie stradale e causare la perdita del Tenere i gomiti accostati al corpo. controllo del motoveicolo.
RODAGGIO 32 Un corretto rodaggio è fondamentale per ottenere le massime prestazioni e la massima vita utile della motocicletta. Le linee guida seguenti spiegano le corrette procedure di rodaggio da seguire. Queste procedure contribuiranno a far sì che le varie parti del motore e del veicolo “si adattino” in maniera morbida prima di funzionare a pieno regime. Un funzionamento prolungato con l’acceleratore al massimo, o in condizioni di alta velocità potrebbe causare un surriscaldamento del motore e provocare un’usura anomala degli elementi in movimento, causando guasti prematuri. 1. 0-500 Km (0-300 miglia): La velocità raccomandata per i primi 500 Km (300 miglia) è di 50-60 Km/h (35-40 miglia orarie). In questo periodo evitare di utilizzare la motocicletta con la valvola del gas tutta aperta. Dopo ogni ora di funzionamento, arrestare la motocicletta per 5-10 minuti per lasciarla raffreddare. Variare la velocità della motocicletta regolarmente durante la guida, ma evitare di utilizzarla con la valvola del gas aperta a più di 1/2. Attenzione: Dopo i primi 500 Km (300 miglia), sostituire l’olio motore e relativo filtro.
RODAGGIO 33 2. 500-1.000 Km. (300-600 miglia): La velocità raccomandata è di 80-90 Km/h (40-50 miglia orarie). Evitare di guidare la motocicletta con la valvola del gas tutta aperta. Variare la velocità della motocicletta regolarmente durante la guida, ma evitare di utilizzarla con la valvola del gas aperta a più di 3/4. 3. 1.000 km (600 miglia) e oltre Evitare l’uso prolungato con la valvola del gas tutta aperta. Variare la velocità di tanto in tanto. ATTENZIONE I motori Royal Enfield sono raffreddati ad aria; di conseguenza richiedono un raffreddamento ad aria forzata su cilindri e testate per mantenere la temperatura di esercizio ottimale. Periodi prolungati col motore al minimo possono surriscaldare il motore, con conseguenti gravi danni al motore. ATTENZIONE NON portare il motore ad un numero di giri elevato con la frizione disinnestata o con il cambio in folle, poiché questo può provocare seri danni al motore. ATTENZIONE Un motore che percorre lunghe distanze ad alte velocità deve essere seguito con attenzione per evitare surriscaldamenti ed eventuali danni al motore.
SPIE E SISTEMI DI SICUREZZA 34 La motocicletta è dotata delle seguenti 2. Spia guasti impianto spie e sistemi di sicurezza: Nel quadro piccolo è 1. Spia del carburante inserita la spia “MIL”, che segnala eventuali guasti La spia del carburante all’impianto. nel quadro piccolo si Quando il commutatore accende se il livello del di accensione e carburante nel serbatoio l’interruttore di è all’incirca 3,5 litri (0,77 spegnimento del motore galloni). sono su ‘ON’ (acceso), e dopo che il veicolo è Assicurarsi che il moto- avviato, la spia MIL si accende per qualche secondo veicolo non venga e poi si spegne: questo indica che tutte le funzioni utiliz zato continuativam ent e con la spia del del sistema a iniezione elettronica (EFI) funzionano carburante “ACCESA”. Ciò non solo potrebbe normalmente. portare all’esaurimento del carburante, MA potrebbe In caso di guasto al sistema EFI, la spia MIL rimane causare anche seri danni alla pompa del carburante. accesa. Si raccomanda di portare il motoveicolo alla Rifornirsi appena la spia del carburante si accende. più vicina officina Royal Enfield autorizzata per la completa ispezione e riparazione del sistema EFI.
SPIE E SISTEMI DI SICUREZZA 35 3. Sistema antibloccaggio dei freni (ABS) la velocità del veicolo. Questo contribuisce a mantenere il controllo del motoveicolo da parte Il sistem a anti- del conducente . bloc c aggio dei f reni (ABS) evita che i freni Nel quadro è fornita una spia ABS (come mostrato bloc c hino le ruot e nell’immagine accanto) per avvisare il conducente quando si frena di un eventuale guasto al sistema ABS. bruscamente ad alte Quando il com m utat ore di accensione e velocità. Ciò fornisce al l’interruttore di spegnimento del motore sono su c onduc ente una ‘ON’ (acceso), la spia dell’ABS si accende e migliore trazione e Un rimane accesa finché il motoveicolo non raggiunge miglior controllo sulla la velocità di 5 Km/h (3 miglia orarie), quindi si motocicletta, evitando che questa slitti, con ‘SPEGNE’: questo indica che l’ABS funziona rischio di gravi incidenti. correttamente . Nel caso in cui la spia non si In caso di frenate brusche e decise da parte del spenga ma rimanga ‘ACCESA’ a velocità elevate, c onducente, i sensori del sistema f renante si raccomanda di non guidare il motoveicolo e di segnaleranno al m oderatore A BS di ridurre far controllare e correggere il sistema dei freni m oment aneam ente e continuat ivamente la dalla più vicina Royal Enfield autorizzata. In caso pressione idraulica e quindi impediscono ai freni contrario possono verificarsi conseguenze gravi, di bloccare le ruote, riducendo al tempo stesso anche letali.
SPIE E SISTEMI DI SICUREZZA 36 ATTENZIONE: (ABS) Assicurarsi di guidare sempre entro i limiti di velocità. L’ABS è un dispositivo di sicurezza per evitare che i freni blocchino le ruote quando si frena Se non si seguono queste semplici regole si possono bruscamente. Non si tratta in alcun modo di provocare incidenti con conseguenze gravi, anche un’alternativa alla guida prudente con frenate dolci. letali. Si prega di guidare con prudenza e di frenare con cautela, specialmente quando si svolta. L’ABS non può valutare gli “spostamenti di peso” e lo slancio del motoveicolo durante le svolte, quindi non può im pedire le scivolate dovut e alla perdita diaderenza. Si prega di calcolare la distanza di frenata richiesta per la velocità di guida e di frenare in anticipo, al fine di portare la motocicletta a un arresto completo. Utilizzare entrambi i freni per arrestarsi – il freno anteriore leggermente in anticipo, seguito dal freno posteriore, per avere una migliore aderenza e controllo della motocicletta.
SPIE E SISTEMI DI SICUREZZA 37 Cosa fare e cosa non fare: (ABS) Sì No Quando si accende il motore, controllare che la spia NON RILASCIARE la leva o il pedale del dell’ABS si accenda e che si spenga quando il veicolo freno quando si avvertono pulsazioni durante supera i 5 km/h (3,1 miglia orarie). le frenate brusche o in situazioni di Controllare che il fluido dei freni sia al livello MAX emergenza. le pulsazioni indicano solo che nelle pompe freno anteriore e posteriore e che non ci l’ABS è stato attivato. siano perdite nel sistema frenante. Per una maggiore efficacia della frenata, applicare i NON UTILIZZARE SOLO il freno anteriore o freni simultaneamente. quello posteriore, poiché la frenata potrebbe Se la spia dell’ABS rimane sempre accesa, portare il motoveicolo alla più vicina officina Royal Enfield non essere sufficientemente efficace. autorizzata per far controllare il sistema frenante del veicolo. 4. Sensore di ribaltamento Assicurarsi che la motocicletta sia dritta e sul Nel caso in cui la motocicletta cada su uno dei cavalletto centrale. due lati con il motore acceso e le marce ingranate, Assicurarsi che il cambio sia correttamente a folle il sensore di ribaltamento “disabiliterà” sia il e che la spia del folle sia accesa nel quadro strumenti. sistema di iniezione che di aliment azione e Mettere su ‘OFF’ (spento) il commutatore di ‘SPEGNERÀ’ il motore. Ciò per evitare eventuali accensione e l’interruttore di spegnimento danni alla motocicletta e al conducente. Per motore, aspettare qualche secondo e rimettere ripristinare il sensore di ribaltamento e riattivare su ‘ON’ (acceso) il commutatore di accensione il sistema di iniezione e di alimentazione. e l’interruttore di spegnimento motore per accendere il motore.
ACCENSIONE 38 AVVERTENZA Mettere su ‘ON’ Prima d i accendere il motore, m ettere (acceso) il sempre il cambio in folle . commutatore di accensione. Attenzione: Non forzare la leva del cambio quando si cerca di Assicurarsi che il mettere in folle. Muovere la motocicletta avanti e indietro cambio sia in folle e e al tempo stesso spingere a folle la leva del cambio. che la spia del folle Assicurarsi che la spia del folle nel tachimetro si accenda. sia accesa. NOTA : Se il motore non si accende al primo colpo con Assicurarsi che clima freddo, rilasciare il pulsante di avviamento l’interruttore di e attendere 30 secondi prima di premere spegnimento del nuovamente il pulsante di avviamento. motore sia in Premere il pulsante di avviamento e rilasciarlo posizione ‘VAI’. una volta acceso il motore. Per la sicurezza del conducente, nel sistema è Premere la leva della inserito un interruttore frizione. Questo per frizione. evitare che la motocicletta sobbalzi quando viene Premere il pulsante inserita la marcia. Per avviare il motore con la di avvio e rilasciarlo marcia ingranata, tirare la leva della frizione, premere il pulsante di avviamento e rilasciarlo appena il motore si appena il motore si accende. accende.
ACCENSIONE 39 Attenzione: Scaldare il motore per Non accelerare mai il motore immediatamente dopo 2 minut i - f inché il un avviamento a freddo. Far girare il motore al minimo regim e di m inim o si per 15-30 secondi. Ciò consentirà al motore di mantiene costante . scaldarsi e all’olio di raggiungere tutti gli elementi che necessitano lubrificazione. Altrimenti potrebbero verificarsi danni al motore. Met tere su ‘ ON’ Prima di partire, verificare se la spia del carburante (acc eso) il riamane accesa. c om mut atore di accensione. La spia rimane accesa se il livello del carburante nel serbatoio è inferiore a 3,5 litri. Assicurarsi di non utilizzare il motoveicolo con la spia del carburante costantemente “ACCESA”. Ciò NOTA: non solo potrebbe portare all’esaurimento del Potrebbe essere necessario tenere premuto la leva carburante, MA potrebbe causare anche seri danni dell’aria manuale per almeno un minuto quando si alla pompa del carburante. Rifornirsi appena la spia accende per la prima volta il motore in mattinate del carburante si accende. fredde, con temperature al di sotto dei 10o C o ad altitudini elevate, per mantenere il regime di giri Controllare che la spia ‘MIL’ (guasti impianto) si del motore al minimo. ACCENDA e poi si spenga dopo avere acceso il Appena il motore si riscalda a sufficienza, il regime motore. La spia dell’ABS si accende e poi si di giri del motore si alza; si può quindi rilasciare il tiro SPEGNE quando il veicolo raggiunge la velocità di dell’aria manuale. 5 Km/h (3 miglia orarie).
CAMBIO MARCE 40 ATTENZIONE Sollevare la leva del La frizione deve essere completamente disinnestata cambio con il piede prima di cambiare le marce. Non disinnestare per ingranare la 2°. completamente la frizione può provocare una partenza a scatti e/o lo spegnimento del motore oltre a provocare danni ai componenti della trasmissione. Scaldare il motore per 2 minuti - finché il regime di minimo si mantiene Seguire la stessa costante. procedura per la Tirare la leva della frizione 3°, 4° e 5° marcia. verso l’impugnatura. Premere la leva del cambio con il piede per ingranare la 1°. Dare lentamente gas e al tempo stesso rilasciare la frizione. Se la frizione viene rilasciata di botto, NOTA: si può verificare una partenza a scatti o si Accendere sempre la motocicletta con il cambio spegne il motore. in folle . Partire sempre in prima. Scalare sempre alla marcia appropriata quando la velocità del NOTA: motore diminuisce, quando si salgono pendii o si Accendere sempre la motocicletta con il cambio procede a velocità ridotta, per evitare di sforzare in folle . Partire sempre in prima. o di far spegnere il motore .
PARCHEGGIO 41 Parcheggio sul cavalletto centrale Parcheggio sul cavalletto laterale S cegliere una superficie solida e piana. A bbassare il cavalletto laterale e i n c l i n a r e delicatamente la m otocicletta a Scegliere una superficie solida e piana. sinistra finché non poggia saldamente. Tenere il manubrio dritto. Sul cavalletto laterale è montato un interruttore Abbassare il cavalletto centrale ed assicurarsi di emergenza. Se il cavalletto è abbassato e che entrambe le gambe del cavalletto poggino il conducente ingrana la marcia per guidare uniformemente per terra. la motocicletta, questo interruttore interrompe Fare pressione sul fulcro del cavalletto centrale l’alim ent azione e arrest a il m otore. e tirare dolcemente indietro la motocicletta. Assicuratevi sempre che il cavalletto sia retratto prima di accendere il motore. AVVERTENZA P archeggiare sempre la motocicletta su una superficie solida e piana. Il parcheggio su superfici soffici può far affondare il cavalletto e causare la caduta della motocicletta, provocando danni a sé o ad altri e alla stessa motocicletta .
MANUTENZIONE PERIODICA 42 Il programma di manutenzione qui descritto contribuirà a mantenere in ottime condizioni la propria motocicletta Royal Enfield e di ottenere un servizio affidabile nel tempo. Il programma qui fornito si basa su condizioni di guida medie e indica il chilometraggio a cui svolgere regolari ispezioni, regolazioni, sostituzioni e lubrificazioni. La frequenza della manutenzione deve essere accelerata in base alla severità delle condizioni di guida o nel caso in cui la motocicletta venga utilizzata in ambienti estremamente polverosi, estremamente caldi o freddi, su strade dissestate, acqua stagnante, Contattare il più vicino concessionario Royal Enfield autorizzato per un parere esperto e per effettuare la manutenzione periodica. AVVERTENZA Nel proprio interesse, occorre sottoporre la motocicletta a tutta l’assistenza e la manutenzione elencata. Il mancato svolgimento di una regolare manutenzione agli intervalli consigliati può pregiudicare il corretto funzionamento del motoveicolo, creando malfunzionamenti e improvvisi arresti che possono provocare incidenti e causare conseguenze gravi, anche letali.
MANUTENZIONE PERIODICA 43 N. DESCRIZIONE PROGRAMMA Km (x 1.000) 0,5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 Miglia (x 1.000) 0,3 2 3,75 6 7,5 9,5 11,25 13 15 17 18,75 R R R R R R 1 Olio motore Controllare il livello ogni 500 Km o prima se necessario 2 Filtro olio motore R R R R R R 3 Filtro della coppa dell’olio (filtro dell’olio) C C C C C C Tappo di scarico magnetico sotto il riduttore e 4 tappo di scarico secondario sotto l’albero C C C C C C motore nel carter destro 5 Candela A A A A A R A A A A R 6 Bobina alta tensione I I I I I I I I I I I 7 Tubo del carburante I I I I R I I I R I I 8 Pompa del carburante Controllare il serraggio delle viti ad ogni intervento 9 Gioco del cavo dell’acceleratore A A A A A A A A A A A 10 Tubo in gomma, Filtro dell’aria a Corpo farfallato I I I I R I I I R I I A: Regolare C: Pulire D: Decarbonizzare I: Ispezionare L: Lubrificare R: Sostituire
MANUTENZIONE PERIODICA 44 N. DESCRIZIONE PROGRAMMA Km (x 1.000) 0,5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 Miglia (x 1.000) 0,3 2 3,75 6 7,5 9,5 11,25 13 15 17 18,75 11 Tubo in gomma, Ingresso collettore / Adattatore I I I I R I I I R I I 12 Filtro dell’aria, elemento in carta C C C C R C C C R C C 13 Sede valvola aspirazione/sfiato (controllo tenuta) I I 14 Testata D 15 Impianto di scarico D 16 Gioco della frizione Regolare ogni 1.000 Km o prima se necessario 17 Perno pedale freno posteriore L L L L L L L L L L L 18 Terminali della batteria (applicare vaselina) C C C C C C C C C C C 19 Livello elettrolitico batteria I I I I I I I I I I I 20 Occhiello conduttore di terra (dietro portabatteria) I I Lubrificare e Regolare ogni 1.000 Km / Pulire, 21 Catena trazione posteriore Lubrificare e Regolare ogni 3.000 Km o prima se necessario A: Regolare C: Pulire D: Decarbonizzare I: Ispezionare L: Lubrificare R: Sostituire
MANUTENZIONE PERIODICA 45 N. DESCRIZIONE PROGRAMMA Km (x 1.000) 0,5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 Miglia (x 1.000) 0,3 2 3,75 6 7,5 9,5 11,25 13 15 17 18,75 22 Olio forcella R R R 23 Regolare ogni 1.000 Km o prima se necessario 24 L L L L L 25 Gioco sedi sfere dello sterzo I A L A L A L A R A L 26 Serraggio raggi / Centratura cerchi ruote fronte e retro I I I I I I 27 Perni di cavalletto laterale, cavalletto centrale, poggiapiedi passeggero L L L L L L L L L L L 28 Usura pneumatici (fronte e retro) I I I I I I I I I I I 29 Perni leve manuali Lubrificare ogni 1.000 Km o prima se necessario 30 Controllo livello olio disco freno anteriore I I I I I R I I I I R 31 Tubi in gomma emissioni per evaporazione I I I I R I I I R I I A: Regolare C: Pulire D: Decarbonizzare I: Ispezionare L: Lubrificare R: Sostituire NOTA: Per la manutenzione dopo i 30.000 Km, (18.750 miglia) ripetere la stessa manutenzione, con le frequenze indicate sopra, in accordo con un concessionario Royal Enfield autorizzato.
ATTREZZI IN DOTAZIONE 46 S. Description Qty. No. 1. Tommy bar 1 2. Tubular spanner (21 × 24mm) 1 3. Screw driver 1 CHANGE TO 4. Double end spanners : ITALY (10 × 13 mm) 2 (8 × 10 mm) 1 VERSION (14 × 15 mm) 1 5. Allen Keys : (5 mm) 1 (3 mm) 1 6. Tyre Lever 2 7. Single end ring spanner (24mm) 1 8. Extension tube 1
CONSIGLI PICCOLA MANUTENZIONE 47 Le seguenti picc ole m anutenzioni possono Controllo del livello dell’olio essere eseguite facilmente con attrezzi semplici. S ist em are la m ot ociclet ta sul cavallett o Tuttavia, se si pensa che le regolazioni vengano centrale su una superficie solida. eseguite meglio da un esperto, si raccomanda di Scaldare il motore per qualche minuto e poi portare la motocicletta alla più vicina officina Royal spegnerlo. Enfield autorizzata. Il livello dell’olio è corretto se si trova a metà Cavi di controllo, leve manuali, perni, della finestra del livello dell’olio. perni del cavalletto centrale e laterale S e necessario, rabboccare con l’olio raccomandato. Lubrificare dopo aver usato la motocicletta sotto la pioggia, dopo il lavaggio con acqua o se utilizzata in condizioni di polverosità. Pulire l’area da sporco e grasso. Versare qualche goccia di lubrificante sui perni. Max Min
CONSIGLI PICCOLA MANUTENZIONE 48 Cambio dell’olio motore NOTA : (Fare riferimento alla tabella della manutenzione - Sostituire il filtro dell’olio ad ogni cambio olio. periodica per la frequenza) - Non riutilizzare le vecchie guarnizioni ad “O” e Sistemare la motocicletta sul cavalletto centrale rondelle in rame . su una superficie solida e piana. Scaldare il motore per qualche minuto e poi spegnerlo. ATTENZIONE Tenere un vassoio pulito sotto al motore. Rimuovere il tappo di scarico dell’olio e il filtro di NON riempire oltre il livello “Max”. Si aspirazione sotto al carter. verificherebbero fumo e perdita di potenza. Rimuovere il filtro dell’olio sul coperchio del carter NON usare la motocicletta con olio motore al destro. livello “MIN”. Questo provocherebbe una grave Fare uscire completamente tutto l’olio inclinando carenza di olio alle parti mobili del motore e può anche la motocicletta su entrambi i lati. portare ad un blocco del motore. Lavare accuratamente il tappo di scarico e il filtro di aspirazione e riequipaggiare con una AVVERTENZA nuova rondella in rame e guarnizione ad NON cambiare indiscriminatamente marca “O” sui carter. dell’olio. L’uso di formule sbagliate può danneggiare Impregnare un nuovo filtro di olio e inserirlo nel il motore e provocare una situazione potenzialmente vanodel carter destro. pericolosa che, se non evitata, può creare gravi danni Immettere olio nel motore del tipo raccomandato agli elementi del motore e far arrestare finché il livello dell’olio è tra le tacche ‘MAX’ e improvvisamente la motocicletta, provocando eventuali ‘MIN’ nella finestra dell’olio sul coperchio del incidenti con conseguenze gravi, anche letali. carter destro.
Puoi anche leggere