PAOLO CIREGIA SELECTED WORKS 2018/2021

Pagina creata da Claudia Federici
 
CONTINUA A LEGGERE
PAOLO CIREGIA SELECTED WORKS 2018/2021
PAOLO CIREGIA
SELECTED WORKS
2018/2021
PAOLO CIREGIA SELECTED WORKS 2018/2021
RG0022, 2020/21:
choral work, analog camera, roll 36 poses

Born from the idea of the artist Paolo Ciregia, the RG0022 project is a realistic
action aimed at breaking both this barrier of isolation imposed by the emergen-
cy situation and that of individualism that characterizes us as such human being:
thanks to a real object such as a camera transferred from hand to hand, a real
physical experience is created between the various artists involved, as a real
passing of the baton, we hope to have a social relationship “according to natu-
re”, a physical relationship that breaks the mold of an isolated and individualistic
vision.
The development of the project involves the passage from house to house of
an analog camera with a 36-shot film. We ask each artist to be involved and, in
total freedom, to interpret this particular historical moment by taking two photo-
graphs.

https://rg0022.org

Artists involved:
Santiago Sierra (1966, Spain)
Adrian Paci (1969, Albania)
Adam Broomberg (1970, Johannesburg)
Ivan Moudov (1975, Bulgaria)
Formafantasma (1980, 1983, Italy)
Délio Jasse (1980, Angola)
Anna Estarriola (1980, Catalunya)
Agustina Woodgate (1981, Argentina)
Michele Sibiloni (1981, Italy)
Antonio Ottomanelli (1982, Italy)
Driant Zeneli (1983, Albania)
He Xiangyu (1986, China)
Ruth Beraha (1986, Italy)
The Cool Couple (1986, 1987, Italy)
Clara Ianni (1987, São Paulo)
Paolo Ciregia (1987, Italy)
Iva Lulashi (1988, Albania)
Edson Luli (1989, Albania)
PAOLO CIREGIA SELECTED WORKS 2018/2021
TRACKING, 2020/21
24 hour recording, audio recorder, wood

Tracking è un lavoro sonoro che si sviluppa in una traccia audio di 24 ore che
registra il tempo impiegato da un corriere pe trasportare la corrispondenza tra
l’artista e il suo destinatario a Milano.
L’opera consiste in una cassa di legno contenente un registratore che viene ac-
ceso nel momento del ritiro e spento una volta arrivato a destinazione. La spedi-
zione di un pacco sembra l’unico mezzo per riuscire a superare le barriere e le
limitazioni imposte nel periodo più rigido del lockdown in Italia. Se da una parte
le merci, grazie alla loro possibilità di spostamento riescono
a colmare le distanze fisico-sociali, la registrazione, che rompe le barriere della
privacy, testimonia il paradosso che scaturisce dall’utilizzo del mezzo del cor-
riere stesso: mentre da una parte questo sistema di creare inter-connessioni,
dall’altro è alimentato ed alimenta a sua volta il meccanismo capitalistico e indi-
vidualista che contribuisce ad isolarci.
Dal lavoro emerge un’ulteriore possibile riflessione sui temi attuali del traccia-
mento Dati e del monitoraggio dei nostri spostamenti: la registrazione dell’intero
tragitto infatti è la controprova tangibile della necessità di controllo digitale all’in-
terno della società moderna.

Tracking is a sound installation work based on a 24 hours audio track: 24 as the
time that it takes for a courier to finalize the transport between the artist and his
recipient in Milano.
The work consists in a wooden case with a recording device which is turned on
at the time of collection and turned off once it arrives at its destination.
A common gesture like that of sending a parcel seems to be the only way to
overcome the imposed barriers during one of the most strict period of the Italian
lockdown.
If on one hand the goods, thanks to their ability to move, can bridge physical
and social distances, on the other hand, the recording, while further breaks pri-
vacy barriers, testifies the paradox that arises: the system allows us both to over-
come city limits and to create stronger inter-connections but in the same time it
is nurtured and nourishes capitalist mechanism that contributes to insolating us.
The work reveals another further reflection on the Data tracking and the moni-
toring of our movements: the recording of the entire journey is in fact a tangible
proof of the Digital control need within Modern Society.
Audio extract https://vimeo.com/510599193/7fc19126a3
PAOLO CIREGIA SELECTED WORKS 2018/2021
PAOLO CIREGIA SELECTED WORKS 2018/2021
BURNING DICTATORS, 2019
4 loop video:

Burning dictators è un’installazione video articolata su quattro schermi su cui
vengono riprodotti in loop filmati in cui i busti di bronzo di quattro dittatori vengo-
no avvolti dalle fiamme.
Il video conduce lo spettatore ad una riflessione sul confine sottile tra creazione
e distruzione.

Burning dictators is a video installation that consists of 4 looped scenes where 4
dictators are represented while the flames wrap their bronze busts.
The aim is to create a misunderstanding in the viewer, which at a certain point
does not understand if the flames are destroying or fueling the whole situation.
The installation includes 4.loop videos.

https://vimeo.com/362327424
PAOLO CIREGIA SELECTED WORKS 2018/2021
NOSE OVER TOES 2020
2tv, 2 loop video, iron 150x170x50cm

Nose over toes è un’installazione costituita da due video tutorial montati su un
display cyborghiano, che
sono il risultato dell’ appropriazione e della manipolazione di fotogrammi prove-
nienti dal
web d’immagini contenute in video amatoriali, che incoraggiano l’uso della vio-
lenza. In un loop ossessivo e ripetitivo i video “insegnano” una ginnastica prope-
deutica all’atto dello sparare; i piedi si muovono all’interno di uno spazio quadra-
to e le mani in raccoglimento si preparano allo sparo senza però mai svelare
l’arma.

Nose over toes consists of two tutorials video mounted on a cyborg display:
these videos are the result of the appropriation and manipulation of web frames
of amateur videos images which encourage the use of violence.
In an obsessive and repetitive loop the videos “teach” how to shoot thanks to a
propaedeutic gymnastyc preparation.
Without ever reveling the real weapon, the feet move inside a square space whi-
le the joined hands are preparing for the shot.

https://vimeo.com/396296551
PAOLO CIREGIA SELECTED WORKS 2018/2021
PAOLO CIREGIA SELECTED WORKS 2018/2021
PAOLO CIREGIA SELECTED WORKS 2018/2021
40DITTATORI, 2019
inkjet baryta 120x170x5cm

40 Dittatori, è il risultato di una serie di scansioni effettuate su statue e mezzi
busti raffiguranti alcuni tra i principali dittatori del XX e XXI secolo. Attraverso il
ribaltamento di prospettiva, lo spettatore puo’ scorgere solo la base della statua
che, con le sue cavità e scanalature, gli si rivela da un punto di vista inaspettato.
Questa visione infatti, nella realtà si ottiene soltanto al momento dell’abbattimen-
to della statua. Uno degli effetti immediati di questo espediente è la depotenzia-
lizzazione dell’ oggetto iconografico dato dalla perdita istantanea della funzione
per cui il monumento stesso era stato pensato originariamente.

40 Dittatori, is the result of a series of scans on half busts and statues depi-
cting some of the main dictators of the twentieth century. Through the over-
turning of perspective, the viewer can only see the base of the statue whi-
ch, with its cavities and grooves, reveals itself from an unexpected point
of view. This image in fact, in reality, can only be obtained at the moment
of the demolition of the statue. One of the immediate effects of this expe-
dient is the depotentialization of the iconographic object given by the in-
stant loss of function for which the monument itself was designed at first.
PAOLO CIREGIA SELECTED WORKS 2018/2021
FORTEZZA EUROPA, 2020
glass, iron, glass printing, 110x170cm

Fortezza Europa riflette sulle dinamiche geopolitica contemporanee, tra barriere
fisiche e immateriali, mentali.
L’opera è costituita da fotografie stampate su vetro, dove sono riportati dettagliati
errori di visualizzazione aerea di Google Earth. Questi sbagli digitali sono stati
estrapolati esclusivamente nell’area geografica compresa tra le coste del nord
Africa e dell’ Europa.
I glitch si palesano come delle vere e proprie barriere che abitano il Mediterra-
neo: rilievi aguzzi e imponenti che spiccano su tutta la superficie marina ma che
in realtà non esistono.
L’analisi digitale della superficie acquea, riesce così a dare voce al mare, come
se queste vette fossero la traduzione visiva dei muri e della paura che si stanno
innalzando tra le persone del continente europeo e oltre.

Fortezza Europa is the reflection of the current geopolitical phase that first arise
behind a screen and later grows inside the soul.
The Work consists in photos printed on glass that show detailed errors in the
aerial view of Google Earth.
These digital mistakes have been extrapolated in the area between the coasts
of North Africa and Europe.
The glitches are revealed as real barriers that inhabit the Mediterranean Sea:
sharp and imposing reliefs that stand out over the entire sea surface but that do
not actually exist.
The digital analysis of the water surface, thus manages to give voice to the sea,
as if these peaks were the visual translation of the walls and the fear that are
rising among people of the European continent and beyond.
ALFABETO OSTILE, 2019
Brass silhouettes 30x50x0,6 cm
industrial paint on canvas 125x150 cm

Alfabeto ostile è un’opera articolata in 24 sagome di ottone che, grazie al lavoro
di ricerca e archiviazione dei dissuasori e delle barriere anti clochard presen-
ti nelle nostre città, sono state estrapolate e trasformate in oggetti dalle forme
pungenti collocabili a metà tra design e tortura. La loro decontestualizzazione
e la trasformazione in silhouette bidimensionali concorrono ad inviare messaggi
subliminali discordanti di attrazione e repulsione e ci invitano a riflettere sul tema
dell’isonomia nelle città contemporanee.

Alfabeto Ostile is a work developed into 24 brass shapes which, thanks to the
research and archiving of the bollards and anti-clochard barriers in our cities,
have been extrapolated and transformed into objects that can be placed hal-
fway between Design and torture. The decontextualization and the transforma-
tion into two-dimensional silhouettes combine to send discordant subliminal
messages of attraction and repulsion but mostly invite us to reflect on the theme
of isonomy in contemporary cities.
E.U, 2019
inkjet baryta 165 x1150x5 cm

L’opera consiste nella riproduzione fotografica di una moneta di un Euro, affetta
da un evidente difetto di conio: la deformazione che la caratterizza lascia quasi
immaginare il momento in cui la matrice ha sbagliato il colpo. Inutile ormai alla
sua funzione, diventa una rarità che illegalmente esce dalla Zecca di Stato
Spagnola per entrare nel mercato del collezionismo. Attraverso la fotografia, il
piccolo oggetto viene ingrandito e messo in immagine per rendere ancora più
evidente l’anomalia della sua forma, tanto da farla apparire come una malattia
deturpante. La deformazione agisce metaforicamente come un cancro, lo
stesso che affligge una Unione Europea, minacciata e tenuta in scacco da una
nuova e potente ondata di sentimenti populisti e sovranisti. Arrivando a negare
l’idea stessa di Unione europe

This work consists in the photographic reproduction of a one-Euro coin, affected
by an evident defect of coinage: the deformation that characte- rizes it almost
makes it possible to imagine the moment in which the mould failed. Now, use-
less to its function, it becomes a rarity that illegally leaves the State Mint in order
to enter the collectors’ market. Through photography, this small object is en-
larged in an image to enhance the anomaly of its form, to make it appear as a
disfiguring disease.
The deformation acts metaphorically like a cancer, the same that afflicts the
European Union, threatened and held in check by a new and powerful wave of
populism and sovereigntism.
Coming to deny the very idea of the European Union, the xenophobia and natio-
nalism of the new rights put borders as their first value. The defect of a common
currency releases a semantic power that makes it the allegorical image of the
current climate.
42 EURO, 2020
840 coins of 0,05 cents 50x70cm

42 Euro 42 è un’opera che si basa su una duplice riflessione sul lavoro: lavoro
inteso come processo irreversibile in grado di trasformare il tempo in denaro e
lavoro intellettuale che trova materializzazione attraverso una produzione delega-
ta alle competenze lavorative di un altro soggetto.

42 Euro is a twofold reflection on Work: work intended as
irreversible process capable of transforming time into money and intellectual
work that materializes through the manual work of another person.

https://vimeo.com/397473489
INTERMEZZO, 2018
environmental audio installation

Intermezzo è un’installazione audio video basata su una registrazione ambienta-
le del 2014 effettuata in Ucraina durante uno scontro tra esercito e forze filo-rus-
se. L’installazione prevede un video buio ma udibile alternato da flash luminosi. Il
riverbero circolare dei caccia in volo crea un tappeto
sonoro scandito dalle esplosioni e dalle scariche di ak-47: su questo sfondo si
avverte, noncurante, il canto degli uccelli. Da una parte la guerra, l’espressione
umana più distruttiva; dall’altra la natura che si manifesta nei suoi cicli.

Intermezzo is a sound and video installation based on an environmental recor-
ding from 2014 that was filmed in Ukraine during a clash between the army and
pro-Russian forces. The installation was conceived as a dark but audible video
that alternates bright flashes in the room. The circular reverberation of the fi-
ghters is marked by the explosions and the ak-47 discharges, while on the same
background the songs of birds are simultaneously audible. The installation is ai-
med at simultaneously showing the War, the most annihilating human expression
and at the same time the Nature that exists against its will. The listener is placed
right in the middle: next to the breath of the artist who was there, retracing the
sound of his steps. The two orders are not isolated from each other but what
divides them is themental exercise of the person who is now listening.

https://vimeo.com/350122194
125, 2018
inkjet baryta 120x170x5cm

“Shield I” e “Shiedl II” sono due superfici di grandi dimensioni poggiate alle pa-
reti, la cui trama proviene dalla scansione digitale di porzioni di pochi centimetri
di uno scudo antisommossa della polizia ucraina, sottratto dai manifestanti du-
rante gli scontri e utilizzato in seguito contro le stesse forze dell’ordine. In 125 è
l’oggetto stesso a diventare il testimone oculare della lotta: lo scudo, analizzato,
si palesa sotto forma di grandi schermi neri attraversati da sottili segni bianchi,
le sindoni delle ferite della rivoluzione. Attraverso il macro-ingradimento, solchi
e graffi di entrambe le fazioni emergono come cicatrici dalla pelle dell’oggetto,
residui di uno scontro stratificato nell’epidermide.

“Shield I” and “Shield II” are two large surfaces resting on the walls, whose
textures come from the digital scan of a small portion (a few centimeters) of a
Ukrainian police riot shield, subtracted by the demonstrators during the fights
and used later against the police forces themselves. In 125, the object itself be-
comes the eyewitness of the struggle: the shield, analyzed with a diagnostic ap-
proach, appears in the form of large black screens crossed by thin white signs,
shrouds of the revolutionary wounds. Through this macro-enlargement, furrows
and scratches of both factions emerge as scars on this object’s skin, epidermic
remnants of a stratified collision.
The iconoclastic nature of this work stems from the author’s volun-
tary renunciation to create a photographic evidence of the event.
12 AGOSTO 1944, 2018
Crystal, iron, Stone, Water

Sant’Anna di Stazzema è un piccolo centro in provincia di Lucca, in Toscana,
tristemente conosciuto come il luogo di uno dei più gravi eccidi della Seconda
Guerra Mondiale. Il 12 agosto ‘44 i nazisti della 16. SS Panzergrenadier-Division
“Reichsführer SS”, uccisero per rappresaglia cinquecento civili inermi. L’installa-
zione consiste nella raccolta e nell’inserimento all’interno di una bolla di cristallo
dell’acqua filtrata tramite la deumidificazione della chiesa del paese in cui av-
venne il brutale eccidio. Convertendo un’impalpabile presenza in materia, l’aria
in acqua, si materializzare ciò che è sparito, ma che è rimasto sedimentato in
quei luoghi.

12 agosto 1944 is composed by an amphora, filled by water, standing on a
tuff slab coming from the mountain on which Sant’Anna rises. The liquid insi-
de this amphora is water condensed by a dehumidifier installed in the village
church, where most of the people were grouped and killed. The dehumidifier,
bringing the invisible to the visible, converts into a liquid matter this im- pal-
pable, though manifest, presence of the lives destroyed by homicidal insanity.
Water as a metaphor for life is sealed inside the glass of the amphora, made
still and taken away from time like the denied time of the lives of Sant’Anna
Paolo Ciregia                                        MOSTRE PERSONALI                                            Paolo Ciregia                                   SOLO EXHIBITION

Viareggio, 1987                                      2019_Dispositivi di Resistenza Mc2 Gallery Milano           Viareggio, 1987                                 2019_Dispositivi di Resistenza Mc2 Gallery Milan
                                                     2019_YOU ARE NOT WELCOME Ca Foscari Centrale                                                                2019_YOU ARE NOT WELCOME Ca Foscari Centrale
Fortemente influenzato da un’esperienza              Venezia                                                     Strongly influenced by a personal photo         Venice
di documentazione nel conflitto russo-u-                                                                         reportage experience during the Rus-
craino tra 2014 e il 2015, Ciregia esplora il        2018_125, SI FEST Savignano Festival Immagini, Savi-        sian-Ukrai- nian conflict between 2014 and      2018_125, SI FEST Savignano Festival Immagini, Savi-
lato oscuro della natura umana ricorrendo a          gnano sul Rubicone, settembre                               2015, Ciregia explores the dark side of         gnano sul Rubicone
diversi media come la fotografia, la scultura,                                                                   human nature using different media: pho-
l’installazione e la performance. Affidandosi        2017_Forse sarà di nuovo, Galleria l’Elefante, Treviso.     tography, sculpture, installation and perfor-   2017_Forse sarà di nuovo, Galleria l’Elefante, Treviso.
ad un approccio tanto diagnostico quanto             2017_Perestrojka, “Diffusion Biennial”, EX Munitions Fac-   mance. His approach is as diagnostic as it      2017_Perestrojka, “Diffusion Biennial”, EX Munitions Fac-
meticoloso, con una particolare sensibilità          tory, Cardiff, Galles                                       is meticulous and develops with particular      tory, Cardiff, Wales
per le caratteristiche intrinseche dei mate-                                                                     attention to the inherent characteristics of
riali, rielabora e trasfigura il reale in un’espe-   2016_Perestrojka, Officine Fotografiche, Roma               the materials with the aim of reworking and     2016_Perestrojka, Officine Fotografiche, Roma
rienza introspettiva.                                Perestrojka, MC2 Gallery, Milano                            transfiguring reality into an introspective     Perestrojka, MC2 Gallery, Milan
                                                                                                                 experience.
Le sue opere sono state esposte in mostre            MOSTRE COLLETTIVE                                                                                           GROUP SHOW
personali e collettive in Italia e all’estero, tra                                                               His works have been exhibited in solo and
cui New York, Londra, Parigi, Galles, Roma,          2020_ Secondo tempo, Ncontemporary GAllery, Milano          group exhibitions in Italy and abroad, in-      2020_ Secondo tempo, Ncontemporary GAllery, Milano
Milano, Amsterdam.                                   2019_Everyday Life. Museo MART, Trento/Rovereto             cluding New York, London, Paris, Wales,         2019_Everyday Life. Museo MART, Trento/Rovereto
                                                     2019_Heavenly Creatures, Kunsthalle West Eurocenter         Rome, Milan, Amsterdam.                         2019_Heavenly Creatures, Kunsthalle West Eurocenter
                                                     Lana                                                                                                        Lana

                                                     2018_JCE _ Jeaune Creation Europenne, Centrul de Inte-                                                      2018_JCE _ Jeaune Creation Europenne, Centrul de Inte-
                                                     res - Cluj-Napoca, Romania                                                                                  res - Cluj-Napoca, Romania
                                                     2018_JCE _ Jeaune Creation Europenne- Science and Art                                                       2018_JCE _ Jeaune Creation Europenne- Science and Art
                                                     center “Brūzis” - Cēsis, Lettonia                                                                           center “Brūzis” - Cēsis, Latvia
                                                     2018_JCE _ Jeaune Creation Europenne. Kunstbygnin-                                                          2018_JCE _ Jeaune Creation Europenne. Kunstbygnin-
                                                     gen, Vra, Danimarca                                                                                         gen, Vra, Denmark
                                                     2018_Stati di Tensione. Percorsi nelle collezioni. MUFOCO                                                   2018_Stati di Tensione. Percorsi nelle collezioni. MUFOCO
                                                     - Museo di Fotografia Contemporanea, Cinisello Balsamo                                                      - Museo di Fotografia Contemporanea, Cinisello Balsamo

                                                     2017_Premio Fabbri, Fondazione Francesco Fabbri, Pieve                                                      2017_Premio Fabbri, Fondazione Francesco Fabbri, Pieve
PREMI                                                di Soligo, TV                                                                                               di Soligo, TV
                                                                                                                 AWARDS
2021_ Premio Francesco Fabbri                 2016_FOAM TALENT , Beaconsfield Gallery Vauxhall,                                                                2016_FOAM TALENT , Beaconsfield Gallery Vauxhall,
2021_Mibact_ Museo Nivola                                                                                        2021_ Premio Francesco Fabbri
                                              Londra                                                                                                           London
2018_Sustainable Art Prize, Ca’ Foscari Uni-                                                                     2021_Mibact_ Museo Nivola
                                              2016_FOAM TALENT , Red Hook Gallery, Brooklyn, New                                                               2016_FOAM TALENT , Red Hook Gallery, Brooklyn, New
vesità di Venezia e ArtVerona;                                                                                   2018_Sustainable Art Prize, Ca’ Foscari Uni-
                                              York                                                                                                             York
2018_PHMuseum grant, secondo premio;                                                                             vesità di Venice e ArtVerona;
                                              2016_Giovane fotografia Italiana, Palazzo dei Musei, “Fe-                                                        2016_Giovane fotografia Italiana, Palazzo dei Musei, “Fe-
                                                                                                                 2018_PHMuseum grant, secondo premio;
                                              stival Fotografia Europea”, Reggio Emilia                                                                        stival Fotografia Europea”, Reggio Emilia
2017/2019_Jeune Creation Europeenne,          2016-_the Change, PAN - Palazzo delle Esposizioni,                                                               2016-_the Change, PAN - Palazzo delle Esposizioni,
Biennale Montrouge                                                                                               2017/2019_Jeune Creation Europeenne,
                                              Napoli                                                                                                           Naples
2017_Giovane Fotografia Italiana #5, Fotogra- 2016_TU35, Museo Luigi Pecci, Prato                                Biennale Montrouge
fia Europea                                                                                                      2017_Giovane Fotografia Italiana #5, Fotogra- 2016_TU35, Museo Luigi Pecci, Prato
                                                                                                                 fia Europea
                                              COLLEZIONI                                                                                                       COLLECTIONS
2016_FOAM TALENT, Foam Museum, Am-
sterdam, Olanda;                                                                                                 2016_FOAM TALENT, Foam Museum, Am-
                                              Museo MART, Trento/Rovereto                                                                                        MART Museum, Trento/Rovereto
2016_TU35 Museo Pecci, 2016, finalista.                                                                          sterdam
                                              Museo MUFOCO, Cinisello Balsamo                                                                                    MUFOCO Museum, Cinisello Balsamo
Prato, Italia;                                                                                                   2016_TU35 Museo Pecci
                                              Fondazione Francesco Fabbri, Pieve di Soligo                                                                       Fondazione Francesco Fabbri, Pieve di Soligo
2016_Premio Fabbri per l’arte contempora-                                                                        2016_Premio Fabbri per l’arte contempora-
nea, menzione della giuria.                                                                                      nea, mention of the jury.
paolociregia@gmail.com
    +393398197953
Puoi anche leggere