Enjoy it. Einbaugeräte Appareils à encastrer Elettrodomestici da incasso 2017 / 2018 - Brunner Wald
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Wo Qualität Blaupunkt – zur Marke wird – Un gage de Blaupunkt. qualité. Als Zeichen für geprüfte Qualität ist der Blaue Punkt vom Kopfhörer über das Autoradio auf die Küche Signe d’une qualité contrôlée, le point bleu (Blaupunkt en allemand) est passé des écouteurs et des autoradios à Quando la qualità diventa gesprungen. Zunächst als Quereinsteiger aus dem Audiobereich l’univers de la cuisine. Venant du monde de l’audio, la marque Blaupunkt a su marchio: Blaupunkt. in den Markt eingestiegen, hat sich Blaupunkt s’établir dans le domaine des appareils électroménagers inzwischen für Elektrogeräte in der Küche bewährt. dédiés à la cuisine avec des produits dont l’efficacité n’est Come simbolo di una qualità certificata, il punto blu è passato dalle cuffie plus à prouver. all’autoradio, fino alla cucina. Ob es auf dem Kochfeld brutzelt und dampft, im Backofen vielversprechend schmort oder die Kälte im Pour faire mijoter et cuire de bons petits plats sur une Con un passaggio trasversale dal settore dell’autoradio, il marchio Kühlschrank klirrt – gut d urchdachte Bedienung table de cuisson, préparer un rôti succulent dans un four Blaupunkt si è ora consolidato anche nel mercato degli elettrodomestici per und eine grosse Auswahl an Programmen und Funk ou garder bien au frais des aliments, Blaupunkt a conçu la cucina. tionen lassen die Arbeit in der Küche zum Erlebnis des appareils simples et pratiques à utiliser ainsi qu’un werden. Entdecken Sie die Küche neu bei Ihrer Reise grand nombre de programmes et de fonctions. Les tâches Per soffriggere o cuocere al vapore sul piano cottura, per stufati deliziosi durch die Blaupunkt-Welten. Enjoy it! effectuées dans la cuisine se transforment alors en in forno o per la refrigerazione di alimenti in frigo: un comando ben une expérience unique. Redécouvrez le monde de la pensato e un’ampia scelta di programmi e funzioni ottimizzano il lavoro cuisine en parcourant les différents univers de Blaupunkt. in cucina, rendendo il tutto una vera esperienza. Riscoprite la cucina nel Enjoy it! vostro viaggio attraverso i mondi Blaupunkt. Enjoy it! 3
Une cuisine à point. Les appareils électroménagers apportent une touche vivante à votre cuisine. Accompagnez les aliments dans leur voyage à travers les différents univers de Blaupunkt. Du froid au chaud, en passant par la vapeur et et l’eau bouillante. De l’air frais, la température adéquate, chaude ou froide, et la quantité de vapeur d’eau exactement requise : les appareils encastrables Blaupunkt créent un climat parfait pour conserver et préparer les aliments ainsi que pour nettoyer la vaisselle et les ustensiles. Des lignes épurées, un design intemporel et des appareils parfaitement intégrés : tel est le visage des cuisines équipées Küche auf avec Blaupunkt et peut-être bientôt de votre cuisine. den Punkt Una cucina gebracht. a punto. Gli elettrodomestici che riportano in vita la cucina. Küchengeräte erwecken die Küche zum Leben. ccompagnate i cibi nel vostro viaggio attraverso i A Begleiten Sie Lebensmittel auf ihrer Reise durch die mondi Blaupunkt. Dal freddo al caldo, attraverso l’aria Blaupunkt-Welten. Von der Kälte in die Wärme, durch evaporante nell’acqua schiumante. dampfende Luft ins schäumende Wasser. Aria fresca, la temperatura ideale, calda o fredda, e la Frische Luft, die perfekte Temperatur – ob heiss ob giusta quantità di gelo: gli elettrodomestici Blaupunkt kalt – und gerade die richtige Menge an klarem Was garantiscono un clima perfetto per conservazione, ser: Blaupunkt Einbaugeräte sorgen für das perfekte preparazione e pulizia. Klima bei Aufbewahrung, Zubereitung und Reinigung. Linee semplici, un design sempre attuale e degli Klare Linien, zeitloses Design und perfekt integrierte elettrodomestici integrati alla perfezione costituiscono il Geräte prägen die Blaupunkt-Landschaft und schon panorama Blaupunkt ed entrano ben presto a far parte bald Ihre Küche. della vostra cucina. 4 5
Blaupunkt-Welten Les univers de Blaupunkt Mondi Blaupunkt Wärme Chaleur Calore 8 – 83 Backöfen Fours Forni Wärmeschubladen Tiroirs chauffants Cassetti termici Kombi Dampfgarer Four vapeur combiné Forni combinati a vapore Mikrowellen-Kompaktbackofen Fours compacts micro-ondes 14 – 21 22 – 23 24 – 25 118 – 137 Wasser Eau Acqua Geschirrspüler, 60 cm, vollintegriert Forno compatto a microonde 26 – 27 Lave-vaisselle, 60 cm, entièrement intégré Blaupunkt – Perfekt geplant Lavastoviglie, 60 cm, completamente integrata 124 – 132 Blaupunkt – Une planification parfaite Geschirrspüler, 45 cm, vollintegriert Blaupunkt – Una pianificazione perfetta 28 – 33 Lave-vaisselle, 45 cm, entièrement intégré Elektroherde Cuisinières électriques Cucine elettriche 34 – 36 Lavastoviglie, 45 cm, completamente integrata 133 Zubehör Accessoires Accessori38 Geschirrspüler, 60 cm, integriert Mikrowellen Micro-ondes Microonde 40 – 43 Lave-vaisselle, 60 cm, intégré Lavastoviglie, 60 cm, integrata 134 – 135 Blaupunkt Multi Control Blaupunkt Multi Control Blaupunkt Multi Control 44 – 49 Kompakt Geschirrspüler Kochfelder / Elektro Kochfelder Lave-vaisselle compact Lavastoviglie compatta 136 Tables de cuisson / Tables de cuisson électriques Piani cottura / piani cottura elettrici 50 – 73 Gaskochfelder Tables de cuisson à gaz Piani cottura a gas 74 – 75 138 – 165 Kochfelder mit Dunstabzug Tables de cuisson avec hotte aspirante Piani cottura con cappa 76 – 83 Kälte Froid Freddo Luft Air Aria Inselessen Hottes îlots Cappe a camino per isole 84 – 117 88 – 91 Kühlschränke Réfrigérateurs Frigoriferi144 Kühl- / Gefrierkombination Réfrigérateurs-congélateurs combinés Combinazione frigorifero / congelatore Kühlschränke Extra Fresh Réfrigérateurs Extra Fresh Frigoriferi Extra Fresh 145 – 150 151 – 152 Schrägessen Hottes inclinées Cappe a camino inclinate 92 – 97 Kühlschränke Réfrigérateurs Frigoriferi 153 – 162 Wandessen Hottes murales Cappe a camino da parete 98 – 109 Gefrierschrank Congélateur Congelatore163 Deckenlüfter Hotte de plafond Ventilatore da soffitto 110 – 111 Freistehende Kühl- / Gefrierkombination Flachschirmhauben Hottes escamotables Cappe a schermo piatto 112 – 114 Réfrigérateur-congélateur combiné pose libre Lüfterbaustein Groupe d’aspiration Ventilatore115 Frigorifero congelatore indipendente 164 Sonderzubehör Accessoires spéciaux Accessori speciali 116 Warendeklaration Déclaration de marchandise Dichiarazione merci 166 – 183 Blaupunkt Service Service Blaupunkt Servizio di assistenza Blaupunkt 184 – 185 Küche und Klang Cuisine et son Cucina e suono 186 – 187 6 7
Wärme Chaleur Calore Wärme Chaleur Calore Langsam erhitzt, scharf angebraten, schonend gegart oder sprudelnd Kochen und Backen Cuisine et pâtisserie Cucine e forni gekocht. Blaupunkt verspricht Wärme auf jeder Stufe. Ob es laut brutzelt oder leise köchelt – die Vorfreude auf eine warme mit Liebe gekochte Mahlzeit verspricht Glücksgefühle. Kochen und Backen mit Blaupunkt Einbaugeräten sorgt für gute Stimmung in der Küche. Und mit intelligenter selbst reinigender Technologie dafür, dass die Zeit fürs Geniessen und nicht fürs P utzen genutzt werden kann. Chauffer lentement, saisir à feu vif, cuire doucement ou faire bouillir : Blaupunkt vous apporte la chaleur adaptée à c haque type de cuisson. Le grésillement intense ou le doux mijotement des aliments sur la flamme vous remplissent déjà de joie quand vous pensez au bon repas chaud et préparé avec amour que vous allez déguster. Cuire et rôtir avec les appareils encastrables Blaupunkt confèrent à votre cuisine une atmosphère agréable. Et avec la technologie d’auto-nettoyage intelligente, le temps que vous n’utilisez pas pour le nettoyage vous permet de vous adonner à des activités plus plaisantes. Cuocere a fuoco lento, rosolare a fuoco vivo, cuocere in modo delicato o v ivace. Blaupunkt promette calore ad ogni livello. Per soffriggere a fuoco vivo o cuocere lentamente: il piacere di un pasto cotto con amore promette momenti di felicità. Cuocere e infornare con elettrodomestici da incasso Blaupunkt crea un’ottima atmosfera in cucina. E con una tecnologia intelligente e autopulente, fa sì che il tempo venga sfruttato per godersi momenti di piacere e non per pulire. 10 11
Wärme Chaleur Calore Wärme Chaleur Calore Kochen und Backen Multi Control Dunstabzugshaube und Kochfeld sind intelligent ver Heissluft netzt. Die Funktion der Dunstabzugshaube lässt sich Dank optimaler Wärmeverteilung erzielen Sie perfekte Cuisine et pâtisserie multi control separat über das Bedienfeld des Kochfeldes steuern Back- und Bratergebnisse auf bis zu drei Ebenen und passt automatischdie Lüfterleistung an die Wärme Hot air gleichzeitig. Für energieoptimiertes Backen und Braten bildung an. Über das intelligente Lichtsystem lassen sich auf nur einer Ebene können Sie die Funktion Heissluft Farbtemperatur und Intensität individuell regeln. Cucine e forni Eco wählen. Kochen und Backen Cuisine et pâtisserie Cucine e forni Multi Control Air chaud La hotte aspirante et la table de cuisson sont La distribution optimale de la chaleur permet de garantir intelligemment connectées. La fonction de la hotte des résultats de cuisson parfaits sur trois niveaux en même aspirante peut être contrôlée séparément avec le temps. La fonction air chaud éco permet de faire cuire et bandeau de commande de la table de cuisson et elle rôtir vos aliments de façon économe en énergie sur un ajuste automatiquement la puissance du ventilateur à la niveau. formation de chaleur. Un système d’éclairage intelligent Induktion permet de régler la température de la couleur et l’intensité Aria calda Sofort heiss, sofort kalt und nichts brennt an. Der Topf de l’éclairage en fonction des besoins. La distribuzione ottimale del calore consente di raggiungere boden wird direkt durch die Induktionsspule erwärmt. risultati di cottura e frittura perfetti fino a tre livelli. Per Induction Die Hitze entsteht nur da, wo sie benötigt wird. Das Multi Control una cottura e frittura a risparmio energetico è possibile bedeutet kurze Ankochzeiten, mehr Sicherheit und Cappa e piano cottura collegati in modo intelligente. La impiegare un solo livello con la funzione aria calda Eco. deutlich weniger Energieverbrauch. funzione della cappa può essere controllata separatamente sul pannello di comando del piano cottura e adegua Pyrolyse Induction automaticamente la potenza della ventola al calore che Auf Tastendruck zerfallen alle Rückstände vom Backen, Vollglasinnentür Immédiatement froid et chaud et rien ne brûle. Le fond de la si forma sul piano cottura. Il sistema di illuminazione Braten und Grillen bei hohen Temperaturen zu Asche, Die Innenseite der Backofentür besteht aus einerVoll casserole est directement chauffé par la bobine d’induction. intelligente consente una regolazione individuale di Pyrolytic system die sich dann ganz einfach mit einem Tuch wegwischen All-glass glasscheibe. Diese bietet ungehindert Einblick in den La chaleur est générée uniquement là où elle est nécessaire. temperatura di colore e intensità. INSIDE DOOR lässt. Innenraum und lässt sich leicht reinigen. Cela signifie des temps de chauffage courts, une plus grande sécurité et moins de consommation d’énergie. Pyrolyse Intérieur de la porte en verre de sécurité Touch Control Après avoir cuit, rôti et grillé, il vous suffit d’appuyer sur un L’intérieur de la porte du four se compose d’une plaque en Induzione Präzise, innovativ und besonders bedienungsfreund bouton et tout résidu se désintègre en cendres qui peuvent verre de sécurité, qui offre une vue dégagée de l’intérieur du Caldo o freddo immediato... dite addio alle bruciature! Il lich – ein sanftes Berühren der Touch Control Tasten ensuite être facilement essuyées avec un chiffon. four et est facile à nettoyer. fondo della pentola viene riscaldato direttamente mediante Touch Control reicht, um die gewünschte Einstellung zu wählen. bobina di induzione. Il calore viene generato solo dove Pirolisi Sportello interno in vetro pieno necessario. Ciò vuol dire tempi di cottura minori, maggiore Touch Control Cliccando sul pulsante, tutti i residui di forno, piano cottura La parte interna dello sportello del forno è costituita da una sicurezza e un consumo energetico inferiore. Précis, innovant et particulièrement facile à utiliser : il suffit e griglia vengono dissolti in cenere ad alte temperature, lastra in vetro pieno che consente di guardare l’interno e d’appuyer légèrement sur les touches Touch Control pour consentendo poi di rimuoverli semplicemente con un panno. può essere pulita con facilità. sélectionner le réglage souhaité. Kombi Induktion Zwei Induktionskochzonen können zu einer Kochzone Touch Control Digital Display zusammengeschaltet werden und ermöglichen damit den Preciso, innovativo e particolarmente user-friendly: basta Combi Katalyse Behalten Sie immer den Überblick. Über das digitale INDUCTION Einsatz von sehr grossem Kochgeschirr. Selbstverständlich toccare delicatamente il tasto di Touch Control per poter Decke, Seitenwände und Rückwand sind mit einer Display lassen sich die gewünschte Temperatur, Heizart, können die beiden grossen Kochstellen auch getrennt regolare l’impostazione come si desidera. Digital Display Catalytic speziellen Beschichtung ausgestattet. Das katalytische sowie Ein- und Abschaltautomatik komfortabel steuern. genutzt werden. system Emaille saugt Fettspritzer wie ein Löschblatt auf und baut sie ab. Affichage numérique Induction combinée Bräterzone Gardez toujours une vue d’ensemble. Grâce à l’affichage Deux zones de cuisson à induction peuvent être combinées Durch die zuschaltbare erweiterte Kochzone kann auch Catalyse numérique, vous pouvez facilement contrôler la pour former une seule zone de cuisson et ainsi permettre grosses Koch- und Bratgut gleichmässig e rwärmt werden. Les parois supérieure, latérales et arrière sont équipées température désirée et le type de chaleur ainsi que les l’utilisation de très gros plats. Bien entendu, les deux grandes Casserole zone d’un revêtement spécifique. L’émail catalytique absorbe les fonctions d’allumage et d’arrêt automatiques. zones de cuisson peuvent également être utilisées séparément. Zone modulable projections de graisse comme un buvard et les détruit. Grâce à la zone extensible, les aliments cuits ou rôtis de Display digitale Induzione combinata grand volume peuvent être chauffés uniformément. Catalisi Per tenere sempre tutto sotto controllo. Con il display Due zone di cottura ad induzione possono essere attivate Copertura, pareti laterali e parete posteriore sono dotati di digitale è possibile controllare in modo confortevole la insieme per funzionare come un’unica area. Ciò consente Area riservata all’arrosto. un rivestimento speciale. Lo smalto catalitico assorbe gli temperatura desiderata, il tipo di cottura e un sistema l’impiego di pentole e stoviglie molto grandi. Ovviamente L’ampliamento della zona cottura consente anche la schizzi di grasso come carta assorbente e li demolisce. automatico di accensione e spegnimento. possono essere utilizzati separatamente anche i due grandi cottura uniforme di grandi quantitativi di alimenti da fornelli. cuocere e friggere. Hydrolyse Boost Funktion Hydrolytic Einfache Reinigung per Knopfdruck: Mit Hilfe von Hitze und Wasserdampf werden selbst starke bo os t Kein langes Vorheizen – mit der Boost Funktion wird blitzschnell die gewünschte Kochtemperatur erreicht. Zweikreiszone Für jeden Topf gibt es das passende Feld – für eine Dampfgaren Das Garen mit heissem Wasserdampf schont die system Verschmutzungen gelöst. Boost function effizientere Nutzung der Wärmeenergie. Lebensmittel und verspricht höchsten Genuss sowie Fonction Boost Double ring zone Steam food gesundes Kochen. Hydrolyse Fini le préchauffage qui prenait du temps ! Avec la fonction Double zone Il vous suffit d’appuyer sur un bouton pour que même les Boost, la température de cuisson désirée est atteinte en un Une zone adéquate pour chaque casserole ou poêle et par Cuisson vapeur salissures les plus tenaces se détachent sous l’effet de la clin d’œil. conséquent une utilisation plus efficace de l’énergie. La cuisson à la vapeur d’eau chaude est saine et préserve les chaleur et de la vapeur d’eau. arômes et les qualités nutritionnelles des aliments. Funzione Boost Seconda area circolare Idrolisi Addio lunghi tempi di preriscaldamento: con la funzione Per ogni pentola occorre il piano cottura adeguato, per un Cottura a vapore Pulizia semplice premendo un pulsante: grazie al calore e al boost, la temperatura di cottura desiderata viene raggiunta uso più efficiente del calore. La cottura con vapore acqueo caldo protegge i cibi e vapore acqueo viene dissolto anche lo sporco più ostinato. rapidamente. garantisce sapore e alimenti sani. 12 13
Wärme Chaleur Calore Wärme Chaleur Calore Kochen und Backen Cuisine et pâtisserie Cucine e forni Kochen und Backen Cuisine et pâtisserie Cucine e forni All-glass Hydrolytic Pyrolytic All-glass Hydrolytic Energy Hot air INSIDE DOOR system system Digital Display Energy Hot air INSIDE DOOR system Digital Display Perfectly planned Perfectly planned Einbau Backofen Einbau Backofen Four encastrable Four encastrable Forno da incasso Forno da incasso 5B47M 8060 5B46M 1060 Leistung, Verbrauch Puissance, consommation Potenza, consumo Leistung, Verbrauch Puissance, consommation Potenza, consumo • Energie-Effizienzklasse: A • Classe d’efficacité énergétique : A • Classe di efficienza energetica: A • Energie-Effizienzklasse: A • Classe d’efficacité énergétique : A • Classe di efficienza energetica: A • Spannung: 220 – 240 V • Tension : 220 – 240 V • Tensione: 220 – 240 V • Spannung: 220 – 240 V • Tension : 220 – 240 V • Tensione: 220 – 240 V • Gesamtanschlusswert: 3,6 kW • Puissance totale : 3,6 kW • Potenza totale installata: 3,6 kW • Gesamtanschlusswert: 3,4 kW • Puissance totale : 3,4 kW • Potenza totale installata: 3,4 kW Backofentyp, Heizart Type de four, type de chaleur Tipo di forno, tipi di riscaldamento Backofentyp, Heizart Type de four, type de chaleur Tipo di forno, tipi di riscaldamento Einbau-Elektrobackofen mit 7 Heizarten: Four électrique encastrable avec 7 types de chaleur : Forno elettrico da incasso con 7 tipi di riscaldamento: Einbau Elektrobackofen mit 7 Heizarten: Four électrique encastrable avec 7 types de chaleur : Forno elettrico da incasso con 7 tipi di • Ober- / Unterhitze • Convection naturelle • Calore superiore / inferiore • Ober- / Unterhitze • Convection naturelle riscaldamento: • Unterhitze • Chaleur sole • Calore inferiore • Unterhitze • Chaleur sole • Calore superiore / inferiore • Heissluft Eco • Chaleur tournante Eco • Aria calda Eco • Heissluft Eco • Chaleur tournante Eco • Calore inferiore • Heissluft • Chaleur tournante • Aria calda • Heissluft • Chaleur tournante • Aria calda Eco • Umluftgrill • Gril à air brassé • Grill ventilato • Umluftgrill • Gril à air brassé • Aria calda • Vario-Grossflächengrill • Gril grande surface Vario • Grill di grande superficie Vario • Vario Grossflächengrill • Gril grande surface Vario • Grill ventilato • Pizzastufe • Fonction pizza • Funzione pizza • Pizzastufe • Fonction pizza • Grill per grandi superfici Vario • Funzione pizza Design, Komfort Design, confort Design, comfort Design, Komfort Design, confort • Voll versenkbare Bedienknebel • Boutons entièrement escamotables • Manopola di controllo interamente rientrabile • Voll versenkbare Bedienknebel • Boutons entièrement escamotables Design, comfort • Digital Display • Affichage numérique • Display digitale • Digital Display • Affichage numérique • Manopola di controllo interamente rientrabile • Elektronikuhr • Horloge électronique • Orologio elettronico • Elektronikuhr • Horloge électronique • Display digitale • Schnellaufheizung • Pré-chauffage rapide • Riscaldamento rapido • Schnellaufheizung • Pré-chauffage rapide • Orologio elettronico • Temperaturvorschlag • Recommandation de température • Temperatura consigliata • Temperaturvorschlag • Recommandation de température • Riscaldamento rapido • Automatikprogramme: 10 Programme • Programmes automatiques : 10 programmes • Programmi automatici: 10 programmi • Elektronische Temperaturregelung • Régulation électronique de la température • Temperatura consigliata • Elektronische Temperaturregelung • Régulation électronique de la température • Regolazione elettronica della temperatura von 50 °C – 275 °C entre 50 et 275 °C • Regolazione elettronica della temperatura von 50 °C – 275 °C entre 50 et 275 °C da 50 °C a 275 °C • Bedienblende im schwarzen Glasdesign • Bandeau de commande en verre noir très design da 50 °C a 275 °C • Bedienblende im schwarzen Glasdesign • Bandeau de commande en verre noir très design • Pannello di controllo in vetro nero • Hydrolyse-Programm • Programme de nettoyage par hydrolyse • Pannello di controllo in vetro nero • Hydrolyse-Programm • Programme de nettoyage par hydrolyse • Programma idrolisi • Vollglasinnentür • Intérieur de la porte en verre de sécurité • Programma idrolisi • Pyrolytische Selbstreinigung • Nettoyage automatique par pyrolyse • Autopulizia pirolitica • Klapptür, Soft Close • Porte à charnière, soft close • Sportello interno in vetro pieno • Vollglasinnentür • Intérieur de la porte en verre de sécurité • Sportello interno in vetro pieno • Geringe Fenstertemperatur max. 50 °C • Température de la vitre faible 50 °C max. • Sportello a ribalta, Soft Close • Klapptür, Soft Close • Porte à charnière, soft close • Sportello a ribalta, Soft Close • Garraumvolumen 71 l • Volume de l’espace de cuisson 71 l • Temperatura finestra bassa max. 50 °C • Äusserst geringe Fenstertemperatur, max. 30 °C • Température de la vitre extrêmement faible • Temperatura finestra estremamente bassa max. 30 °C • Metallgriff • Poignée métallique • Volume dell’area di cottura 71 l • Garraumvolumen 71 l 30 °C max. • Volume dell’aria di cottura 71 l • Halogen-Innenbeleuchtung • Éclairage intérieur halogène • Maniglia di metallo • Metallgriff • Volume de l’espace de cuisson 71 l • Maniglia di metallo • Glatte Backofenwand • Parois du four lisses • Illuminazione interna alogena • Halogen-Innenbeleuchtung • Poignée métallique • Illuminazione interna alogena • Emaillierter Garraum • Espace de cuisson émaillé • Pareti lisce del forno • Glatte Backofenwand • Éclairage intérieur halogène • Pareti lisce del forno • Abnehmbare Backofentür für leichte • Porte du four amovible pour un nettoyage simplifié • Area di cottura smaltata • Emaillierter Garraum • Parois du four lisses • Area di cottura smaltata Reinigung • Éclairage du four halogène • Sportello del forno rimovibile per una pulizia più • Abnehmbare Backofentür für leichte • Espace de cuisson émaillé • Sportello del forno rimovibile per una pulizia più • Halogen-Backofenbeleuchtung • Coupure de sécurité agevole Reinigung • Porte du four amovible pour un nettoyage simplifié agevole • Sicherheitsabschaltung • Sécurité enfant • Illuminazione del forno alogena • Halogen-Backofenbeleuchtung • Éclairage du four halogène • Illuminazione del forno alogena • Kindersicherung • Ventilateur de refroidissement • Arresto di sicurezza • Sicherheitsabschaltung • Coupure de sécurité • Arresto di sicurezza • Kühlgebläse • Sicura per bambini • Kindersicherung, Türverriegelung • Sécurité enfant, verrouillage de la porte pendant • Sicura per bambini, chiusura sportello in modalità Accessoires • Ventola di raffreddamento bei Pyrolysebetrieb le mode pyrolyse pirolisi Zubehör • Grille de cuisson / à rôtir • Kühlgebläse • Ventilateur de refroidissement • Ventola di raffreddamento • Kombirost • Lèchefrite émaillée Accessori • Universalpfanne emailliert • Accessoires spéciaux : voir page 38 • Griglia combinata Zubehör Accessoires Accessori • Sonderzubehör: siehe Seite 38 • Padella universale smaltata • Kombirost • Grille de cuisson / à rôtir • Griglia combinata Dimensions H × L × P • Accessori speciali: vedi pagina 38 • Universalpfanne emailliert, pyroslysefähig • Lèchefrite émaillée, nettoyage possible • Padella universale smaltata, resistente alla pirolisi Masse H × B × T • Dimensions de l’appareil : 59,5 × 59,4 × 54,8 cm • Sonderzubehör: siehe Seite 38 par pyrolyse • Accessori speciali: vedi pagina 38 • Gerätemasse: 59,5 × 59,4 × 54,8 cm • Dimensions d’encastrement : 59,5 × 56,0 × 55,0 cm Dimensioni H × L × P • Accessoires spéciaux : voir page 38 • Einbaumasse: 59,5 × 56,0 – 56,8 × 55,0 cm • Hauteur du bandeau 96 mm • Dimensioni dell’elettrodomestico: Masse H × B × T Dimensioni H × L × P • Blendenhöhe 96 mm 59,5 × 59,4 × 54,8 cm • Gerätemasse: 59,5 × 59,4 × 54,8 cm Dimensions H × L × P • Dimensioni dell’elettrodomestico: 59,5 × 59,4 × 54,8 cm • Dimensioni nella versione da incasso: • Einbaumasse: 59,5 × 56,0 × 55,0 cm • Dimensions de l’appareil : 59,5 × 59,4 × 54,8 cm • Dimensioni nella versione da incasso: 59,5 × 56,0 × 55,0 cm 59,5 × 56,0 × 55,0 cm • Blendenhöhe 96 mm • Dimensions d’encastrement : 59,5 × 56,0 × 55,0 cm • Altezza della lunetta 96 mm • Altezza della lunetta 96 mm • Hauteur du bandeau 96 mm 14 EG 1272 | 1.089,00 Punkte EG 1272 | 1.089,00 points EG 1272 | 1.089,00 punti EG 1262 | 954,00 Punkte EG 1262 | 954,00 points EG 1262 | 954,00 punti 15
Wärme Chaleur Calore Wärme Chaleur Calore Kochen und Backen Cuisine et pâtisserie Cucine e forni Kochen und Backen Cuisine et pâtisserie Cucine e forni All-glass Energy Hot air INSIDE DOOR Digital Display telescopic bar Perfectly planned Einbau Backofen Four encastrable Forno da incasso 5BD 36250 Leistung, Verbrauch Puissance, consommation Potenza, consumo • Energie-Effizienzklasse: A • Classe d’efficacité énergétique : A • Classe di efficienza energetica: A • Spannung: 220 – 240 V • Tension : 220 – 240 V • Tensione: 220 – 240 V • Gesamtanschlusswert: 3,5 kW • Puissance totale : 3,5 kW • Potenza totale installata: 3,5 kW Backofentyp, Heizart Type de four, type de chaleur Tipo di forno, tipi di riscaldamento Einbau-Elektrobackofen mit 7 Heizarten: Four électrique encastrable avec 7 types Forno elettrico da incasso con 7 tipi di • Ober- / Unterhitze de chaleur : riscaldamento: • Unterhitze • Convection naturelle • Calore superiore / inferiore • Heissluft • Chaleur sole • Calore inferiore • Heissluft-Grill • Chaleur tournante • Aria calda • Vario-Grossflächengrill • Gril à chaleur tournante • Grill con aria calda • Vario-Kleinflächengrill • Gril grande surface Vario • Grill di grande superficie Vario • Auftaufunktion • Gril petite surface Vario • Grill di piccola superficie Vario • Fonction de décongélation • Funzione di disgelo Design, Komfort • Voll versenkbare Bedienknebel Design, confort Design, comfort • Digital Display • Boutons entièrement escamotables • Manopola di controllo interamente rientrabile • Elektronikuhr • Affichage numérique • Display digitale • Schnellaufheizung • Horloge électronique • Orologio elettronico • Temperaturvorschlag • Pré-chauffage rapide • Riscaldamento rapido • Vollglasinnentür • Recommandation de température • Temperatura consigliata • Garraumvolumen 70 l • Intérieur de la porte en verre de sécurité • Sportello interno in vetro pieno • Glatte Backofenwände mit Einhängegittern • Volume de l’espace de cuisson 70 l • Volume dell’aria di cottura 70 l • Emaillierter Garraum • Parois du four lisses avec gradins pour • Pareti del forno lisce con griglie agganciabili • Abnehmbare Backofentür für leichte glisser les plaques / grilles • Area di cottura smaltata Reinigung • Espace de cuisson émaillé • Sportello del forno rimovibile per • Backofenbeleuchtung • Porte du four amovible pour una pulizia più agevole • Sicherheitsabschaltung un nettoyage simplifié • Illuminazione del forno • Kühlgebläse • Éclairage du four • Arresto di sicurezza • Grosser Backofeninnenraum mit 1-fach • Coupure de sécurité • Ventola di raffreddamento Teleskopauszug • Ventilateur de refroidissement • Ampio spazio interno al forno, • Intérieur du four de grande dimension con estratto telescopico a nessun livello Zubehör avec 1 rail télescopique • Backblech emailliert Accessori • Kombirost Accessoires • Leccarda del forno smaltata • Plaque de cuisson émaillée • Griglia combinata Masse H × B × T • Grille de cuisson / à rôtir • Gerätemasse: 59,5 × 59,5 × 57,5 cm Dimensioni H × L × P • Einbaumasse: 59,0 × 56,0 × 55,0 cm Dimensions H × L × P • Dimensioni dell’elettrodomestico: • Blendenhöhe 96 mm • Dimensions de l’appareil : 59,5 × 59,5 × 57,5 cm 59,5 × 59,5 × 57,5 cm • Dimensioni nella versione da incasso: • Dimensions d’encastrement : 59,0 × 56,0 × 55,0 cm 59,0 × 56,0 × 55,0 cm • Altezza della lunetta 96 mm • Hauteur du bandeau 96 mm EG 1232 | 556,20 Punkte EG 1232 | 556,20 points EG 1232 | 556,20 punti 16 17
Wärme Chaleur Calore Wärme Chaleur Calore Kochen und Backen Cuisine et pâtisserie Cucine e forni Kochen und Backen Cuisine et pâtisserie Cucine e forni All-glass Pyrolytic All-glass Energy INSIDE DOOR system Hot air Digital Display Energy INSIDE DOOR Katalyse Hot air Digital Display Einbau Backofen Einbau Backofen Four encastrable Four encastrable Forno da incasso Forno da incasso 5BD 36550 5BD 32451 Leistung, Verbrauch Puissance, consommation Potenza, consumo Leistung, Verbrauch Puissance, consommation Potenza, consumo • Energie-Effizienzklasse: A • Classe d’efficacité énergétique : A • Classe di efficienza energetica: A • Energie-Effizienzklasse: A • Classe d’efficacité énergétique : A • Classe di efficienza energetica: A • Spannung: 220 – 240 V • Tension : 220 – 240 V • Tensione: 220 – 240 V • Spannung: 220 – 240 V • Tension : 220 – 240 V • Tensione: 220 – 240 V • Gesamtanschlusswert: 3,58 kW • Puissance totale : 3,58 kW • Potenza totale installata: 3,58 kW • Gesamtanschlusswert: 3,6 kW • Puissance totale : 3,6 kW • Potenza totale installata: 3,6 kW Backofentyp, Heizart Type de four, type de chaleur Tipo di forno, tipi di riscaldamento Backofentyp, Heizart Type de four, type de chaleur Tipo di forno, tipi di riscaldamento Einbau Elektrobackofen mit 8 Heizarten: Four électrique encastrable avec 8 types Forno elettrico da incasso con 8 tipi di Einbau Elektrobackofen mit 5 Heizarten: Four électrique encastrable avec 5 types Forno elettrico da incasso con 5 tipi di • Ober- / Unterhitze de chaleur : riscaldamento: • Ober- / Unterhitze de chaleur : riscaldamento: • Unterhitze • Convection naturelle • Calore superiore / inferiore • Unterhitze • Convection naturelle • Calore superiore / inferiore • Heissluft • Chaleur sole • Calore inferiore • Heissluft • Chaleur sole • Calore inferiore • Heissluft Eco • Chaleur tournante • Aria calda • Umluft-Grill • Chaleur tournante • Aria calda • Umluftgrill • Chaleur tournante Eco • Aria calda Eco • Vario Grossflächengrill • Gril à air brassé • Grill ventilato • Vario Grossflächengrill • Gril à air brassé • Grill ventilato • Gril grande surface Vario • Grill per grandi superfici Vario • Vario Kleinflächengrill • Gril grande surface Vario • Grill per grandi superfici Vario Design, Komfort • Pizzastufe • Gril petite surface Vario • Grill per piccola superfici Vario • Voll versenkbare Bedienknebel Design, confort Design, comfort • Fonction pizza • Funzione pizza • Elektronikuhr • Boutons entièrement escamotables • Manopola di controllo interamente rientrabile Design, Komfort • Kindersicherung • Horloge électronique • Orologio elettronico • Voll versenkbare Bedienknebel Design, confort Design, comfort • Schnellaufheizung • Sécurité enfant • Sicura per bambini • Digital Display • Boutons entièrement escamotables • Manopola di controllo interamente rientrabile • Vollglasinnentür • Pré-chauffage rapide • Riscaldamento rapido • Schnellaufheizung • Affichage numérique • Display digitale • Garraumvolumen 66 l • Intérieur de la porte en verre de sécurité • Sportello interno in vetro pieno • Temperaturvorschlag • Pré-chauffage rapide • Riscaldamento rapido • Katalytische Backofenwände mit • Volume de l’espace de cuisson 66 l • Volume dell’area di cottura 66 l • Pyrolytische Selbstreinigung • Recommandation de température • Temperatura consigliata Einhängegitter • Parois du four catalytiques avec gradins pour • Pareti del forno catalitiche lisce con • Vollglasinnentür • Nettoyage automatique par pyrolyse • Autopulizia pirolitica • Selbstreinigende Katalyse glisser les plaques / grilles griglie agganciabili • Garraumvolumen 57 l • Intérieur de la porte en verre de sécurité • Sportello interno in vetro pieno • Emaillierter Garraum • Auto-nettoyage par catalyse • Catalisi autopulente • Glatte Backofenwände mit Einhängegittern • Volume de l’espace de cuisson 57 l • Volume dell’area di cottura 57 l • Abnehmbare Backofentür für leichte • Espace de cuisson émaillé • Area di cottura smaltata • Emaillierter Garraum in Titanoptik • Parois du four lisses avec gradins pour • Pareti del forno lisce con griglie agganciabili Reinigung • Porte du four amovible pour • Sportello del forno rimovibile per • Abnehmbare Backofentür für leichte glisser les plaques / grilles • Area di cottura smaltata in effetto titanio • Backofenbeleuchtung un nettoyage simplifié una pulizia più agevole Reinigung • Espace de cuisson émaillé, aspect titane • Sportello del forno rimovibile per • Kühlgebläse • Éclairage du four • Illuminazione del forno • Backofenbeleuchtung • Porte du four amovible pour una pulizia più agevole • Kontrollleuchte für Betriebszustand • Ventilateur de refroidissement • Ventola di raffreddamento • Sicherheitsabschaltung un nettoyage simplifié • Illuminazione del forno • Voyant de contrôle de l’état de fonctionnement • Spia di controllo dello stato di funzionamento • Kühlgebläse • Éclairage du four • Arresto di sicurezza Zubehör • Coupure de sécurité • Ventola di raffreddamento • Kombirost Accessoires Accessori Zubehör • Ventilateur de refroidissement • Universalpfanne • Grille de cuisson / à rôtir • Griglia combinata • Backblech emailliert Accessori • Sonderzubehör: siehe Seite 38 • Lèchefrite • Padella universale • Kombirost Accessoires • Leccarda del forno smaltata • Accessoires spéciaux : voir page 38 • Accessori speciali: vedi pagina 38 • Universalpfanne emailliert • Plaque de cuisson émaillée • Griglia combinata Masse H × B × T • Sonderzubehör: siehe Seite 38 • Grille de cuisson / à rôtir • Padella universale smaltata • Gerätemasse: 59,5 × 59,5 × 54,8 cm Dimensions H × L × P Dimensioni H × L × P • Lèchefrite émaillée • Accessori speciali: vedi pagina 38 • Einbaumasse: 57,5 – 59,7 × 56,0 × 55,0 cm • Dimensions de l’appareil : • Dimensioni dell’elettrodomestico: Masse H × B × T • Accessoires spéciaux : voir page 38 59,5 × 59,5 × 54,8 cm 59,5 × 59,5 × 54,8 cm • Gerätemasse: 59,5 × 59,5 × 51,5 cm Dimensioni H × L × P • Dimensions d’encastrement : • Dimensioni nella versione da incasso: • Einbaumasse: 57,5 – 59,7 × 56,0 × 55,0 cm Dimensions H × L × P • Dimensioni dell’elettrodomestico: 57,5 – 59,7 × 56,0 × 55,0 cm 57,5 – 59,7 × 56,0 × 55,0 cm • Dimensions de l’appareil : 59,5 × 59,5 × 51,5 cm 59,5 × 59,5 × 51,5 cm • Dimensioni nella versione da incasso: • Dimensions d’encastrement : 57,5 – 59,7 × 56,0 × 55,0 cm 57,5 – 59,7 × 56,0 × 55,0 cm EG 1270 | 945,00 Punkte EG 1270 | 945,00 points EG 1270 | 945,00 punti EG 1241 | 653,40 Punkte EG 1241 | 653,40 points EG 1241 | 653,40 punti 18 19
Wärme Chaleur Calore Wärme Chaleur Calore Kochen und Backen Cuisine et pâtisserie Cucine e forni Kochen und Backen Cuisine et pâtisserie Cucine e forni All-glass All-glass Energy INSIDE DOOR Energy INSIDE DOOR Einbau Backofen Einbau Backofen Four encastrable Four encastrable Forno da incasso Forno da incasso 5BC 31150 5BC 11150 Leistung, Verbrauch Puissance, consommation Potenza, consumo Leistung, Verbrauch Puissance, consommation Potenza, consumo • Energie-Effizienzklasse: A • Classe d’efficacité énergétique : A • Classe di efficienza energetica: A • Energie-Effizienzklasse: A • Classe d’efficacité énergétique : A • Classe di efficienza energetica: A • Spannung: 220 – 240 V • Tension : 220 – 240 V • Tensione: 220 – 240 V • Spannung: 220 – 240 V • Tension : 220 – 240 V • Tensione: 220 – 240 V • Gesamtanschlusswert: 2,8 kW • Puissance totale : 2,8 kW • Potenza totale installata: 2,8 kW • Gesamtanschlusswert: 2,6 kW • Puissance totale : 2,6 kW • Potenza totale installata: 2,6 kW Backofentyp, Heizart Type de four, type de chaleur Tipo di forno, tipi di riscaldamento Backofentyp, Heizart Type de four, type de chaleur Tipo di forno, tipi di riscaldamento Einbau Elektrobackofen mit 6 Heizarten: Four électrique encastrable avec 6 types Forno elettrico da incasso con 6 tipi di Einbau Elektrobackofen mit 2 Heizarten: Four électrique encastrable avec 2 types Forno elettrico da incasso con 2 tipi di • Ober- / Unterhitze de chaleur : riscaldamento: • Ober- / Unterhitze de chaleur : riscaldamento: • Unterhitze • Convection naturelle • Calore superiore / inferiore • Separate Oberhitze • Convection naturelle • Calore superiore / inferiore • Umluft • Chaleur sole • Calore inferiore • Chaleur voûte seule • Calore superiore separato • Umluft-Grill • Air brassé • Ricircolo Design, Komfort • Vario Grossflächengrill • Gril à air brassé • Grill ventilato • Vollglasinnentür Design, confort Design, comfort • Vario Kleinflächengrill • Gril grande surface Vario • Grill per grandi superfici Vario • Garraumvolumen 71 l • Intérieur de la porte en verre de sécurité • Sportello interno in vetro pieno • Gril petite surface Vario • Grill per piccola superfici Vario • Glatte Backofenwände mit Einhängegittern • Volume de l’espace de cuisson 71 l • Volume dell’area di cottura 71 l Design, Komfort • Emaillierter Garraum • Parois du four lisses avec gradins pour • Pareti del forno lisce con griglie agganciabili • Schnellaufheizung Design, confort Design, comfort • Abnehmbare Backofentür für leichte glisser les plaques / grilles • Area di cottura smaltata • Vollglasinnentür • Pré-chauffage rapide • Riscaldamento rapido Reinigung • Espace de cuisson émaillé • Sportello del forno rimovibile per • Garraumvolumen 66 l • Intérieur de la porte en verre de sécurité • Sportello interno in vetro pieno • Backofenbeleuchtung • Porte du four amovible pour una pulizia più agevole • Glatte Backofenwände mit Einhängegittern • Volume de l’espace de cuisson 66 l • Volume dell’area di cottura 66 l • Kühlgebläse un nettoyage simplifié • Illuminazione del forno • Emaillierter Garraum • Parois du four lisses avec gradins pour • Pareti del forno lisce con griglie agganciabili • Kontrollleuchte für Betriebszustand • Éclairage du four • Ventola di raffreddamento • Abnehmbare Backofentür für leichte glisser les plaques / grilles • Area di cottura smaltata • Ventilateur de refroidissement • Spia di controllo dello stato di funzionamento Reinigung • Espace de cuisson émaillé • Sportello del forno rimovibile per Zubehör • Voyant de contrôle de l’état de fonctionnement • Backofenbeleuchtung • Porte du four amovible pour una pulizia più agevole • Kombirost Accessori • Kühlgebläse un nettoyage simplifié • Illuminazione del forno • Universalpfanne Accessoires • Griglia combinata • Kontrollleuchte für Betriebszustand • Éclairage du four • Ventola di raffreddamento • Sonderzubehör: siehe Seite 38 • Grille de cuisson / à rôtir • Padella universale • Ventilateur de refroidissement • Spia di controllo dello stato di funzionamento • Lèchefrite • Accessori speciali: vedi pagina 38 Zubehör • Voyant de contrôle de l’état de fonctionnement Masse H × B × T • Accessoires spéciaux : voir page 38 • Kombirost Accessori • Gerätemasse: 59,5 × 59,5 × 54,8 cm Dimensioni H × L × P • Universalpfanne Accessoires • Griglia combinata • Einbaumasse: 57,5 – 59,7 × 56,0 × 55,0 cm Dimensions H × L × P • Dimensioni dell’elettrodomestico: • Sonderzubehör: siehe Seite 38 • Grille de cuisson / à rôtir • Padella universale • Dimensions de l’appareil : 59,5 × 59,5 × 54,8 cm • Lèchefrite • Accessori speciali: vedi pagina 38 59,5 × 59,5 × 54,8 cm • Dimensioni nella versione da incasso: Masse H × B × T • Accessoires spéciaux : voir page 38 • Dimensions d’encastrement : 57,5 – 59,7 × 56,0 × 55,0 cm • Gerätemasse: 59,5 × 59,5 × 54,8 cm Dimensioni H × L × P 57,5 – 59,7 × 56,0 × 55,0 cm • Einbaumasse: 57,5 – 59,7 × 56,0 × 55,0 cm Dimensions H × L × P • Dimensioni dell’elettrodomestico: • Dimensions de l’appareil : 59,5 × 59,5 × 54,8 cm 59,5 × 59,5 × 54,8 cm • Dimensioni nella versione da incasso: • Dimensions d’encastrement : 57,5 – 59,7 × 56,0 × 55,0 cm 57,5 – 59,7 × 56,0 × 55,0 cm EG 1221 | 399,60 Punkte EG 1221 | 399,60 points EG 1221 | 399,60 punti EG 1201 | 300,60 Punkte EG 1201 | 300,60 points EG 1201 | 300,60 punti 20 21
Wärme Chaleur Calore Wärme Chaleur Calore Kochen und Backen Cuisine et pâtisserie Cucine e forni Kochen und Backen Cuisine et pâtisserie Cucine e forni Perfectly planned Wärmeschublade Wärmeschublade Tiroir chauffant Tiroir chauffant Cassetto di calore Cassetto di calore 5WS 16400 5WS 16401 Leistung, Verbrauch Puissance, consommation Potenza, consumo Leistung, Verbrauch Puissance, consommation Potenza, consumo • Spannung: 220 – 240 V • Tension : 220 – 240 V • Tensione: 220 – 240 V • Spannung: 220 – 240 V • Tension : 220 – 240 V • Tensione: 220 – 240 V • Gesamtanschlusswert: 0,4 kW • Puissance totale : 0,4 kW • Potenza totale installata: 0,4 kW • Gesamtanschlusswert: 0,4 kW • Puissance totale : 0,4 kW • Potenza totale installata: 0,4 kW Backofentyp, Heizart Type de four, type de chaleur Tipo di forno, tipi di riscaldamento Backofentyp, Heizart Type de four, type de chaleur Tipo di forno, tipi di riscaldamento • Beheizung durch Heizlüfter • Chauffage assuré par un ventilateur chauffant • Riscaldamento mediante ventilatori • Beheizung durch Heizlüfter • Chauffage assuré par un ventilateur chauffant • Riscaldamento mediante ventilatori di • Temperaturregelung in 3 Stufen: • Régulation de la température sur 3 niveaux : di riscaldamento • Temperaturregelung in 3 Stufen: • Régulation de la température sur 3 niveaux : riscaldamento von 30 °C – 80 °C de 30 °C à 80 °C • Temperatura regolabile a 3 livelli: von 30 °C – 80 °C de 30 °C à 80 °C • Temperatura regolabile a 3 livelli: • 20,5 l Innenraumvolumen • Volume intérieur 20,5 l da 30 °C o a 80 °C • 20,5 l Innenraumvolumen • Volume intérieur 20,5 l da 30 °C o a 80 °C • Innenliegender Drehschalter • Commandes dissimulées • Volume della spazio intero di 20,5 l • Innenliegender Drehschalter • Commandes dissimulées • Volume della spazio intero di 20,5 l • Interruttore rotante interno • Interruttore rotante interno Design, Komfort Design, confort Design, Komfort Design, confort • Schwarze Glasfront • Face avant en verre noir Design, comfort • Schwarze Glasfront mit Edelstahlblende • Face avant en verre noir avec bandeau Design, comfort • Grifflose Öffnung durch push & pull • Ouverture sans poignée grâce à la fonction • Pannello frontale in vetro nero • Grifflose Öffnung durch push & pull en acier inox • Pannello frontale in vetro nero con lunetta • Teleskopvollauszug « push & pull » • Apertura senza impugnature mediante • Teleskopvollauszug • Ouverture sans poignée grâce à la fonction in acciaio inox • Antirutschmatte • Entièrement télescopique push & pull • Antirutschmatte « push & pull » • Apertura senza impugnature mediante • Vorwärmen von Geschirr • Fond antidérapant • Estratto telescopico completo • Vorwärmen von Geschirr • Entièrement télescopique push & pull • Warmhalten von Speisen • Préchauffer la vaisselle • Tappetino antiscivolo • Warmhalten von Speisen • Fond antidérapant • Estratto telescopico completo • Auftauen von gefrorenen Speisen • Garder des plats au chaud • Preriscaldare le stoviglie • Auftauen von gefrorenen Speisen • Préchauffer la vaisselle • Tappetino antiscivolo • Beladung bis 15 kg • Décongeler des plats • Tenere in caldo i cibi • Beladung bis 15 kg • Garder des plats au chaud • Preriscaldare le stoviglie • Charge jusqu’à 15 kg • Scongelare alimenti surgelati • Décongeler des plats • Tenere in caldo i cibi Masse H × B × T • Carico fino a 15 kg Masse H × B × T • Charge jusqu’à 15 kg • Scongelare alimenti surgelati • Gerätemasse: 14,0 × 59,4 × 54,2 cm Dimensions H × L × P • Gerätemasse: 14,0 × 59,4 × 54,2 cm • Carico fino a 15 kg • Einbaumasse: 14,0 × 56,0 – 56,8 cm × 55,0 cm • Dimensions de l’appareil : Dimensioni H × L × P • Einbaumasse: 14,0 × 56,0 – 56,8 cm × 55,0 cm Dimensions H × L × P 14,0 × 59,4 × 54,2 cm • Dimensioni dell’elettrodomestico: • Dimensions de l’appareil : Dimensioni H × L × P • Dimensions d’encastrement : 14,0 × 59,4 × 54,2 cm 14,0 × 59,4 × 54,2 cm • Dimensioni dell’elettrodomestico: 14,0 × 56,0 – 56,8 cm × 55,0 cm • Dimensioni nella versione da incasso: • Dimensions d’encastrement : 14,0 × 59,4 × 54,2 cm 14,0 × 56,0 – 56,8 cm × 55,0 cm 14,0 × 56,0 – 56,8 cm × 55,0 cm • Dimensioni nella versione da incasso: 14,0 × 56,0 – 56,8 cm × 55,0 cm EG 1910 | 489,60 Punkte EG 1910 | 489,60 points EG 1910 | 489,60 punti EG1911 | 516,60 Punkte EG1911 | 516,60 points EG1911 | 516,60 punti 22 23
Puoi anche leggere