OLED VIEWFINDER DVF-EL200 - Istruzioni per l'uso - pro.sony
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
4-728-891-41 (1)
IT
OLED VIEWFINDER
Istruzioni per l’uso
DVF-EL200
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità,
e conservarlo per riferimenti futuri.
© 2017 Sony Corporation002
Descrizione generale
Il mirino DVF-EL200 a colori OLED da 0,7 pollici ˎˎRicca riproduzione del colore
può essere utilizzato con le videocamere CineAlta L’auto luminescenza di un pannello OLED
PMW-F5/F55 (versione 6.00 e successive). consente anche un’incredibile riproduzione
Utilizza un pannello OLED da 1920×1080×RGB del colore lungo tutto lo spettro cromatico,
pixel con una luminosità massima di 200 cd/m2 ed riproducendo praticamente ogni livello di ombra
offre risoluzione e luminosità significativamente o luminosità.
migliori rispetto al modello DVF-EL100.
Questa unità offre le seguenti caratteristiche. Lente ad alte prestazioni
Pannello OLED integrato L’obiettivo a 5 elementi a 4 gruppi (incluso
l’obiettivo asferico) genera immagini con bassa
Il pannello OLED (organic light-emitting diode) distorsione, consentendo di regolare la visibilità su
utilizza diodi in materiale organico che emette un ampio intervallo.
luce quando viene applicata una corrente elettrica.
Il materiale organico del pannello è di tipo Funzione FOCUS MAG (visualizzazione ingrandita)
autoemittente e il suo livello di luminosità può
essere controllato variando la quantità di corrente È possibile ingrandire l’altezza e la larghezza
elettrica applicata. dell’immagine (2×) per una più facile regolazione
Queste proprietà consentono di ottenere le tre della messa a fuoco.
seguenti caratteristiche.
Funzione falso colore
ˎˎRapidità di risposta per immagini in movimento
Lo stato di luminescenza del pannello OLED può Visualizza i livelli dei segnali mediante colori
essere variato istantaneamente modificando il diversi. Quando si utilizza la funzione falso colore, i
flusso di corrente nel materiale organico. segnali di immagine vengono visualizzati in bianco
Questo consente di ottenere una rapida risposta e nero, aggiungendo all’immagine colori diversi
sia per la generazione che nel movimento sulla base del livello dei segnali.
dell’immagine, massimizzandone la nitidezza
riducendo gli effetti di “mosso” e di sdoppiamento Per informazioni dettagliate sulle telecamere e sui camcorder che
delle immagini. Le prestazioni del pannello, inoltre, possono essere utilizzati con questo prodotto, fare riferimento
non sono influenzate dai cambiamenti della alle istruzioni fornite con ciascun dispositivo.
temperatura ambiente, consentendo la ripresa
anche all’aperto
ˎˎElevato contrasto e ampio campo dinamico
Il pannello OLED non emette luce quando viene
inviato al mirino un segnale a livello di nero,
visualizzando una schermata in nero puro. Inoltre,
l’elevata luminosità di picco del pannello e la
sua capacità di visualizzare bianchi brillanti in
specifiche porzioni dello schermo producono una
resa eccezionale di soggetti quali luci notturne,
stelle, il luccichio di gioielli, oggetti di vetro, ecc.003
Precauzioni
Condensa Immagini che possono provocare burn-in adesivi su di esse. Non toccare le ottiche con le
ˎˎVisualizzazione di caratteri o messaggi che dita nude.
Qualora l’unità venga spostata rapidamente indicano impostazioni o stato di funzionamento ˎˎPulire eventuale sporco passando gentilmente
da un ambiente freddo a uno caldo, oppure se ˎˎVisualizzazioni su schermo come indicatori del sulle ottiche dell’oculare un panno morbido e
la temperatura ambiente dovesse aumentare centro o zone di sicurezza asciutto.
improvvisamente, è possibile che si formi ˎˎImmagini o barre di colore che rimangono ˎˎEventuali macchie di sporco ostinate possono
umidità sulle superfici esterne dell’unità e/o al statiche per lungo tempo essere rimosse con un panno morbido
suo interno. Questo fenomeno è denominato leggermente inumidito con un’apposita
condensazione. In tal caso, spegnere l’unità ed Come ridurre il rischio dell’effetto burn-in soluzione detergente delicata.
attendere la scomparsa della condensazione prima ˎˎUtilizzare con l’impostazione del sensore oculare ˎˎLe ottiche dell’oculare potrebbero graffiarsi se si
di riavviarla. L’utilizzo dell’unità mentre è presente su ON. utilizza un panno sporco.
condensazione può causare danni all’unità stessa. Questa unità dispone di una funzione anti-burn- ˎˎNon utilizzare solventi aggressivi come alcool,
in per il pannello OLED. benzene, diluenti, detergenti acidi o alcalini,
Pannello OLED ˎˎDisattivare la visualizzazione di testo e di detergenti abrasivi o fazzolettini intrisi con
indicatori a schermo. sostanze chimiche che potrebbero danneggiare
Il pannello OLED (Organic Light Emitting Diode le ottiche dell’oculare.
-- Diodo organico ad emissione di luce) di cui è Ottica dell’oculare ˎˎUtilizzare un soffietto per rimuovere polvere
dotato l’apparecchio è prodotto con tecnologia dalla superficie delle ottiche dell’oculare.
ad alta precisione che consente di ottenere una Non lasciare l’ottica dell’oculare rivolta verso una
percentuale di pixel funzionanti minima di ben sorgente luminosa di elevata intensità, ad esempio
99,99%. È quindi possibile che una piccolissima la luce solare diretta.
percentuale dei pixel possa rimanere “bloccata”, Se l’ottica mette a fuoco tale sorgente luminosa di
sempre disattivata (nera), sempre attivata (rossa, elevata intensità, potrebbero verificarsi fenomeni
verde o blu) oppure lampeggiante. È inoltre di “burnout” sul pannello OLED e addirittura
possibile che, dopo un lungo periodo d’uso, alcuni sussistere il pericolo di incendi.
pixel si “blocchino” spontaneamente a causa delle
caratteristiche fisiche dei diodi OLED.
Questi fenomeni non possono essere considerati
malfunzionamenti. Questi fenomeni non hanno
effetto sull’immagine registrata o emessa in uscita
dal camcorder.
Display OLED Cura e manutenzione dell’ottica dell’oculare
A causa delle caratteristiche del materiale usato nel Le superfici ottiche dell’oculare sono dotate di
pannello OLED, potrebbero verificarsi casi di burn- un trattamento speciale antiriflesso. È necessario
in permanente o riduzione della luminosità. quindi osservare le seguenti indicazioni ed evitare
Se vengono visualizzate immagini fisse nella procedure errate che possono compromettere le
stessa posizione sullo schermo continuamente prestazioni delle ottiche dell’oculare. Le ottiche
o ripetutamente, potrebbe verificarsi un burn-in dell’oculare sono suscettibili a danni. Evitare di
permanente. graffiarle o di urtarle con oggetti duri.
Questi fenomeni non possono essere considerati ˎˎSpegnere sempre l’apparecchiatura collegata
malfunzionamenti. prima di eseguire operazioni di manutenzione.
ˎˎLe ottiche dell’oculare sono dotate di uno
speciale trattamento superficiale. Non applicare004
Nome e funzione dei componenti
4. Tasto C/Display 11. Tasto Menu
1 Visualizza indicatori e informazioni testuali. Premere il tasto per visualizzare il menu, premerlo Kit di montaggio CBK-55AT (venduto
2
Premere il tasto per visualizzare le informazioni,
premerlo nuovamente per nasconderle.
nuovamente per nasconderlo.
separatamente)
3 12. Manopola SEL/SET (Enter)
4 5. Oculare Ruotare per selezionare una voce di menu o
Il kit CBK-55AT consente di montare l’unità su un
Blocca la luce esterna durante le riprese. impostazione. Premere per confermare la voce
camcorder PMW-F5/F55. Il cavo di connessione VF
Con il passare del tempo si potrebbero formare selezionata.
è fornito con il CBK-55AT.
crepe sulla coppa dell’oculare. In tal caso,
sostituirla. 1
5
12 6. Ghiera di regolazione diottrica
11 6 Ruotare la ghiera per correggere il valore diottrico 2
10 del mirino fino ad ottenere la massima nitidezza
7 3
dell’immagine.
9 8
7. Tasto B/False Color 4
1. Sensore oculare Quando si utilizza un camcorder PMW-F5/F55
Controlla la funzione anti-burn-in del pannello (versione 6.00 o successiva), consente di
OLED. visualizzare l’immagine in falso colore. Ciò non
influisce sul segnale di uscita della videocamera.
[Note] Ad ogni pressione del tasto si passa dalla
ˎˎ Non coprire o bloccare il sensore oculare.
visualizzazione in falso colore a quella normale e
ˎˎ Per evitare il burn-in sullo schermo OLED, è possibile
configurare le opzioni in modo da invertire il livello viceversa.
di segnale video visualizzato sul display oppure non [Nota] 1. Arresto laterale
visualizzare nessuna immagine quando l’occhio non è in Questa funzione è abilitata solo quando l’impostazione di Evita il distacco dell’unità dalla videocamera
contatto con l’oculare. gamma della PMW-F5/F55 è impostata su S-Log2. durante lo scorrimento laterale.
2. Indicatore tally 8. Tasto A/Focus Mag 2. Braccio a L
Si trova nella parte superiore dello schermo Ingrandisce l’immagine per facilitare la messa a Fissarlo all’attacco del mirino della videocamera.
interno dell’unità. fuoco. Ciò non influisce sul segnale di uscita della Inoltre, è possibile far scorrere l’unità avanti,
Rimane spento, oppure si illumina con luce rossa videocamera. indietro, a sinistra e a destra per regolarne la
fissa o lampeggiante a seconda del caso. Ad ogni pressione del tasto si passa dalla posizione.
Luce fissa: La videocamera o camcorder sta visualizzazione ingrandita a quella normale e
eseguendo la registrazione. viceversa. 3. Manopola di blocco braccio
Lampeggiante: Si è verificato un errore o un Utilizzarla quando si regola la posizione avanti/
avvertimento. 9. Connettore VF (tipo rotondo a 26 pin) indietro e l’altezza dell’unità.
Viene collegato al connettore VF della
Per dettagli sullo stato dell’indicatore, fare riferimento alle
videocamera mediante il cavo di connessione VF 4. Braccio di rotazione
istruzioni per l’uso della propria videocamera/camcorder. Ruotare il braccio per regolare la posizione
fornito con il kit di montaggio CBK-55AT (venduto
dell’unità.
3. Bordo filettato (ø30) separatamente).
Consente il montaggio di un filtro MC per la
10. Tasto Cancel/Back
protezione della lente o di una lente di correzione
Consente di tornare indietro di un livello nel menu.
diottrica per la vista da vicino (entrambi
Le modifiche non confermate sono annullate.
normalmente disponibili in commercio)005
Montaggio e regolazione
Collegamento del mirino a una
assicurandosi che l’indicatore di guida (rosso)
del connettore stesso sia rivolto verso l’alto.
Verificare l’orientamento del connettore e
inserirlo fino allo scatto in posizione.
3 Far scorrere il mirino in direzione opposta a
quella utilizzata per montarlo, sollevando il
videocamera Se necessario, serrare il cavo con il morsetto.
Morsetti
dispositivo di blocco laterale per staccarlo.
[Note]
4 Scollegare il connettore dal connettore VF
dell’unità.
ˎˎ Non lasciare l’ottica dell’oculare rivolta verso il sole
quando il mirino è collegato. Afferrando il centro del connettore come
La luce diretta del sole potrebbe entrare e concentrarsi illustrato in figura, estrarlo con un movimento
all’interno dell’ottica dell’oculare determinando un rettilineo.
incendio.
ˎˎ A seconda della versione della telecamera PMW-F5/F55
utilizzata, l’immagine potrebbe non essere visualizzata.
In tal caso, contattare un rappresentante di assistenza
Sony.
1 Fissare l’unità al kit di montaggio CBK-55AT
(venduto separatamente).
[1] Allineare la slitta dell’unità al braccio di 3 Montare l’unità sulla videocamera.
Connettore VF
rotazione del kit di montaggio CBK-55AT [1] Allentare la rotella di blocco dell’attacco
(venduto separatamente) e montare del mirino della videocamera. [Notes]
l’unità. [2] Allineare la scanalatura del braccio a L del ˎˎ Spegnere sempre la videocamera prima di collegare
[2] Ruotare la levetta di bloccaggio nella mirino con l’attacco del mirino, quindi il cavo al connettore della videocamera. Se si effettua
il collegamento con la videocamera accesa, il mirino
direzione LOCK per assicurare l’unità. montare l’unità facendola scorrere potrebbe non funzionare correttamente.
orizzontalmente. ˎˎ Inserire il connettore del cavo completamente
2
Il dispositivo di arresto laterale si abbassa
automaticamente.
nel connettore VF e controllare che sia ben saldo.
Se il connettore non è collegato correttamente,
5 Ruotare la levetta di bloccaggio in direzione
l’immagine potrebbe essere distorta e l’indicatore opposta a LOCK, quindi rimuovere l’unità del
[3] Serrare la rotella di blocco.
Levetta LOCK tally potrebbe non illuminarsi. kit di montaggio CBK-55AT (venduto
Dispositivo di arresto laterale
separatamente).
Per rimuovere il mirino
2 3
1
1 Rimuovere il cavo di connessione VF dal
1 morsetto ed estrarne il connettore dal
connettore VF della videocamera.
Estrarre il connettore premendone il tasto di
sblocco sul lato.
[Nota]
Il connettore potrebbe danneggiarsi se viene estratto
forzatamente senza aver premuto l’apposito tasto di
2 Collegare il cavetto all’unità. sblocco.
Inserire il connettore rotondo del cavo di
connessione VF fornito con il kit di montaggio
4 Collegare il cavo alla videocamera.
2 Allentare la rotella di blocco dell’attacco del
Inserire nel connettore VF della videocamera il
CBK-55AT (venduto separatamente) al connettore rotondo a 26 pin del cavo di mirino della videocamera.
connettore VF dell’unità. connessione VF precedentemente connesso
Inserire completamente il connettore all’unità nel passo 2.006
Regolazione della posizione Regolazione della posizione longitudinale e Regolazione dell’angolazione Regolazione della messa a fuoco
dell’altezza
[Nota] Manopola di blocco braccio Ruotare la ghiera di regolazione diottrica fino a
Se l’unità viene ruotata eccessivamente in una sola direzione ottenere l’immagine più nitida in base alla propria
durante la regolazione della posizione e dell’angolazione, il vista.
cavo di connessione VF potrebbe essere sottoposto ad una Ghiera di regolazione diottrica
tensione eccessiva e scollegarsi.
Regolazione della posizione laterale
Rotella di blocco
Afferrando l’unità, regolarne l’angolazione.
Bordo filettato
[Nota]
La scala riportata sulla ghiera di regolazione diottrica ha solo
scopo indicativo. Non rappresenta una misura delle diottrie.
Adattamento della regolazione della visione in
Allentare la rotella di blocco dell’attacco del mirino caso di forte presbiopia
della videocamera, quindi scorrere l’unità verso
destra o sinistra per regolarne la posizione. Montare una lente di correzione adatta disponibile
Al termine della regolazione, serrare la rotella di in commercio (ø30) utilizzando l’apposita
blocco per fissare l’unità nella posizione desiderata. filettatura presente sul gruppo ottico dell’oculare.
Ruotare la manopola di blocco del braccio
dell’unità in direzione opposta a LOCK, quindi far
scorrere l’unità avanti o indietro e ruotare il braccio
di rotazione per regolarne la posizione.
Al termine della regolazione, ruotare la manopola
di blocco braccio in direzione LOCK.007
Regolazione dello schermo Informazioni sul sensore oculare
Per informazioni dettagliate sull’utilizzo dei menu, fare
Controlla la funzione anti-burn-in del pannello
riferimento a “Utilizzo dei menu” (pagina 8). OLED.
Per informazioni dettagliate sull’utilizzo dei menu, fare
Aumento della nitidezza dei contorni delle riferimento a “Utilizzo dei menu” (pagina 8).
immagini Impostare [EYE SENSOR] su ON in [OLED] nel menu
Regolare il valore di peaking nell’opzione di impostazione.
[PEAKING] del menu di base. [Note]
Aumentare il valore per facilitare l’identificazione ˎˎ Utilizzare con l’impostazione [EYE SENSOR] configurata
dei contorni. su ON.
Il pannello OLED sarà più suscettibile al fenomeno di
[Nota] burn-in se questa opzione è impostata su OFF.
L’impostazione dettagliata della funzione PEAKING è ˎˎ Non coprire o bloccare il sensore oculare. Determinate
impostata sulla videocamera. Per informazioni dettagliate coppe oculari disponibili in commercio, a causa delle
sulla configurazione, fare riferimento al manuale per l’uso loro dimensioni, possono coprire il sensore oculare ed
della videocamera. impedire il funzionamento corretto della funzione di
prevenzione del burn-in. In questo caso, il pannello OLED
risulta più suscettibile al burn-in.
Regolazione del contrasto e della luminosità dello ˎˎ Per evitare il burn-in sullo schermo OLED, è possibile
schermo configurare le opzioni in modo da invertire il livello
di segnale video visualizzato sul display oppure non
visualizzare nessuna immagine quando l’occhio non è in
1 Impostare [PRESET] (pagina 9) su OFF nel contatto con l’oculare.
menu di base.
2 Impostare il valore di contrasto in [CONTRAST]
(pagina 9).
Ad un aumento del valore corrisponde un
maggiore contrasto dello schermo.
3 Impostare il valore di luminosità in
[BRIGHTNESS] (pagina 9).
Ad un aumento del valore corrisponde una
maggiore luminosità dello schermo.
[Nota]
È possibile impostare contrasto e luminosità dello schermo
su valori fissi predefiniti impostando [PRESET] su ON
nel menu di base o nel menu di impostazione I valori
predefiniti possono essere configurati utilizzando [PRESET]
(pagina 10) nel menu di impostazione.008
Utilizzo dei menu
I menu di base e di impostazione consentono la
configurazione di varie impostazioni dell’unità. Utilizzo del menu di base Utilizzo del menu di impostazione
[Nota]
Il menu del mirino può essere visualizzato sullo schermo
del mirino contemporaneamente alla visualizzazione di 1 Premere il tasto Menu. 1 Premere e mantenere premuta la manopola
un’immagine o di un menu proveniente dalla videocamera. Si avvia la modalità Menu e il menu viene SEL/SET (Enter) e quindi premere il tasto Menu.
visualizzato sullo schermo del mirino. Si avvia la modalità Menu e il menu viene
Esempio: visualizzato sullo schermo del mirino.
PEA KI N G : ? 5 0
Esempio:
4
VF ME N U
? 0 1 KN EE
Ruotare la manopola SEL/SET (Enter) per
KN EE : OFF
modificare il valore dell’impostazione.
Se l’impostazione richiede un valore numerico,
ruotare la manopola in senso orario per
aumentare il valore e in senso antiorario per
? PRESET : O FF diminuirlo.
Ruotare la manopola rapidamente per
modificare il valore rapidamente. Ruotare la
2 Quando è visualizzato il segno “?” alla sinistra manopola lentamente per eseguire regolazioni
del nome della voce (modalità di selezione più precise. 2 Quando è visualizzato il segno “?” alla sinistra
della pagina), ruotare la manopola SEL/SET del numero di pagina (modalità di selezione
(Enter) per selezionare la pagina di menu
corrispondente.
5 Premere la manopola SEL/SET (Enter) per
della pagina), ruotare la manopola SEL/SET
(Enter) per selezionare la pagina di menu
confermare l’impostazione.
Il menu passa all’altra pagina. corrispondente.
Dopo la conferma dell’impostazione il menu
Il menu passa ad un’altra pagina.
ritorna alla modalità di selezione pagina.
Simbolo ?
Per ripristinare il valore di impostazione
precedente e tornare alla modalità di selezione VF ME N U
? 0 3 P RESET
pagina, premere il tasto Cancel/Back prima di PR ESET : OFF
premere la manopola SEL/SET (Enter). PR ST B RI G HT : - - -
PR ST CO N TRA ST : - - -
? PEA KI N G : 5 0
6 Ripetere le operazioni dai punti 2 a 5 per
impostare altre voci di menu.
Simbolo ?
7 Uscire dalla modalità menu.
Premere il tasto Menu.
3 Visualizzare la pagina desiderata, quindi
[Note] 3 Visualizzare la pagina desiderata, quindi
premere la manopola SEL/SET (Enter).
I valori modificati vengono salvati anche se si lascia la premere la manopola SEL/SET (Enter).
Sulla sinistra della voce di impostazione appare modalità Menu prima di applicare i valori modificati. Il simbolo “” appare a sinistra della voce di
il segno “?” e viene attivata la schermata delle
menu della pagina di menu selezionata
impostazioni (modalità di impostazione del
(modalità di selezione voce).
valore).
–– Per selezionare un’altra pagina di menu,
premere tasto Cancel/Back per ritornare alla
modalità di selezione pagina.009
–– Se a sinistra dell’impostazione (nella
modalità di impostazione del valore) è
6 Ruotare la manopola SEL/SET (Enter) per Elenco dei menu
modificare il valore dell’impostazione.
visualizzato il segno “?”, premere il tasto
Se l’impostazione richiede un valore numerico,
Cancel/Back per entrare in modalità di
ruotare la manopola in senso orario per
selezione della voce. Premere di nuovo il
tasto Cancel/Back per tornare alla modalità
aumentare il valore e in senso antiorario per Menu di base
diminuirlo.
di selezione pagina. I valori predefiniti sono sottolineati e in grassetto.
Ruotare la manopola rapidamente per
modificare il valore rapidamente. Ruotare la Voce Impostazioni Descrizione
4 Ruotare la manopola SEL/SET (Enter) per manopola lentamente per eseguire regolazioni BRIGHTNESS Da –99 a 0 a 99 Regola la luminosità dello schermo.
selezionare la voce desiderata. più precise.
[Nota]
Per spostare il simbolo “” verso il basso, Non è impostabile se [PRESET] è impostato su ON.
ruotare la manopola in senso orario. Per
spostare il simbolo “” verso l’alto, ruotare la
7 Premere la manopola SEL/SET (Enter) per CONTRAST Da –99 a 0 a 99 Regola il contrasto dello schermo.
confermare l’impostazione. [Nota]
manopola in senso antiorario.
Dopo la conferma dell’impostazione il menu Non è impostabile se [PRESET] è impostato su ON.
Simbolo ritorna alla modalità di selezione voce. PEAKING Da 0 a 50 a 99 Evidenzia i contorni delle immagini.
VF ME N U Per ripristinare il valore di impostazione PRESET ON/OFF Consente di scegliere se abilitare le impostazioni di [BRIGHTNESS] e
0 3 P RESET
precedente e tornare alla modalità di selezione [CONTRAST] nel menu di base oppure i valori preimpostati mediante
R ESET : OFF
voce, premere il tasto Cancel/Back prima di [PRST BRIGHT] e [PRST CONTRAST] nel menu di impostazione.
PR ST B RI G HT : - - -
PR ST CO N TRA ST : - - - premere la manopola SEL/SET (Enter). ON: Abilita il valore preimpostato nel menu di impostazione.
OFF: Abilita il valore impostato nel menu di base.
8 Ripetere le operazioni dai punti 2 a 7 per [Nota]
impostare altre voci di menu. Le impostazioni di [PRESET] nel menu di base e nel menu di impostazione sono
collegate fra di loro. Se l’impostazione di [PRESET] è modificata in un menù
9 Uscire dalla modalità menu.
cambierà anche nell’altro menu.
5 Spostare il simbolo “” sulla voce desiderata Premere il tasto Menu.
e premere la manopola SEL/SET (Enter). [Note]
Sulla sinistra della voce di impostazione appare I valori modificati vengono salvati anche se si lascia la
il segno “?” e viene attivata la schermata delle modalità Menu prima di applicare i valori modificati.
impostazioni (modalità di impostazione del
valore). Per ripristinare il valore predefinito di
0 3
VF
P RESET
ME N U un’impostazione
PR ESET : ? OFF
Posizionare il segno “” a sinistra della voce
PR ST B RI G HT : - - -
PR ST CO N TRA ST : - - - di menu desiderata, oppure, con il segno “?”
visualizzato a sinistra della voce di menu da
ripristinare, premere la manopola SEL/SET (Enter)
per tre secondi o più.
Per selezionare un’altra voce, premere tasto
Cancel/Back per ritornare alla modalità di
selezione voce.10
00
Menu di impostazione
I valori predefiniti sono sottolineati e in grassetto.
Pagina Menu Voce Impostazioni Descrizione
01 KNEE KNEE ON/OFF Attiva o disattiva la funzione di compressione
delle alte luci.
ON: Comprime le alte luci per evitare che
appaiano “slavate”.
OFF: Non comprime le alte luci.
02 TALLY TALLY ON/OFF Attiva o disattiva la funzione di accensione
dell’indicatore TALLY durante la registrazione.
ON: L’indicatore TALLY sarà illuminato durante
la registrazione.
OFF: L’indicatore TALLY non sarà illuminato
durante la registrazione.
03 PRESET PRESET ON/OFF Consente di scegliere se abilitare le
impostazioni di [BRIGHTNESS] e [CONTRAST]
nel menu di base oppure i valori preimpostati
mediante [PRST BRIGHT] e [PRST CONTRAST]
nel menu di impostazione.
ON: Abilita il valore preimpostato nel menu di
impostazione.
OFF: Abilita il valore impostato nel menu di
base.
[Nota]
Le impostazioni di [PRESET] nel menu di base e nel
menu di impostazione sono collegate fra di loro. Se
l’impostazione di [PRESET] è modificata in un menù
cambierà anche nell’altro menu.
PRST BRIGHT Da –99 a 0 a 99 Imposta il livello di [BRIGHTNESS] utilizzato
quando [PRESET] è impostato su ON.
PRST CONTRAST Da –99 a 0 a 99 Imposta il livello di [CONTRAST] utilizzato
quando [PRESET] è impostato su ON.
04 OLED EYE SENSOR ON/OFF Attiva o disattiva la funzione di prevenzione
del burn-in del pannello OLED.
Impostare su ON per il normale utilizzo. Se
impostato su OFF, il pannello OLED sarà
suscettibile al burn-in.
ON: Attiva la funzione di prevenzione del
burn-in del pannello OLED.
OFF: Disattiva la funzione di prevenzione del
burn-in del pannello OLED.11
00
Caratteristiche tecniche
Generale Temperatura di colore Note
D65
ˎˎVerificare sempre che l’apparecchio stia
Requisiti di alimentazione funzionando correttamente prima di usarlo.
Da 10,5 Vcc a 17,0 Vcc (forniti dalla Colori e livelli di segnale per la visualizzazione in LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI
videocamera)
Potenza assorbita
falso colore (in S-Log2) DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA
LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A
Circa 2,5 W CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI
Colore Livello del segnale
Temperatura di funzionamento visualizzato O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO
Da 0 °C a 40 °C APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO
Rosso 105,4% o superiore
Temperatura di immagazzinamento DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA DOPO
Giallo Da 102,4% a 105,4%
Da –20 °C a +60 °C LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER
Peso Circa 640 g (solo corpo) Rosa Da 41,3% a 45,3%
QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
Dimensioni Verde Da 30,3% a 34,3%
ˎˎSONY NON SARÀ RESPONSABILE PER
184 Blu Da 2,5% a 4,0%
RICHIESTE O RICORSI DI NESSUN TIPO
Viola Da 0% a 2,5% PRESENTATI DA UTENTI DI QUESTO APPARATO
O DA TERZI.
Connettore ˎˎSONY NON SARÀ RESPONSABILE PER
LA CANCELLAZIONE O LA MANCATA
Connettore VF
CONTINUAZIONE PER QUALSIASI CAUSA
98
LEMO 26 pin femmina (1)
O CIRCOSTANZA DI SERVIZI CORRELATI A
QUESTO APPARATO.
Accessori in dotazione
Prima di usare l’unità (1)
Istruzioni per l’uso (CD-ROM) (1)
Accessori correlati
Camcorder con memoria allo stato solido PMW-F5,
92
PMW-F55
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Unità: mm
Le dimensioni sono valori approssimativi.
Dimensioni vite di montaggio su piastra inferiore:
Diametro 1/4 di pollice, lunghezza max.
non superiore a 6 mm.
Prestazioni
Luminosità
200 cd/m2 (tipica)
Risoluzione
1920×1080Puoi anche leggere