OCTOPUS 900 ISTRUZIONI PER L'USO - Perimetro - John Weiss & Son Ltd

Pagina creata da Luca Morandi
 
CONTINUA A LEGGERE
SVENSKA            NEDERLANDS            PORTUGUÊS   ESPAÑOL      ITALIANO            FRANÇAIS   DEUTSCH        ENGLISH

                                                                                                                                          ISTRUZIONI PER L'USO
                                                                                                                                          Perimetro

                                                                                                                                          OCTOPUS 900®
                                                                                                                                          EyeSuite Perimetry

                                                                                                                                          10. edizione / 2020 – 02

                © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04100 – 10. Edition / 2020 – 02                         DOC. n. 1500 1500.1400209.04000                         1

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 1                                                                                                                       20.01.2020 12:06:35
ENGLISH           DEUTSCH            FRANÇAIS        ITALIANO     ESPAÑOL   PORTUGUÊS      NEDERLANDS              SVENSKA

          ISTRUZIONI PER L'USO                                                          Premessa
          Perimetro                                                                     Vi ringraziamo per avere scelto un apparecchio Haag-Streit. La precisa osservanza
                                                                                        delle disposizioni contenute nelle presenti istruzioni consente di garantire un utilizzo

          OCTOPUS 900®
                                                                                        affidabile e privo di problemi del nostro prodotto.

          EyeSuite Perimetry                                                            Uso previsto
                                                                                        Il perimetro Octopus 900 è destinato all'esame, l'analisi e la documentazione del
                                                                                        campo visivo, in particolare della sensibilità alle variazioni di luce e di altre funzioni
          10. edizione / 2020 – 02
                                                                                        dell'occhio umano.

                                                                                        Controindicazione
                                                                                        Per gli esami perimetrici non sono note alcune controindicazioni. Pertanto è possibi-
                                                                                        le ignorare le misure relative a questa procedura.

                                                                                                      ATTENZIONE!
                                                                                                      Prima della messa in funzione del prodotto leggere attentamente le istruzio-
                                                                                                      ni per l'uso, in cui sono riportate informazioni importanti relative alla sicurez-
                                                                                                      za di operatore e pazienti.

 2                                                                                        © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04100 – 10. Edition / 2020 – 02

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 2                                                                                                                             20.01.2020 12:06:35
SVENSKA              NEDERLANDS   PORTUGUÊS                 ESPAÑOL                           ITALIANO                           FRANÇAIS                    DEUTSCH        ENGLISH

                Indice
                1.      Sicurezza ..................................................................4                                                   6.      Utilizzo .................................................................... 11
                1.1     Campi di applicazione dello strumento .................................................. 4                                      6.1     Sistemazione del paziente ................................................................... 11
                1.2     Popolazione dei pazienti......................................................................... 4
                1.3     Condizioni ambientali.............................................................................. 4                           7.      Software / Menu guida / Messaggi di errore........ 11
                1.4     Spedizione e disimballaggio................................................................... 4                                8.      Dati tecnici.............................................................. 11
                1.5     Avvertenze per l'installazione ................................................................. 4                              8.1     Octopus 900.......................................................................................... 11
                1.6     Ambiente di utilizzo................................................................................. 5                         8.3     Illuminazione IR.................................................................................... 11
                1.7     Disinfezione............................................................................................ 5                      8.4     Campo visivo ....................................................................................... 11
                1.8     Garanzia e responsabilità civile dei prodotti........................................... 5                                      8.5     Dispositivo di comando / PC per Octopus 900..................................... 11
                1.9     Descrizione dei simboli........................................................................... 5
                                                                                                                                                        9.      Manutenzione..........................................................12
                2.      Introduzione..............................................................6                                                     9.1     Controlli di routine................................................................................. 12
                2.1     Descrizione dell'apparecchio.................................................................. 6                                9.2     Pulizia................................................................................................... 12
                2.2     Componenti del sistema......................................................................... 6                               9.2.1   Cupola................................................................................................... 12
                2.3     Panoramica dell'apparecchio ................................................................. 6                                 9.2.2   Tasto per la risposta, mentoniera, poggiafronte,
                2.4     Display LCD............................................................................................ 7                               copertura per l'occhio............................................................................ 12
                2.5     Pannello di comando.............................................................................. 7                             9.2.3   Display, pannello di controllo................................................................ 12
                2.6     Collegamenti........................................................................................... 7                       9.3     Fonti di illuminazione............................................................................ 12
                2.7     Alloggiamento......................................................................................... 7
                2.8     Cupola..................................................................................................... 7                   A.      Allegato...................................................................13
                2.9     Poggiafronte............................................................................................ 7                      A.1     Accessori / materiale di consumo / ricambi / upgrade.......................... 13
                2.10    Mentoniera.............................................................................................. 7
                2.11    Unità orientabile...................................................................................... 8                       B.      Normative................................................................13
                2.12    Sostegno della lente correttiva................................................................ 8
                2.13    Tasto per la risposta del paziente........................................................... 8
                                                                                                                                                        C.      Classificazione........................................................13
                2.14    Collegamento alla rete............................................................................ 8                            D.      Smaltimento............................................................13
                2.15    Fonti di illuminazione.............................................................................. 8
                2.16    Intensità luminose................................................................................... 8                         E.      Norme di riferimento..............................................13
                2.17    Stimolo.................................................................................................... 8
                2.18    Illuminazione periferica........................................................................... 8
                                                                                                                                                        F.      Nota y declaración del fabricante sobre la
                2.19    Segni per fissazione................................................................................ 8                                  compatibilidad electromagnética (CEM)..............15
                2.20    Controllo della fissazione........................................................................ 9                            F.1     Generalidades....................................................................................... 15
                2.21    Dati relativi all'esame.............................................................................. 9                         F.2     Emisiones (tabla 1 de la norma)........................................................... 15
                                                                                                                                                        F.3     Resistencia (tabla 2 de la norma)......................................................... 16
                3.      Montaggio / installazione dell'apparecchio............9                                                                         F.4     Resistencia, con excepción de equipos de supervivencia
                3.1     Trasporto dell'apparecchio..................................................................... 9                                       (Tabla 4 de la norma)............................................................................ 17
                3.2     Collegamento del tasto per la risposta del paziente............................... 9                                            F.5     Distancias de seguridad con excepción de equipos de supervivencia
                3.3     Collegare il cavo Ethernet .................................................................... 10                                      (Tabla 6 de la norma)............................................................................ 18
                3.4     Collegare il cavo dell'alimentazione...................................................... 10
                4.      Configurazione di sistema sicura
                        ai sensi EN 60601-1................................................10
                5.      Messa in esercizio.................................................. 11
                5.1     Accensione dell'apparecchio................................................................. 11
                5.2     Spegnimento dell'apparecchio.............................................................. 11

                © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04100 – 10. Edition / 2020 – 02                                                                                                                                                                                 3

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 3                                                                                                                                                                                                                       20.01.2020 12:06:35
Pressione atmosferica da                     500 hPa      a   1060 hPa
                                                                                                             Umidità relativa          da                 10%          a   95%
                                                                                              Stoccaggio: Temperatura                  da                 −10°C        a   +55°C
ENGLISH           DEUTSCH           FRANÇAIS           ITALIANO      ESPAÑOL        PORTUGUÊS     NEDERLANDS PressioneSVENSKA
                                                                                                                        atmosferica da                    700 hPa      a   1060 hPa
                                                                                                             Umidità relativa          da                 10%          a   95%
          1.      Sicurezza                                                                   Utilizzo:      Temperatura               da                 +10°C        a   +35°C
                                                                                                             Pressione atmosferica da                     800 hPa      a   1060 hPa
                    VIETATO!
                                                                                                             Umidità relativa          da                 30%          a   90%
                    La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali e
                    situazioni di pericolo per operatori e pazienti.                          Altitudine di impiego < 2.000   m s.l.m.

                       ATTENZIONE!                                                                    1.4 Spedizione e disimballaggio
                       Le avvertenze devono essere assolutamente rispettate per garantire un
                                                                                                      • Prima di effettuare il disimballaggio accertarsi che non siano presenti danni o
                       utilizzo sicuro del prodotto ed evitare situazioni di pericolo per operatori       segni di trattamento improprio. In tal caso avvertire l'impresa di trasporti che ha
                       e pazienti.                                                                        effettuato la consegna della merce. Aprire l'imballaggio dell'apparecchio in pre-
                                                                                                          senza di un rappresentante dell'impresa di trasporti. Redigere un protocollo elen-
                       NOTA!                                                                              cando le parti eventualmente danneggiate, da sottoscrivere da parte vostra e del
                       Indicazioni importanti, leggere attentamente.                                      rappresentante dell'impresa di trasporti.
                                                                                                      •   Lasciare l'apparecchio per alcune ore all'interno dell'imballaggio prima di aprirlo
                                                                                                          (rischio di condensa).
          1.1     Campi di applicazione dello strumento                                               •   Dopo aver aperto l'imballaggio, escludere eventuali danni all'apparecchio. Gli
          Lo strumento deve essere utilizzato all'interno di strutture sanitarie professionali,           apparecchi difettosi devono essere restituiti provvisti di imballaggio appropriato.
          come studi medici, ospedali, studi di optometristi e ottici, ma non nelle vicinanze di      •   Conservare con cura il materiale di imballaggio, affinché sia possibile riutilizzarlo
          apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza e sale con schermatura alle radiofre-             in caso di restituzione o trasferimento.
          quenze di sistemi ME per l'imaging a risonanza magnetica. Alcuni apparecchi porta-
          tili a radiofrequenza, come telefoni cellulari e apparecchi telefonici a radiofrequenza     1.5        Avvertenze per l'installazione
          con antenna, possono causare interferenze con i dispositivi medicali. Tali apparec-                        ATTENZIONE!
          chiature devono essere tenute a una distanza superiore a 30 cm. da qualsiasi parte                         • Quest'apparecchio non deve essere modificato senza l'autorizzazione del
          dello strumento. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare un peggio-                            produttore. L'installazione e le riparazioni devono essere effettuate esclu-
          ramento del funzionamento dello strumento stesso.                                                            sivamente da personale qualificato debitamente formato.
                                                                                                                     • Se viene collegato un apparecchio di produttori terzi, il collegamento deve
          1.2     Popolazione dei pazienti                                                                             avvenire nell'osservanza della norma EN 60601-1.
          Il paziente deve essere fisicamente in grado di stare seduto in posizione eretta                           • Utilizzare esclusivamente ricambi originali Haag-Streit (HS).
          tenendo la testa ferma. Deve essere in una condizione fisica e psichica tale da col-                       • Il dispositivo non deve essere impilato o posto in prossimità immediata di
          laborare e mentalmente capace di seguire lo svolgimento dell'esame. L'esame non                              altri dispositivi elettronici.
          può essere eseguito al di sotto dei sei anni.                                                              • La sicurezza a terra può essere ottenuta soltanto se il dispositivo è colle-
          1.3     Condizioni ambientali                                                                                gato a una presa di corrente di qualità ospedaliera. (Non valido per paesi
          Trasporto:  Temperatura                   da    −40°C        a   +70°C                                       dell’UE).
                      Pressione atmosferica         da    500 hPa      a   1060 hPa                                NOTA!
                      Umidità relativa              da    10%          a   95%                                     • Octopus 900 deve essere collocato in una sala completamente oscu-
          Stoccaggio: Temperatura                   da    −10°C        a   +55°C                                     rata.
                      Pressione atmosferica         da    700 hPa      a   1060 hPa                                • L'utilizzo di accessori diversi da quelli indicati può causare un'emis-
                      Umidità relativa              da    10%          a   95%                                       sione maggiore ovvero una resistenza minore alle interferenze del
          Utilizzo:   Temperatura                   da    +10°C        a   +35°C                                     sistema Octopus 900.
 4                    Pressione atmosferica         da    800 hPa      a   1060 hPa                                • Il software
                                                                                                          © HAAG‑STREIT           deve Switzerland
                                                                                                                        AG, 3098 Koeniz, essere installato   da1500.7220343.04100
                                                                                                                                                   - HS-Doc. no. persone qualificate.
                                                                                                                                                                                  – 10. Edition / 2020 – 02

                      Umidità relativa              da    30%          a   90%

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 4                                                                                                                                         20.01.2020 12:06:36
SVENSKA            NEDERLANDS            PORTUGUÊS         ESPAÑOL            ITALIANO           FRANÇAIS            DEUTSCH                ENGLISH

                1.6       Ambiente di utilizzo                                                                                         • Rimuovere sempre l'involucro anti-polvere prima di accendere l'ap-
                              VIETATO!                                                                                                   parecchio. In caso contrario l'apparecchio potrebbe danneggiarsi per
                              Non utilizzare l'apparecchio in aree con pericolo di esplosione in cui                                     surriscaldamento. Assicurarsi inoltre di scollegare l'apparecchio prima
                              vengono utilizzati soluzioni volatili (alcol, benzina, ecc.) e anestetici                                  di coprirlo.
                              infiammabili.                                                                                            • Per le riparazioni utilizzare solamente i ricambi e gli accessori origina-
                              ATTENZIONE!                                                                                                li. L'utilizzo di accessori diversi da quelli indicati può causare un'emis-
                              ATTENZIONE!                                                                                                sione maggiore ovvero una resistenza minore alle interferenze del
                              •Spegnere     l'apparecchio dopo ogni utilizzo. In caso di utilizzo di un
                                 Per evitare il rischio di scosse elettriche, collegare l'apparecchio                                    sistema Octopus 900.
                               involucro anti-polvere sussiste il pericolo di surriscaldamento.
                                 esclusivamente a una rete di alimentazione con dispositivo di mes-                                    • In caso di inutilizzo prolungato spegnere il sistema.
                                 sa a terra.
                              • Spine, cavi e conduttori della presa di corrente devono funzionare                         1.7      Disinfezione
                                 perfettamente.                                                                                        NOTA!
                              • Assicurarsi che l'apparecchio sia collegato a fonti di alimentazione                                   L'apparecchio non deve essere disinfettato. Per maggiori informazioni
                                 esclusivamente del tipo indicato sulla targhetta. Prima di eseguire                                   sulla pulizia, vedere il Capitolo "Manutenzione".
                                 interventi di manutenzione e pulizia è necessario scollegare l'appa-
                                 recchio dalla rete elettrica staccando la spina.                                          1.8      Garanzia e responsabilità civile dei prodotti
                              • Computer e altri dispositivi accessori (stampante, ecc.) devono esse-                       I prodotti Haag-Streit devono essere utilizzati per gli scopi e nelle modalità descritte nei
                                 re conformi alla norma EN 60601-1 oppure devono essere collega-                            documenti distribuiti con il prodotto.
                                 ti alla rete esterna tramite un isolamento galvanico (trasformatore di                     Il prodotto deve essere trattato in modo corrispondente a quanto riportato nel capito-
                                 isolamento di sicurezza, isolatore Ethernet galvanico, ecc).                               lo "Sicurezza". L'utilizzo inappropriato può comportare il danneggiamento del prodotto,
                              • Il medico e l'utente sono tenuti a illustrare al paziente le avvertenze in                  invalidandone la garanzia.
                                 materia di sicurezza e a controllarne la relativa osservanza.                              Il protratto utilizzo di un prodotto danneggiato in seguito a uso inappropriato può causa-
                                                                                                                            re lesioni personali. In tal caso il produttore non si assume alcuna responsabilità.
                              • L'esame dei pazienti, l'utilizzo dell'apparecchio e l'interpretazione dei                   Haag-Streit non concede alcuna garanzia, espressa o implicita, incluse garanzie impli-
                                 risultati possono essere effettuati solo da persone adeguatamente
                                                                                                                            cite di commerciabilità o idoneità per un particolare utilizzo.
                                 formate ed esperte.                                                                        Haag-Streit declina espressamente ogni responsabilità per danni accidentali o conse-
                              • Tutti gli utenti devono essere adeguatamente formati e devono cono-                         guenti all'utilizzo del prodotto.
                                 scere bene il contenuto delle istruzioni per l'uso, in particolare relati-                 Questo prodotto è coperto da una garanzia limitata concessa dal proprio rivenditore.
                                 vamente alle avvertenze sulla sicurezza ivi contenute.
                              NOTA!                                                                                        1.9      Descrizione dei simboli
                              • Utilizzo riservato a personale qualificato e debitamente formato a                                                                                  Leggere attentamente
                                cura del proprietario.                                                                              Seguire le istruzioni per l'uso
                                                                                                                                                                                    le istruzioni per l’uso
                              • L'apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo previsto in que-
                                ste istruzioni per l'uso.                                                                           Avvertenza generale: leggere                   Classificazione prodotto
                              • Conservare queste istruzioni per l'uso in un luogo sempre accessibile                               i documenti accompagnatori                     di tipo B
                                alle persone che utilizzano l'apparecchio. La garanzia è valida solo se
                                                                                                                                    Indicazioni sullo smaltimento
                                sono state rispettate le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso.                                                                         Marchio MET accettato negli
                                                                                                                                    si veda il Capitolo
                                                                                                                                                                                   USA e in Canada
                                                                                                                                    "Smaltimento"
                © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04100 – 10. Edition / 2020 – 02                                                                                                           5

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 5                                                                                                                                                20.01.2020 12:06:37
ENGLISH             DEUTSCH           FRANÇAIS           ITALIANO          ESPAÑOL         PORTUGUÊS         NEDERLANDS              SVENSKA

                     Attestato di conformità
                                                                 Vietato spingere: spingendo           2.3          Panoramica dell'apparecchio
                                                                 lateralmente, l'apparecchio           1. Calotta con proiettore di stimolo                        9. Mentoniera con sensori integrati per
                     europea
                                                                 potrebbe ribaltarsi                   2. Copertura anteriore                                          il riconoscimento della posizione
                                                                                                       3. Alloggiamento / cupola                                       della testa
                     Data di produzione                          Produttore                            4. Poggiafronte (parte applicata)                           10. Mentoniera (parte applicata)
                                                                                                       5. Retro                                                    11. Copertura IR
                     Numero di riferimento HS                    Numero di serie                       6. Display TFT                                              12. Contrassegno per la determinazione
                                                                                                       7. Supporto della lente correttiva con                          dell'altezza ottimale degli occhi
                                                                 Simbolo del test TÜV Rheinland           illuminazione dell'occhio a raggi infra-                 13. Collegamento per il tasto della rispo-
                     Marchio ETL accettato negli                                                          rossi                                                        sta del paziente
                                                                 con approvazione per
                     USA e in Canada                                                                   8. Pannello di controllo                                    14. Tasto della risposta del paziente
                                                                 INMETRO Brasile
                                                                                                                                                                       (parte applicata)
          2.         Introduzione
          2.1 Descrizione dell'apparecchio                                                                                                                                                       1
          • L'apparecchio Octopus 900 è un perimetro automatico per l'esame dell'intero                                                                                                          2
              campo visivo (90°).
          •   Il sistema si suddivide in dispositivo per la diagnosi (Octopus 900) e dispositivo                                                                                                 3
              di comando (Notebook, PC). Il dispositivo per la diagnosi comunica con un PC
                                                                                                                                                                                                 4
              esterno tramite un collegamento Ethernet. L'apparecchio Octopus 900 è azionato
              tramite un programma software installato nel PC. In caso di necessità, è possibile                                                                                                 5
              impartire i comandi al perimetro da una stanza attigua illuminata.
          •   Il controllo automatico integrato del paziente aumenta l'affidabilità dei risultati                                                                                                6

              degli esami.                                                                                                                                                                       7
          •   L'apparecchio Octopus 900 è utilizzato da operatori medici a scopo di ricerca gra-
              zie alla sua flessibilità praticamente illimitata.                                                                                                                                 8
          •   Grazie alla forma geometrica sferica della cupola progettata da Goldmann, Octo-                                                                                                    9
              pus 900 consente di esaminare l'intero campo visivo fino a 90° di eccentricità.
              Grazie alla flessibilità di questo apparecchio è possibile dare una risposta a tutti i                                                                                             10
              problemi perimetrali, a 30° come a 90°, con perimetria cinetica, statica o Flicker.
                                                                                                                                                                                                 11
          •   All'indirizzo www.Haag‑Streit.com è possibile scaricare e aggiornare i software
              per PC e perimetro.                                                                                                                                                                12

          2.2        Componenti del sistema                                                                                                                                                      13
          Il sistema Octopus 900 è composto dai seguenti componenti:
          • Octopus 900                                                                                                                                                                          14

          • Tasto per la risposta del paziente
          • Tastiera / mouse opzionale

 6                                                                                                          © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04100 – 10. Edition / 2020 – 02

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 6                                                                                                                                               20.01.2020 12:06:38
SVENSKA            NEDERLANDS            PORTUGUÊS         ESPAÑOL               ITALIANO          FRANÇAIS           DEUTSCH                ENGLISH

                2.4       Display LCD                                                                                      2.6      Collegamenti
                Il display a colori TFT ad alta risoluzione consente di osservare l'immagine video                                     ATTENZIONE!
                con un angolo visuale ampio. Sul display vengono visualizzati i seguenti messaggi:                                     Tutti gli apparecchi collegati esternamente devono essere conformi alle
                15. Visualizzazione di un ' ' durante la presentazione dello stimolo                                                   normative rilevanti in materia di sicurezza.
                16. Visualizzazione di un ' ' alla pressione del tasto per la risposta del paziente
                                                                                                                           24. Interruttore generale                        26. Collegamento di rete
                17. Reticolo come ausilio di centratura per il posizionamento dell'occhio,
                                                                                                                           25. Portafusibili con due fusibili               27. Interfaccia Ethernet
                     Messa in scala = griglia di 1 mm
                                                                                                                               T3.15 AH 250V                                28. Ripiano del blocco di alimentazione
                18. Messaggio di avviso o di errore
                19. Visualizzazione dell'occhio sinistro (OS) o destro (OD)                                                                                            24                                              24
                                                                                                 15                                                                    25                                              25
                                                                                                 16                                                                    26                                              26
                                                                                                                                                                       27                                              27

                                                                                                                                                                       28                                              28
                                                                                                 17
                                                                                                                            Variante A (fino a numero di serie 5999)           Variante B (dal numero di serie 6000)

                                                                                                                           2.7      Alloggiamento
                                                                                                 18
                                                                                                                           Le cinque coperture dell'alloggiamento consentono di proteggere la parte ottica
                                                                                                                           ed elettronica da luce e sporco. Sono facilmente rimovibili in caso di necessità di
                                                                                                 19                        assistenza tecnica. Per rimuovere tali coperture, oltre alla calotta e ad entrambe le
                                                                                                                           coperture IR, svitare le quattro viti sul retro. Il dispositivo ottico e i componenti elet-
                                                                                                                           tronici dell'apparecchio Octopus 900 sono così direttamente accessibili.
                2.5       Pannello di comando                                                                                            ATTENZIONE!
                Il pannello di comando è fatto di un pratico materiale in gomma anti resistente alle
                                                                                                                                         Prima dell'apertura, scollegare l'apparecchio staccando il cavo di ali-
                abrasioni. Tutti i tasti presentano una luce di retroilluminazione bianca che consente
                                                                                                                                         mentazione dalla rete. Le parti dell'alloggiamento devono essere
                un utilizzo privo di problemi in condizioni ambientali di oscurità. In caso di necessità,
                                                                                                                                         rimosse solamente da personale qualificato debitamente formato e
                è possibile spegnere la retroilluminazione regolando l'impostazione della luminosi-
                                                                                                                                         autorizzato.
                tà del display.
                20. Rotazione del sostegno della lente correttiva verso l'interno e verso l'esterno                        2.8      Cupola
                21. Inizio dell'esame                                                                                      La cupola di Octopus 900 presenta un diametro di 600 mm ed è quindi conforme
                22. Impostazione della luminosità del display                                                              allo standard Goldmann.
                23. Posizionamento della mentoniera a sinistra, a destra, in alto, in basso
                                                                                20                                         2.9      Poggiafronte
                                                                                21                                         Un poggiafronte ampio e dalla forma ergonomica consente al paziente di assumere
                                                                                                                           una posizione comoda durante l'esame.
                                                                                22
                                                                                                                           2.10 Mentoniera
                                                                                                                           La mentoniera, e quindi anche la posizione della testa, viene regolata dai quattro
                                                                                23                                         tasti posti sul pannello di comando. È possibile effettuare una regolazione precisa
                © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04100 – 10. Edition / 2020 – 02                                                                                                            7

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 7                                                                                                                                                20.01.2020 12:06:38
ENGLISH            DEUTSCH           FRANÇAIS           ITALIANO           ESPAÑOL          PORTUGUÊS      NEDERLANDS              SVENSKA

          anche tramite il mouse del dispositivo di comando (PC). I sensori posizionati sulla           ze. Questa interfaccia di rete è separata galvanicamente ed è dotata conformemen-
          mentoniera indicano la posizione corretta della testa del paziente. Per l'esame sui           te alla norma EN 60601-1 di una rigidità dielettrica di 4kV.
          bambini è disponibile un'alzata opzionale per la mentoniera. (REF 1820075)
                                                                                                        2.15 Fonti di illuminazione
          2.11 Unità orientabile                                                                        Per l'illuminazione ambientale, gli ausili per la fissazione e lo stimolo vengono utiliz-
          Un'unità orientabile automatica consente la rotazione verso l'interno e verso l'ester-        zati dei LED. I LED causano perdite termiche di entità talmente ridotta da rendere
          no del sostegno della lente correttiva durante l'esame senza bisogno di modificare            superfluo l'utilizzo di un sistema di raffreddamento attivo.
          la posizione del paziente. Questa unità orientabile è azionabile sia tramite il pan-
          nello di controllo sia utilizzando il mouse del dispositivo di comando. Se il sostegno        2.16 Intensità luminose
          della lente correttiva è ruotato verso l'interno, è possibile effettuare una regolazione      L'intensità della luce ambientale e dello stimolo è misurata con l'ausilio di fotosen-
          precisa della distanza corretta rispetto all'occhio da esaminare.                             sori indipendenti e impostata, in seguito ad ogni accensione del perimetro, sul valo-
                                                                                                        re di riferimento indicato.
                       NOTA!
                       Utilizzare sempre i tasti sul pannello di controllo dell'apparecchio o del       2.17 Stimolo
                       PC per ruotare il sostegno della lente correttiva verso l'interno o verso        Lo stimolo è proiettato indirettamente sulla cupola tramite un dispositivo rifrangen-
                       l'esterno. Non cercare di spostare manualmente il sostegno della lente           te. È possibile scegliere tra cinque diversi diametri di diaframma (Goldmann I - V)
                       correttiva.                                                                      nei programmi impostabili dall'operatore. L'attenuazione dell'intensità dello stimolo
                                                                                                        avviene gradualmente tramite un dispositivo di comando elettronico. Sono consenti-
          2.12 Sostegno della lente correttiva                                                          te presentazioni dello stimolo da 100 a 500 ms. Non sono pertanto più necessari la
          In caso di esami entro i 30° di eccentricità è possibile utilizzare lenti correttive. Pri-    chiusura meccanica e gli elementi ottici di attenuazione.
          ma dell'esame verranno preparate le lenti corrispondenti. Per la sostituzione delle           È possibile utilizzare uno stimolo bianco per la perimetria bianco a bianco e opzio-
          lenti correttive, è possibile inclinare in avanti di circa 25° il relativo sostegno.          nalmente uno stimolo blu e rosso per la perimetria blu-giallo e rosso-bianco. L'inten-
                                                                                                        sità dello stimolo è rilevata tramite un fotosensore utilizzabile contemporaneamen-
                                                                                                        te come punto di riferimento per il sistema di coordinate dei diversi punti oggetto di
                                                                                                        diagnosi. Il LED dello stimolo ha una durata superiore a 30.000 ore e non necessita
                                                                                                        pertanto di manutenzione.
                                                                                                        2.18 Illuminazione periferica
                                                                                                        L'illuminazione ambientale bianca per la perimetria bianco a bianco è pari a 31.4,
                                                                                                        corrispondente a 4 asb. È possibile scegliere un ambiente giallo con 314 asb per la
                                                                                                        perimetria bianco-giallo. La luminosità ambientale è data da due elementi di illu-
                                                                                                        minazione provvisti di diversi LED. I LED ambientali hanno una durata superiore a
                                                                                                        30.000 ore e non richiedono pertanto alcuna manutenzione. La luminosità ambien-
          2.13 Tasto per la risposta del paziente                                                       tale è rilevata da un fotosensore separato.
          Il tasto per la risposta del paziente è collegato alla parte inferiore della mentoniera
          (connettore RJ11).                                                                            2.19 Segni per fissazione
                                                                                                        Possono essere selezionati tre diversi segni per la fissazione, la cui luminosità può
          2.14 Collegamento alla rete                                                                   essere impostata elettronicamente su 10 livelli. Come fonte di illuminazione viene
          Sul lato posteriore dell'apparecchio si trova l'interfaccia Ethernet. Utilizzare un cavo      utilizzato un LED di colore verde che ha una durata superiore a 30.000 ore e per-
          protetto della categoria 5e progettato per trasferimenti a 100 Mbps senza interferen-         tanto non richiede alcuna manutenzione.
 8                                                                                                        © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04100 – 10. Edition / 2020 – 02

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 8                                                                                                                                             20.01.2020 12:06:39
SVENSKA            NEDERLANDS            PORTUGUÊS           ESPAÑOL         ITALIANO          FRANÇAIS             DEUTSCH          ENGLISH

                                                                                                                           b2) porsi di fianco all'apparecchio, afferrare con una mano la zona della copertu-
                                                                                                                               ra anteriore e con l'altra la zona della copertura posteriore, quindi sollevare l'ap-
                                                                                                                               parecchio (Fig 7-2, Fig. 7-3).

                (punto centrale)                   (croce)                            (cerchio)

                2.20 Controllo della fissazione
                L'occhio esaminato del paziente viene illuminato con LED a raggi infrarossi, ripreso
                con una fotocamera CMOS e visualizzato sul display LCD. Il controllo automatico
                integrato della fissazione aumenta l'affidabilità dei risultati dell'esame. Il posiziona-
                mento preciso dell'occhio esaminato avviene grazie alla regolazione motorizzata
                                                                                                                           Figura 7-1                   Figura 7-2                    Figura 7-3
                della mentoniera.
                2.21 Dati relativi all'esame                                                                               3.2          Collegamento del tasto per la risposta del paziente
                Tutti i dati relativi all'esame vengono trasmessi tramite un'interfaccia Ethernet al                       La spina di collegamento per il tasto di risposta è accessibile sotto la copertura
                dispositivo di comando (PC / Laptop) dove vengono memorizzati e gestiti all'interno                        anteriore. La linguetta di arresto posizionata sulla spina di collegamento del tasto
                di una banca dati. È possibile esportare i dati su un server. I dati relativi all'esame                    per la risposta è rivolta in avanti.
                possono inoltre essere stampati utilizzando una stampante collegata al dispositivo                                     VIETATO!
                di comando.                                                                                                            Non collegare al connettore RJ11 cavi diversi da quello del tasto per la
                                                                                                                                       risposta del paziente.
                3.         Montaggio / installazione dell'apparecchio
                                                                                                                                                                        29. Copertura anteriore
                               ATTENZIONE!
                                                                                                                                                                        30. Alloggiamento della cupola
                               • Questo apparecchio non può essere modificato senza l'autorizzazione del
                                                                                                                                                                        31. Spina di collegamento con linguet-
                                 produttore. L'installazione e le riparazioni devono essere effettuate esclu-
                                                                                                                                                                            ta di arresto
                                 sivamente da personale qualificato debitamente formato. Contattare il rap-
                                 presentante Haag-Streit per l'installazione, la messa in esercizio e la
                                 modifica del sistema. I dati di contatto sono riportati nel sito
                                                                                                                                                                        • Inserire la spina di collegamento nel-
                                                                                                                                                                          la presa finché la linguetta di arresto
                                 www.haag-streit.com.
                               • Utilizzare esclusivamente ricambi originali Haag-Streit.                                                                                 non si blocca con uno scatto udibile.
                                                                                                                                                                          Per rimuovere il tasto per la risposta
                3.1         Trasporto dell'apparecchio                                                                                                                    del paziente, spingere la linguetta di
                Trasporto o spostamento dell'apparecchio (solo per distanze brevi):                                                                                       arresto in direzione del poggiafronte e
                a) Scollegare la presa di corrente prima dello spostamento.                                                                                               tirare il cavo verso il basso.
                b1) posizionarsi di fronte all'apparecchio, afferrare la cupola con entrambe le mani
                    e sollevare l'apparecchio (Fig. 7-1), oppure
                © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04100 – 10. Edition / 2020 – 02                                                                                                     9

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 9                                                                                                                                           20.01.2020 12:06:39
ENGLISH            DEUTSCH          FRANÇAIS          ITALIANO            ESPAÑOL       PORTUGUÊS             NEDERLANDS              SVENSKA

          3.3       Collegare il cavo Ethernet                                                           chio Octopus 900 può essere collegato alla presa di corrente nella scatola di com-
          Variante A: una porta Ethernet (v. capitolo 2.6 "Collegamenti")                                mutazione del tavolo per strumenti.
          Collegare Octopus 900 e laptop/PC con due cavi Ethernet tramite il commutatore di
          rete in dotazione (10/100MB). Tramite il commutatore è possibile collegare anche               4.          Configurazione di sistema sicura
          una rete di computer.                                                                                      ai sensi EN 60601-1
          Variante B: due porte Ethernet con commutatore integrato (v. capitolo 2.6 "Col-                Nel caso in cui sia utilizzato un dispositivo di comando autorizzato in campo medi-
          legamenti")                                                                                    co o un dispositivo di comando con blocco di alimentazione autorizzato in campo
          Collegare Octopus 900 e laptop/PC direttamente tramite un cavo Ethernet. È possi-              medico assieme a un apparecchio non medico (ad es. una stampante ), per sicu-
          bile collegare successivamente una rete di computer tramite il commutatore inte-               rezza è consigliabile rispettare una distanza > 1,5 m dall'apparecchio Octopus 900.
          grato in Octopus 900. Tuttavia il commutatore è attivo solo quando Octopus 900 è               In caso contrario, utilizzare tutti gli apparecchi di ambito non specificamente medico
          acceso. Ulteriori informazioni sono disponibili nel Capitolo 4 "Configurazione sicura          con un trasformatore di isolamento di sicurezza.
          del sistema in conformità con la normativa IEC / EN 60601-1".                                  Nel caso in cui sia utilizzato un dispositivo di comando autorizzato in campo medi-
          3.4       Collegare il cavo dell'alimentazione                                                 co o un dispositivo di comando con blocco di alimentazione autorizzato in campo
          I blocchi di alimentazione incorporati funzionano con le tensioni specificate nel              medico privo di stampante e di collegamento LAN opzionale, non è necessario uti-
          Capitolo "Dati tecnici". Non è necessario impostare il tipo di tensione sull'apparec-          lizzare un trasformatore di isolamento di sicurezza né rispettare una distanza > 1,5
          chio. Nel caso in cui nella confezione sia fornito un tavolo per strumenti, l'apparec-         m dall'apparecchio Octopus 900. Per motivi di sicurezza è consigliabile, per quanto
                                                                                                         possibile, mantenere una distanza di sicurezza > 1,5 m.
          Apparecchi medici                                Collegamento di rete                                                                        Collegamento di rete

                                                                                     Apparecchi non medici

                                                                                                                                                        Presa multipla

                                                                                                         Commutatore di rete

                                                                         > 1.5 m                                                Porta LAN
 10                                                                                                          © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04100 – 10. Edition / 2020 – 02

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 10                                                                                                                                               20.01.2020 12:06:39
SVENSKA           NEDERLANDS            PORTUGUÊS        ESPAÑOL            ITALIANO       FRANÇAIS         DEUTSCH             ENGLISH

                5.        Messa in esercizio                                                                            Display:                              Display TFT a colori (320 × 240 pixel)
                5.1       Accensione dell'apparecchio                                                                   Dispositivo per il paziente:          Poggiafronte regolabile
                Prima di collegare l'Octopus 900 a una presa idonea, è necessario assicurarsi che                       Durata dello stimolo (ms):            100, 200, 500, 1000, impostabile liberamente
                l'interruttore generale (24) si trovi su SPENTO '0'. L'interruttore generale si trova                   Eccentricità:                         90°
                dietro il piede dell'apparecchio. Impostare l'interruttore generale su ACCESO 'I'.                      Frequenza di funzionamento:           50 / 60 Hz
                Dopo alcuni secondi l'apparecchio è pronto.                                                             Fusibili:                             2 × T3.15 AH 250V
                                                                                                                        Intensità della luce ambientale I:    4 asb (1,27 cd/m²), 31,4 asb (10 cd/m²)
                5.2       Spegnimento dell'apparecchio                                                                  Intensità della luce ambientale II:   314 asb (100 cd/m²)
                Impostare l'interruttore generale (24) su SPENTO '0'. Non deve essere seguita
                alcuna procedura particolare di spegnimento.                                                            Interfaccia Ethernet:                 Ethernet T100
                                                                                                                        Intervallo dello stimolo:             Adattivo, fisso 1,5 ... 4 sec
                6.        Utilizzo                                                                                      Massima intensità della luce dello    3.185 cd/m² (10.000 asb)
                6.1       Sistemazione del paziente                                                                     stimolo:
                Il paziente siede in posizione comoda davanti all'apparecchio e appoggia il mento                       Misure (L × P × A):                   648 mm × 519 mm × 796 mm
                sulla mentoniera. La posizione dell'appoggio per la fronte è regolabile.                                Peso per la spedizione:               40 kg
                                                                                                                        Peso:                                 25 kg
                7.        Software / Menu guida / Messaggi di errore                                                    Precisione della misurazione:         0.5 dB
                Indicazioni e suggerimenti per l'esecuzione di un esame nonché la descrizione dei                       Principio di funzionamento:           Perimetro a cupola
                messaggi di errore sono riportati nella guida del software richiamabile tramite il                      Principio di misurazione:             Procedura di bracketing
                tasto F1 o dal menu [?] [Guida].                                                                        Temperatura ambientale:               Si veda il Capitolo 1.3.
                            ATTENZIONE!                                                                                 Tensione:                             100 – 120VAC, 220 – 240 VAC
                            Il software deve essere installato da persone qualificate secondo istru-                    Umidità dell'aria:                    Si veda il Capitolo 1.3.
                            zioni di installazione separate.
                                                                                                                        8.3      Illuminazione IR
                8.        Dati tecnici                                                                                  Emissione cupola:                  Emissione sostegno della lente correttiva:
                8.1       Octopus 900                                                                                   Fonti di illuminazione: LED        Fonti di illuminazione: LED
                 Denominazione modello:                   Octopus 900                                                   Lungh. d'onda:          875 nm     Lungh. d'onda:          880 nm
                 Ambito di misurazione:                   0 ... 47 dB                                                   Angolo di diffusione: ±8.5°        Angolo di diffusione: ±20°
                 Colore ambientale I:                     Bianco (LED)                                                  8.4      Campo visivo
                 Colore ambientale II:                    Giallo (LED bianco con filtro OG530)                          Con l'Octopus 900 è possibile eseguire esami fino alla seguente eccentricità:
                 Colore dello stimolo I:                  Bianco (LED)                                                  • Nasale 89°      • Temporale 89° • Superiore 60° • Inferiore 70°
                 Colore dello stimolo II:                 Blu (LED bianco con filtro 440 nm)
                                                                                                                        8.5      Dispositivo di comando / PC per Octopus 900
                 Colore dello stimolo III:                Rosso (LED bianco con filtro 610 nm)                          Come dispositivo di comando per il perimetro viene utilizzato un PC di uso commer-
                 Consumo di energia:                      145 VA, 165 VA                                                ciale. Il programma software del dispositivo di comando è supportato su WINDOWS
                 Controllo della fissazione:              Controllo video permanente                                    VISTA SP2, WINDOWS 7 WINDOWS 8 e WINDOWS 10.
                 Dimensione dello stimolo:                Goldmann I, II, III, IV e V
                 Dimensioni per la spedizione (L          800 mm × 600 mm × 900 mm
                ©×HAAG‑STREIT
                   P × H): AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04100 – 10. Edition / 2020 – 02                                                                                                 11

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 11                                                                                                                                   20.01.2020 12:06:39
ENGLISH           DEUTSCH           FRANÇAIS            ITALIANO          ESPAÑOL           PORTUGUÊS      NEDERLANDS              SVENSKA

                      NOTA!                                                                             Gli accessori di Octopus 900 includono un involucro di copertura a protezione della
                      I requisiti minimi per il PC sono riportati nelle istruzioni per l'uso di Eye-    polvere. Coprire l'apparecchio durante la pulizia oppure nel caso in cui non venga
                      Suite.                                                                            utilizzato per periodi prolungati. Prima di accendere l'apparecchio, rimuovere l'invo-
                                                                                                        lucro di copertura.
          9.      Manutenzione                                                                                       ATTENZIONE!
                      ATTENZIONE!                                                                                    Non coprire l'apparecchio se accesso (surriscaldamento, pericolo di
                      • Le parti dell'alloggiamento del perimetro possono essere rimosse sol-                        incendio).
                        tanto da parte di personale opportunamente formato.
                      • L'interruttore ON/OFF non scollega il perimetro dalla rete. Prima di            9.2.1 Cupola
                        rimuovere componenti dell'alloggiamento è necessario scollegare                 La superficie interna della cupola è stata trattata con uno strato speciale di verni-
                        l'apparecchio dalla rete elettrica staccando la spina.                          ce per garantire risultati ottimali durante gli esami perimetrici. Normalmente non è
                      • Q uesto apparecchio non può essere modificato senza l'autorizzazio-             necessario pulire questa superficie interna. Nel caso in cui dovesse essere visibile
                        ne del produttore. L'installazione e le riparazioni devono essere effet-        della polvere all'interno della cupola, è possibile rimuoverla delicatamente con un
                        tuate esclusivamente da personale qualificato debitamente formato.              panno morbido, asciutto e non sfilacciato. Soltanto in casi di emergenza, ad esem-
                      • Contattare il rappresentante Haag‑Streit per l'installazione, la messa          pio se si sono formate delle macchie in seguito ad uno starnuto del paziente, per
                        in esercizio e la modifica del sistema. I dati di contatto sono riportati       effettuare la pulizia del punto specifico può essere utilizzato un panno morbido leg-
                        nel sito www.Haag‑Streit.com.                                                   germente imbevuto di acqua saponata.
                      • La garanzia non è valida se non sono state rispettate le indicazioni
                        riportate nelle istruzioni per l'uso.                                           9.2.2 Tasto per la risposta, mentoniera, poggiafronte,
                                                                                                              copertura per l'occhio
          9.1     Controlli di routine                                                                  Questi componenti sono realizzati in plastica facile da pulire. Per mantenerli puliti, è
          Per garantire un funzionamento sicuro e privo di errori nel tempo, è consigliabile far        necessario disinfettarli dopo ciascun utilizzo.
          controllare l'Octopus 900 ogni due anni da personale esperto autorizzato. Ulteriori                      NOTA!
          indicazioni e la documentazione tecnica relativa sono disponibili presso Haag‑Streit                     Per essere conformi ai requisiti igienici e per evitare il propagarsi di
          o il rappresentante locale.                                                                              infezioni è necessario disinfettare le parti applicate prima di ogni esa-
                       NOTA!                                                                                       me (ad esempio con alcool isopropilico al 70%).
                       La calibrazione del dispositivo deve essere eseguita esclusivamente
                       dal produttore.                                                                  9.2.3 Display, pannello di controllo
                                                                                                        È possibile rimuovere le impronte digitali e la polvere con un panno morbido e umido.
          9.2     Pulizia
          È sufficiente spolverare l'apparecchio periodicamente con un panno morbido. Le                9.3       Fonti di illuminazione
          particelle di sporco più resistenti potranno essere rimosse utilizzando un panno inu-         Diversamente da quanto avviene con altri perimetri, nell'apparecchio Octopus 900
          midito con acqua o al massimo con alcol al 70%.                                               vengono utilizzati LED come fonti di illuminazione per l'ambiente e lo stimolo con
                       NOTA!                                                                            una durata superiore a 30.000 ore. Nel caso in cui i LED dovessero essere tuttavia
                                                                                                        sostituiti, è necessario rivolgersi al servizio clienti del rappresentante di fiducia.
                       Evitare di bagnare l'apparecchio e non utilizzare in nessun caso altri
                       diluenti.

 12                                                                                                       © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04100 – 10. Edition / 2020 – 02

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 12                                                                                                                                            20.01.2020 12:06:39
SVENSKA             NEDERLANDS           PORTUGUÊS         ESPAÑOL           ITALIANO          FRANÇAIS           DEUTSCH         ENGLISH

                A.            Allegato                                                                                     D.       Smaltimento
                A.1           Accessori / materiale di consumo / ricambi / upgrade                                         Gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere separati dai rifiuti
                    Componente                   Tipo                       RIF          Nota
                                                                                                                           domestici. Questo apparecchio è stato introdotto sul mercato dopo il
                    Tavolo per strumenti         HSM 600                7220621          230V
                                                                                                                           13/08/2005. Per un corretto smaltimento è necessario rivolgersi al
                                                                        7220622          110V                              rappresentante locale Haag-Streit. Tale comportamento garantisce
                                                                        7220623          230V LAN                          che nell’ambiente non siano dispersi materiali dannosi e che le mate-
                                                                        7220624          110V LAN                          rie prime possano essere riutilizzate.
                                                                                         Vedere le GA* a parte.
                    Tasto per la risposta del    Octopus 900            1802032          1 pezzo
                    paziente                                                                                               E.       Norme di riferimento
                    Involucro anti-polvere                              1803061          1 pezzo
                                                                                                                            EN 60601-1          EN ISO 15004-1       EN 62471             ISO 9022
                    Set di bende per gli occhi                          1802349          2 pezzi / set                      EN 60601-1-2        EN ISO 12866         EN ISO 10993-1
                    *GA = Istruzioni per l'uso

                B.            Normative
                • Haag‑Streit adotta un sistema di gestione della qualità conforme con la normativa
                     EN ISO 13485. L'apparecchio è stato sviluppato e costruito nel rispetto delle nor-
                     me riportate nel Capitolo E 'Norme di riferimento'.
                •    Secondo l'appendice IX della direttiva 93/42/CEE, Octopus 900 è un apparecchio
                     di classe IIa. Il marchio CE garantisce la conformità dell'apparecchio alle norme e
                     alle direttive vigenti.
                •    Una copia della dichiarazione di conformità dell'apparecchio può essere richiesta
                     ad Haag‑Streit in qualsiasi momento.

                C.            Classificazione
                 Norma EN 60601-1                 Perimetro Octopus 900, classe di sicurezza I
                 Parte applicata                  Tipo B
                 Modo d'utilizzo                  Continuo
                 Direttiva 93/42/CEE              Classe IIa
                 Norma EN 62471                   Gruppo libero

                © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04100 – 10. Edition / 2020 – 02                                                                                                   13

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 13                                                                                                                                        20.01.2020 12:06:39
ENGLISH           DEUTSCH           FRANÇAIS          ITALIANO          ESPAÑOL         PORTUGUÊS        NEDERLANDS              SVENSKA

          F.      Indicazione e dichiarazione del produttore                                                        ATTENZIONE!
                  sulla compatibilità elettromagnetica (CEM)                                                        • Gli apparecchi e i sistemi elettromedicali sottostanno, in materia di com-
                                                                                                                      patibilità elettromagnetica, a misure particolari che ne prevedono il mon-
          F.1     Informazioni generali                                                                               taggio in conformità alle indicazioni contenute nel presente documento.
          Il sistema Octopus 900 è conforme ai requisiti sulla compatibilità elettromagneti-                        • L'utilizzo di cavi o accessori diversi da quelli indicati può causare un'emis-
          ca della normativa EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. Edition) + EN 60601-1-2:2015 (IEC                              sione maggiore ovvero una resistenza minore alle interferenze dell'appa-
          4. Edition). L'apparecchio è stato sviluppato in modo da mantenere la generazione                           recchio.
          e l'emissione di interferenze elettromagnetiche a un livello tale da non disturbare il                    • Se viene collegato un apparecchio di produttori terzi, il collegamento
          normale utilizzo di altri apparecchi e presenta, al contempo, una consona resisten-                         deve avvenire nell'osservanza della norma EN 60601-1.
          za alle interferenze elettromagnetiche.
                                                                                                                    ATTENZIONE!
                                                                                                                    Evitare i danni causati dalle scariche elettrostatiche. Eventuali scariche
                                                                                                                    elettrostatiche con tensione superiore a 6 kV che colpiscono alcune parti
                                                                                                                    dello strumento, come il pulsante di risposta del paziente o il display,
                                                                                                                    possono influire sul funzionamento dello strumento.
                                                                                                                    • Il firmware dello strumento potrebbe venire disturbato, con possibile
                                                                                                                      conseguente disattivazione dell'illuminazione a IR per l'eye tracking.
                                                                                                                      In tal caso, è necessario riavviare del software e ripetere l'esame.
                                                                                                                    • Inoltre, in caso di scariche elettrostatiche con tensioni superiori, non è
                                                                                                                      possibile escludere danni ai componenti elettronici interni dello
                                                                                                                      strumento.
          F.2     Interferenze (tabella 1 della normativa)
          Le informazioni si basano sui requisiti delle norme EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. Edition) ed EN 60601-1-2:2015 (IEC 4. Edition).
          Questo prodotto è destinato all'utilizzo nell'ambiente indicato di seguito. Il cliente o l'utente del prodotto deve pertanto garantirne l'utilizzo in tale ambiente.
          Questo prodotto è destinato all'utilizzo nell'ambiente indicato di seguito. Il cliente o l'utente del prodotto deve pertanto garantirne l'utilizzo in tale ambiente.

          Misurazione delle interferenze              Conformità        Ambiente elettromagnetico – Linee guida
          Emissioni HF CISPR 11                       Gruppo 1          Questo prodotto utilizza energia HF esclusivamente per funzioni interne. Pertanto, essendo le relative emissioni
                                                                        HF di minima entità, è improbabile che gli apparecchi situati nelle vicinanze ne vengano disturbati.
          Emissioni HF CISPR 11                       Classe B          Questo prodotto è destinato all'utilizzo in tutti i tipi di ambienti, compresi quelli abitativi e quelli direttamente
          Emissione di distorzioni armoniche          Classe A          collegati a una rete di alimentazione elettrica pubblica utilizzata anche per l'alimentazione di edifi ci destinati
          EN 61000-3-2                                                  a scopi abitativi.
          Emissione di variazione di tensione /       Corrisponde
          flicker EN 61000-3-3

 14                                                                                                     © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04100 – 10. Edition / 2020 – 02

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 14                                                                                                                                          20.01.2020 12:06:40
SVENSKA            NEDERLANDS            PORTUGUÊS            ESPAÑOL       ITALIANO          FRANÇAIS           DEUTSCH              ENGLISH

                F.3       Resistenza (tabella 2 della normativa)
                Le informazioni si basano sui requisiti della norma EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. Edition).
                 Linee guida e dichiarazione del produttore – Resistenza alle interferenze elettromagnetiche
                 Questo prodotto è destinato all'utilizzo nell'ambiente indicato di seguito. Il cliente o l'utente del prodotto deve pertanto garantirne l'utilizzo in tale ambiente.
                 Test della resistenza alle inter- Livello di test EN 60601                                 Livello di conformità                  Ambiente elettromagnetico / Linee guida
                 ferenze
                 Scarica dell'elettricità elettrostatica ± 6 kV di scarico dei contatti                     ± 6 kV di scarico dei contatti         È consigliabile che i pavimenti siano in legno o cemento
                 (ESD) EN 61000-4-2                      ± 8 kV scarico d'aria                              ± 8 kV scarico d'aria                  oppure provvisti di mattonelle in ceramica. In caso di pavi-
                                                                                                                                                   menti sintetici, l'umidità relativa dell'aria deve essere alme-
                                                                                                                                                   no del 30%.
                 Interferenze elettriche transitorie          ± 2 kV per cavi di alimentazione              ± 2 kV per cavi di alimentazione       La qualità della tensione di alimentazione dovrebbe corri-
                 veloci / burst EN 61000-4-4                                                                                                       spondere a quella di una normale attività commerciale o di
                                                                                                                                                   un ambiente ospedaliero.
                 Tensioni a impulso (surge)                   ± 1 kV per tensioni controfase   ± 1 kV per tensioni controfase                      La qualità della tensione di alimentazione dovrebbe corri-
                 EN 61000-4-5                                 ± 2 kV per tensioni di modo co-  ± 2 kV per tensioni di modo co-                     spondere a quella di una normale attività commerciale o di
                                                              mune                             mune                                                un ambiente ospedaliero.
                 Cali di tensione, interruzioni tem-          < 5% UT (> 95% calo in UT) per ½ < 5% UT (> 95% calo in UT) per ½                    La qualità della tensione di alimentazione dovrebbe corri-
                 poranee e variazioni della tensio-           periodo                          periodo                                             spondere a quella di una normale attività commerciale o di
                 ne EN 61000-4-11                             < 40% UT (> 60% calo in UT) per  < 40% UT (> 60% calo in UT) per                     un tipico ambiente ospedaliero. Se l'utente del prodotto ne
                                                              5 periodi                        5 periodi                                           richiede un uso continuativo anche in assenza di tensione
                                                              < 70% UT (> 30% calo in UT) per  < 70% UT (> 30% calo in UT) per                     di rete, è necessario utilizzare un gruppo di continuità o una
                                                              25 periodi                       25 periodi                                          batteria.
                                                              < 5% UT (> 95% calo in UT) per 5 s
                                                                                               < 5% UT (> 95% calo in UT) per 5 s
                 Campo magnetico con frequenza                3 A/m                            30 A/m                             Il campo magnetico con frequenza di rete dovrebbe corri-
                 di alimentazione (50/60 Hz)                                                                                      spondere ai valori tipici di una normale attività commerciale
                 EN 61000-4-8                                                                                                     o di un ambiente ospedaliero.
                 NOTA: UT è la tensione alternata di rete prima dell'applicazione dei livelli di test.

                © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04100 – 10. Edition / 2020 – 02                                                                                                     15

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 15                                                                                                                                          20.01.2020 12:06:40
ENGLISH           DEUTSCH           FRANÇAIS           ITALIANO          ESPAÑOL          PORTUGUÊS         NEDERLANDS             SVENSKA

          F.4     Resistenza per apparecchi non utilizzati per il mantenimento in vita (tabella 4 della normativa)
          Le informazioni si basano sui requisiti della norma EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. Edition).
          Linee guida e dichiarazione del produttore – Resistenza alle interferenze elettromagnetiche
          Questo prodotto è destinato all'utilizzo nell'ambiente indicato di seguito. Il cliente o l'utente del prodotto deve pertanto garantirne l'utilizzo in tale ambiente.
          Ambiente elettromagnetico - Linee guida
          Apparecchi radio portatili e mobili non possono essere utilizzati a una distanza dal prodotto, cavi compresi, inferiore a quella di sicurezza consigliata, calcolata secondo
          l'equazione relativa alla frequenza di trasmissione.
          Verifica della resistenza alle interfe-        Livello di test EN 60601                Livello di conformità                       Distanza consigliata(c):
          renze
          Interferenze HF condotte in conformità         3 Veff                                  5 Veff                                      D = 0.7
          alla normativa EN 61000-4-6                    150 kHz – 80 MHz
          Interferenze HF irradiate in conformità alla   3 V/m                                   3 V/m                                       D = 1.2         80 MHz – 800 MHz
          normativa EN 61000-4-3                         80 MHz – 2.7 GHz                        80 MHz – 2.7 GHz                            D = 2.3         800 MHz – 2.7 GHz

          P corrisponde alla potenza nominale del trasmettitore in watt (W) secondo quanto indicato dal produttore del trasmettitore, mentre D corrisponde alla distanza di
          sicurezza consigliata in metri (m). In conformità a una verifica effettuata in loco(a), l'intensità di campo dei trasmettitori radio fissi risulta a qualsiasi frequenza in-
          feriore al livello di conformità (b). Possono verificarsi interferenze nelle vicinanze di apparecchi sui quali sia apposto il simbolo seguente.
          NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz attenersi alla gamma di frequenza maggiore.
          NOTA 2: Le presenti linee guida potrebbero non essere applicabili in tutti i casi. La propagazione di onde elettromagnetiche viene influenzata dall'assorbimento e dalla
                        riflessione causati da edifici, oggetti e persone.
          a. Teoricamente non è possibile stabilire con precisione a priori l'intensità di campo dei trasmettitori fissi come, ad esempio, le stazioni base di telefoni radio e i servizi ter-
               restri di radiocomunicazione, le stazioni amatoriali, le emittenti radiofoniche AM e FM e televisive. Per determinare l'ambiente elettromagnetico in presenza di trasmet-
               titori HF fissi, è consigliabile effettuare una verifica in loco. Se l'intensità di campo determinata sul posto in cui si trova il prodotto supera il livello di conformità summen-
               zionato, sarà necessario tenere sotto controllo il normale funzionamento del prodotto in quello specifico ambiente. Nel caso in cui vengano rilevate caratteristiche di
               rendimento insolite potrebbe risultare necessario adottare misure aggiuntive quali, ad esempio, il cambiamento dell'orientamento o della posizione del prodotto stesso.
          b. L'intensità di campo su un campo di frequenze da 150 kHz fino a 80 MHz deve essere minore di 5 Veff.
          c. Possibili distanze piu brevi fuori delle bande ISM non contribuiscono ad una migliore applicabilità in questa tabella.

 16                                                                                                       © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04100 – 10. Edition / 2020 – 02

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 16                                                                                                                                            20.01.2020 12:06:40
SVENSKA            NEDERLANDS            PORTUGUÊS   ESPAÑOL   ITALIANO          FRANÇAIS          DEUTSCH              ENGLISH

                F.5       Distanze di sicurezza per apparecchi non utilizzati per il mantenimento in vita (tabella 6 della normativa)
                Le informazioni si basano sui requisiti della norma EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. Edition).
                 Distanze di sicurezza consigliate tra gli apparecchi di comunicazione HF portatili e mobili e questo apparecchio.
                 Il prodotto è destinato all'utilizzo in un ambiente elettromagnetico all'interno del quale le interferenze HF emesse vengono tenute sotto controllo. Il cliente o l'utente del pro-
                 dotto può contribuire a evitare le interferenze elettromagnetiche rispettando le distanze minime tra i dispositivi (trasmettitori) di comunicazione HF portatili e mobili e il pro-
                 dotto, come consigliato di seguito in conformità alla potenza massima di uscita dei dispositivi di comunicazione.
                                                        Distanza di sicurezza a seconda della frequenza del trasmettitore (m)
                                                                  150 kHz – 80 MHz                        80 MHz – 800 MHz                                          800 MHz – 2.7 GHz
                 Potenza nominale del trasmettitore (W)               D = 0.35                                D = 0.7                                                  D = 1.4
                                 0.01                                    0.035                                   0.07                                                     0.14
                                  0.1                                      0.1                                    0.2                                                     0.44
                                   1                                      0.35                                    0.7                                                      1.4
                                  10                                       1.1                                    2.2                                                      4.4
                                 100                                       3.5                                     7                                                       14
                 Per trasmettitori la cui potenza nominale non sia indicata nella tabella riportata sopra, la distanza D in metri (m) può essere determinata utilizzando l'equazione apparte-
                 nente a ciascuna colonna, dove P rappresenta la potenza nominale del trasmettitore in watt (W) in conformità a quanto indicato dal produttore del trasmettitore.
                 NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz attenersi alla gamma di frequenza maggiore.
                 NOTA 2: Per calcolare la distanza di sicurezza consigliata del trasmettitore nel campo di frequenze da 80 MHz a 2.7 GHz è stato utilizzato un fattore aggiuntivo 10/3 al fine
                             di ridurre la probabilità della presenza involontaria di un apparecchio di comunicazione portatile o mobile nelle vicinanze di un paziente che causi interferenze.
                 NOTA 3: Le presenti linee guida potrebbero non essere applicabili in tutti i casi. La propagazione di onde elettromagnetiche viene influenzata dall'assorbimento e dalla
                             riflessione causati da edifici, oggetti e persone.

                © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04100 – 10. Edition / 2020 – 02                                                                                       17

1500_7220343_04100_Gebrauchsanweisung-Octopus-900_04_ita.indd 17                                                                                                                            20.01.2020 12:06:40
Puoi anche leggere