Nei mari di Ischia Amazing Ischia - Spazioagosto-settembre 2018 / august-september 2018 n n 139 - CantelliNet
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
editoriale Editorial 1 Cari Passeggeri, oggi sono in compagnia di un ospite speciale che ha scelto di dedicare parte della propria vita a progetti che vogliono sostenere il decoro e la bellezza di alcune importanti città italiane tra cui Verona, dove Air Dolomiti ha stabilito le sue fondamenta negli anni Novanta. Lui è l’Avvocato Stefano Dindo ed è il Presidente degli Angeli del Bello – Verona, un’associazione che coinvolge individui e imprese del territorio in azioni di pubblica utilità per sensibilizzare le persone ad avere più cura e rispetto dei luoghi in cui viviamo. “Attraverso azioni concrete sul territorio, che includono, ad esempio, la rimozione di scritte vandaliche, la manutenzione di giardini ed aree monumentali e la formazione nelle scuole (con il programma, nelle scuole elementari degli “Angioletti del Bello”), i volontari degli Angeli del Bello sono convinti di poter contribuire al decoro della città, alla diffusione del senso civico e, in definitiva, al miglioramento della qualità della vita delle nostre comunità. La prospettiva di collaborare con Air Dolomiti è stata accol- ta con grande entusiasmo dagli Angeli del Bello, che traggono da questa iniziativa ulteriore motivazione per le loro attività”, commenta l’avvocato Stefano Dindo che ringrazio per la par- tecipazione; siamo concordi nell’affermare che un mondo pu- lito è un mondo che vive più a lungo. Uno dei nostri prossimi progetti sarà legato proprio agli Angeli del Bello perché come Compagnia aerea desideriamo contribuire al mantenimento delle tradizioni e degli spazi che utilizziamo. Se volerete con noi nei prossimi mesi non dimenticate di sfogliare la rivista Spazio Italia dove vi racconteremo tutti i dettagli. Buon proseguimento di volo! Dear Passengers, Today we are delighted to welcome a special guest who dedicates much of his time and energy pro bono to projects aimed at preserving and enhancing the stunning heritage of some of Italy’s most important cit- ies, among them Verona, where Air Dolomiti has been based since the 1990s. Our guest is lawyer Stefano Dindo, President of the Verona branch of the Angels of Beauty association, which involves individu- als and local businesses in social initiatives to raise awareness and encourage action on respecting and Da sinistra: il Presidente caring for our environment and cultural heritage. degli Angeli del Bello, Stefano Dindo, con il “Angels of Beauty volunteers organise concrete initiatives, like cleaning up graffiti, tidying up parks, Presidente di Air Dolomiti, gardens and historical sites and running programmes in schools, like our Little Angels of Beauty pro- Joerg Eberhart gramme for primary schools. All aimed at improving the context we live in, raising a sense of civic duty From left: Stefano Dindo, President of the Verona and improving the quality of life in our communities. The Angels of Beauty are delighted to be able to branch of the Angels work with Air Dolomiti, yet another reason to feel pride in what we do,” comments Stefano Dindo. In of Beauty association, thanking Stefano for taking the time to be with us, I’m sure we all agree that a cleaner, tidier world can and Joerg Eberhart, President of Air Dolomiti only be a better place. And one of our next projects will hinge on the Angels of Beauty, because our airline is committed to maintaining our centuries-old traditions and quality of life through the beauty of the world around us. So if you are flying with us over the next few months don’t forget to check out our Spazio Italia magazine for all the details. Enjoy your flight! Joerg Eberhart, Presidente / The President august-september 2018 number 139 air dolomiti in-flight magazine Spazio
sommario / Contents 2 Villa Eden obiettivo longevità fascino 24 Villa Eden, pursuing longevity 04 Il re della scarpa The shoe king 08 Bressanone capitale della luce e dell’acqua Bressanone is the capital of light and water 12 Ecologico come il marmo Ecological as marble 16 Sarà famoso Fame from the future 20 Quadrifoglio, orgoglio tutto italiano Quadrifoglio, all Italian heritage 24 a tavola La Calabria va gustata sotto zero fascino verde quadrifoglio (Very) Cool Calabria 30 Manager di sala cercansi La storia dell’Alfa Romeo è legata ad un quadrifoglio verde che fece la sua comparsa Maître in the making 34 nel 1923. Da allora tutte le auto da competizione sono decorate con questo simbolo The history of Alfa Romeo is embodied in a green four-leaf clover that made its ap- IN VIAGGIO pearance in 1923. Since then, all Alfa racers have been decorated with the symbol Una Venezia diversa Unexpected Venice 44 Meranerland, l’Alto Adige che non ti aspetti Meranerland, the other South Tyrol 48 30 48 Ma lo sai che a Ischia ci sono i capodogli? There she blows! Whale-watching off Ischia 54 Acqua termale, aria sottile e benessere totale Mineral springs, clean air, total wellness 60 CULTURA Pablo Picasso ritorna a Milano Pablo Picasso returns to Milan 62 Brachetti, lei mi stupisce! The amazing Brachetti 66 TEMPO LIBERO a tavola in viaggio Incontriamoci alla Biosagra for Kids 2018 Biosagra for Kids 2018 fun day 72 CALABRIA SOTTO-ZERO MERANERLAND LE RUBRICHE Per la famiglia Caffo il futuro è nel “Vec- Eccoci a Lana, alla scoperta dell’Alto Cantina a bordo / Cellar on board 38 chio Amaro del Capo”, un successo da Adige “che non ti aspetti” bere ghiacciato Welcome to Lana, where you can di- La cantina dell’anno / Winery of the year 43 For the Caffo family the future lies in their scover “the other South Tyrol” L’operativo di Air Dolomiti “Vecchio Amaro del Capo” liqueur, the suc- Air Dolomiti’s time table 77 cess story best enjoyed iced Informazioni passeggeri / Passenger information 78 I nostri partner / Partnership 80 Copertina/cover: foto/photo courtesy Oceanomare Delphis Spazio Italia magazine Direttore editoriale Editore Stampa Pubblicità inferiore al 45%. Non si restituiscono testi e materiali illustrativi non Anno XXVII - n. 139 Giovanni De Luca Terqua Terque srl Omnimedia srl espressamente richiesti. Riproduzione, anche parziale, vietata senza autorizzazione Agosto-Settembre 2018 (deluca.spazioitalia@gmail.com) Largo Molina 4 - 40138 Bologna Piazza della Ferriera, 1 scritta dall’Editore. L’elaborazione dei testi, anche se curata con scrupolosa atten- Autorizzazione Tribunale di Verona 00015 Monterotondo Scalo - Roma zione, non può comportare specifiche responsabilità per eventuali involontari errori o In redazione Concessionaria esclusiva inesattezze. Ogni articolo firmato esprime esclusivamente il pensiero di chi lo firma e n.1900 del 21/01/2011 Alessandro Amadei per la pubblicità in Italia pertanto ne impegna la responsabilità personale. Le opinioni e più in genere quanto Proprietà (amadei.spazioitalia@gmail.com) Stampato realizzato espresso dai singoli autori non comportano responsabilità alcuna per l’Editore. Tutti i Cantelli.Net s.u.r.l. Air Dolomiti spa in carta certificata, diritti sono riservati. È vietata la riproduzione dell’opera o di parti di essa, con qualsiasi Via Saliceto 22/e Grafica di pura cellulosa mezzo, compresa stampa, copia fotostatica, microfilm e memorizzazione elettronica, Direttore responsabile 40013 Castelmaggiore (BO) Garden di Lorena Lombroso ecologica, con elevato se non espressamente autorizzata dall’editore. Per quanto riguarda le immagini, l’e- Claudia Palamini Tel. 051 4129700 - fax 051 4853359 ditore è a disposizione degli aventi diritto con i quali non è stato possibile comunicare, Progetto grafico contenuto di riciclo info@cantellinet.it nonché per eventuali omissioni o inesattezze nella citazione delle fonti. MV Consulting - Roma selezionato www.cantellinet.it Spazio air dolomiti in-flight magazine agosto-settembre 2018 numero 139
fascino 4 Glamour Villa Eden, obiettivo longevità Cinque stelle di classe sulle colline di Merano (Bz). Un mix di benessere, lusso e tranquillità dove ristorare corpo e mente, affidandosi allo staff di questo resort dove si impara a vivere meglio Villa Eden, Pursuing Longevity. Five-star quality in the hills of Merano (BZ). A mix of wellness, luxury and tranquillity. Refresh body and mind in the care of resort staff and learn to live better Storia/story GIOVANNI DE LUCA - Foto/Photo courtesy VILLA EDEN Spazio air dolomiti in-flight magazine agosto-settembre 2018 numero 139
5 Hotellerie di classe Top of the range Angelika Schmid, anima del resort meranese a cinque stelle. In alto: un bagno in una vasca di design, immersi nella tranquillità? A Villa Eden si può Angelika Schmid, the heart and soul of the 5-star Merano resort Above: at Villa Eden, the care lavished on details makes all the difference C hi conosce Villa Eden, sa perfettamente guata alle aspettative dell’ospite più esigente, che varcata la soglia di questo hotel di oggi Villa Eden ha scelto di andare oltre, con gran classe, il relax è garantito. Ma An- l’obiettivo primario di ridare armonia a corpo gelika Schmid, anima del resort altoatesino, e mente. non si accontenta facilmente e nel corso degli L’approccio è complesso perché la longevità è anni ha costantemente alzato il livello garan- un traguardo da raggiungere lavorando non tito ai propri clienti. Di recente la struttura solo sulla dieta, sul movimento e su una se- ha conquistato la quinta stella ed è entrata rie di trattamenti studiati per riequilibrare il nel circuito degli “Small Luxury Hotels of the fisico. A Villa Eden si esplora infatti anche il world”, un club esclusivo che riunisce a livel- livello energetico della persona e dopo aver lo mondiale gli alberghi top. Ma aldilà degli trascorso un’ora insieme a Stefan Pichler e al aspetti legati strettamente all’ospitalità, ade- suo massaggio olistico, un mix fra kinesiologia Anyone who knows Villa Eden the bar of service for the hotel’s ing expectations, Villa Eden has knows that relaxation is guar- guests. Recently, it has earned a now decided to go further, with anteed from the moment they cross fifth star and joined the circuit the primary aim of restoring har- the threshold of this top-class ho- of Small Luxury Hotels of the mony to body and mind. tel. But Angelika Schmid, the World, an exclusive club of top The approach is complex because heart and soul of the Alto Adige hotels worldwide. As well as of- longevity is achieved by working resort, is not easily satisfied. Over fering the delights of a hospital- on more than diet, exercise and the years she has constantly raised ity that meets the most demand- treatments designed to rebalance august-september 2018 number 139 air dolomiti in-flight magazine Spazio
6 Leggero e gourmet e pranoterapia, avrete la netta consapevolezza trattamenti medici specifici, seguiti dal dott. Delicate and gourmet di essere stati “resettati” a livello energetico. Emanuele De Nobili, un professionista della Le proposte degli chef Inspiegabile a parole, da provare senza indugi. salute che non ha mai smesso di occuparsi di Auderklamm e Fragale Allo stesso modo in cui tutto lo staff che segue ricerca. Chi vuole depurarsi dai metalli pesanti Menus by chefs la parte beauty, vi seguirà premurosamente in può farlo, così come chi ha disturbi di carat- Auderklamm and Fragale ogni momento, con un livello di professiona- tere alimentare può sottoporsi ad un sempli- lità difficile da trovare altrove. Consigliato il ce test di nutrigenomica per impostare poi la “corpo calco”, un trattamento efficace contro propria alimentazione, in funzione dei risulta- cellulite e adiposità localizzata, della durata ti ottenuti con questa indagine. Di esempi ce di 110 minuti che dopo un massaggio iniziale ne potrebbero essere infiniti, senza dimentica- capace di riallineare ogni fascio muscolare in re l’offerta di piccola medicina estetica, affida- disordine, prosegue con un impacco occlusivo ta al dott. Doriano Ottavian, per completare la snellente, dal quale riemergerete letteralmen- “remise en forme” con interventi mirati, ese- te rinati. Ma a Villa Eden c’è anche spazio per guiti da professionisti esperti. Quando le ener- Il relax è garantito / Relaxation guaranteed Un parco con alberi secolari, una piscina immersa nel verde, un laghetto con le ninfee. Il mondo di Villa Eden è tutto da scoprire. www.villa-eden.com A park with age-old trees, a swimming pool surrounded by vegetation and a lake with water lilies. The Villa Eden universe is waiting to be explored. www.villa-eden.com the body. Villa Eden’s staff also pose tissue. It takes 110 minutes We could offer endless further explore a person’s energy lev- and, after an initial massage to examples, without forgetting all els. An hour spent with Stefan realign any knotted muscle bun- the minor medical beauty treat- Pichler for a holistic massage, a dles, continues with an occlusive ments carried out by Dr Dori- mix of kinesiology and prano- slimming compress from which ano Ottavian, for a return to therapy, brings a clear aware- everyone emerges feeling reborn. perfect form with targeted opera- ness of having attained new Villa Eden also provides special tions performed by expert profes- energy levels. It is impossible to medical treatments supervised sionals. explain in words but try it and by Dr Emanuele De Nobili, a With the energies starting to see. health professional who conducts flow, there is an increased urge to Similarly, staff specialising ongoing research. work out and guests can turn to in beauty treatments look after This is the ideal place for those personal trainer Mirco La Men- La bellezza è servita guests at all times with a pro- keen to purify their bodies of dola for muscular reawakening Beauty is served Il trattamento Endermologie fessionalism that is hard to find heavy metals. Anyone suffering in the morning or explore the Lpg System, per scolpire elsewhere. from an eating disorder can take surroundings by mountain bike, la silhouette Body moulding is highly recom- a simple nutrigenomic test before with the convenience of a backup The Endermologie LPG System mended as an effective treatment planning their own diet in light pedal assist. sculpts the silhouette against cellulite and local adi- of the check-up results. At the table, choose between a Spazio air dolomiti in-flight magazine agosto-settembre 2018 numero 139
7 Grandi spazi / Spread out Le nuove suite si caratterizzano tutte per le loro dimensioni In alto: il parco secolare circondato dalla bellezza delle montagne meranesi The new suites are all extremely roomy Above: an age-old park surrounded by the beautiful Merano mountains gie riprendono a fluire, la voglia di rimettersi cena lungo tutta la giornata. Chi sceglie Villa in moto diventa però fortissima e allora basta Eden lo fa per staccare la spina, prendersi un affidarsi al personal trainer Mirco La Mendo- momento per sé e riscoprire una vera armonia la, per il risveglio muscolare mattutino o per corpo/mente. Ed è per questo che l’apertura di esplorare il territorio circostante in mountain nuove suite di ampie dimensioni, che si vanno bike, potendo contare anche sulla comodità ad affiancare alle camere, offre la possibilità di della pedalata assistita. A tavola un menù de- “vivere” questa casa di inizio ‘900, con tutti i tox, ma gourmet, che si affianca ad un menù comfort, certi di poter contare su un servizio degustazione libero da vincoli calorici, che ac- di alta hotellerie in qualsiasi istante. compagna l’ospite dalla piccola colazione, alla Perché i nuovi confini del lusso iniziano qui. n gourmet detox menu or a tasting so to switch off, take a moment enjoy this early 20th-century menu with no calorie restric- for themselves and rediscover building, complete with all com- tions, available for guests from true harmony of body and mind. forts, in the knowledge of having breakfast to dinner and all day A number of large new large 5-star service at all times. long. suites in addition to the rooms Because the new horizons of lux- Those who choose Villa Eden do offers an opportunity to fully ury start here. n august-september 2018 number 139 air dolomiti in-flight magazine Spazio
fascino 8 Glamour Il Re della scarpa Gimmi Baldinini ha dedicato tutta la sua vita alle calzature, diventando uno dei principali attori di questo settore, anche se da giovane avrebbe voluto continuare a suonare il clarinetto, strumento in cui eccelleva. Poi la svolta. Da allora alle 7 di ogni mattina entra in azienda per gestire il suo impero The Shoe King . Gimmi Baldinini has dedicated his whole life to shoes, achieving iconic status in his field. But his first love was his clarinet, then came the turning point, and since then he Clarinettista / Clarinet player has been in the office by 7 o’clock sharp, Il giovane Baldinini riuscì ad entrare ready to run his empire. nell’orchestra del Maggio Fiorentino Young Baldinini managed to join the Maggio Fiorentino orchestra Storia/story Barbara Righini Spazio air dolomiti in-flight magazine agosto-settembre 2018 numero 139
9 U na vita fatta di dedizione e costanza: magna, dove si fa un prodotto di alto livello. La forma del bello “il successo”, dice Gimmi Baldinini, Sono nato e cresciuto qui. Dalla mia famiglia The shape of beauty “arriva di conseguenza”. In molti lo ho imparato non solo il mestiere, ma anche l’e- Come nasce un modello chiamano il “Re della Scarpa” e il motivo sono ducazione e il rispetto”. di successo, dall’idea le oltre 150 boutique monomarca, i 400 di- Sapere e manualità sono garantiti dall’espe- alla sua realizzazione Pagina a sinistra: la linea di pendenti, i 118 anni di storia della sua azienda rienza familiare, ma tutto ciò non era garan- produzione, moderna, e le 600mila paia di scarpe prodotte all’anno. zia di successo: “Ho una vita molto regolare. ma ancora artigianale Gimmi Baldinini, 70 anni, romagnolo, è il pa- Mi alzo presto e arrivo in azienda sempre alle Sotto: l’impiego di nuovi trón del calzaturificio nato a San Mauro Pasco- 7.00, vado a dormire presto. Il riposo è impor- materiali convive con l’utilizzo li (Fc), quinta generazione di una famiglia che tante, pensare continuamente ti logora e, per di pellami pregiati ha fatto della scarpa la propria ragione di vita. me, il lavoro, è un pensiero continuo, quasi un Creating a successful model, È entrato in azienda a inizio anni ‘70 ed è colui tormento. Non fumo e faccio palestra quattro from the idea to the shoe che ha saputo farla grande, guardando all’este- volte a settimana. Allenarmi mi rilassa, mi Left page: the Baldinini ro, tanto che oggi, il 90% del fatturato arri- aiuta a ricaricarmi. Sono un uomo fortunato, production line is modern, va proprio da oltre confine, soprattutto dalla faccio il lavoro che amo. Il segreto è proprio but still craft-centric Below: the use of new Russia e dalla Cina. Affermarsi e restare sulla questo, lavoro tanto, ma non faccio fatica per- materials works well with cresta dell’onda per così tanto tempo però non ché faccio quello che mi piace”. top quality leathers è compito facile. “Per me ha giocato un ruolo La svolta personale per Gimmi Baldini è arri- fondamentale – ha raccontato a Spazio Italia vata a 25 anni. Fino a quell’età il futuro pre- Gimmi Baldinini – essere nato qui, in Ro- sidente della Baldinini aveva studiato musica, A life of hard grind and to- of the company’s turnover comes through all the time wears you tal dedication: “Success”, says from overseas, with Russia and down, and I tend to obsess over Gimmi Baldinini, “just fol- China in the lead. Making it to work. I don’t smoke and I work lows”. Many call him “the Shoe the big time and staying there for out in the gym four times a week. King” thanks to his 150 plus decades is far from simple. “My I find working out relaxes me, it boutiques, 400 workers, 118 competitive advantage was being helps me recharge my batteries. I years of company history and born a local,” Gimmi Baldinini know I’m very lucky, I do a job I 600k pairs of shoes produced explained to Spazio Italia, “in love. And hard work is the secret, every year. 70-year-old Gimmi Romagna, a place where high but it’s not really hard because Baldinini from Romagna is the quality footwear is a tradition. I do something I love”. Gimmi guiding spirit at his shoe fac- I was born and grew up here. My Baldini’s life changed when he tory in San Mauro Pascoli in family taught me the profession, was 25. Up until then the fu- the province of Forli-Cesena, the together with respect for other peo- ture president of Baldinini had fifth generation of a family that ple and good manners”. Know- studied music, played the clari- has dedicated their lives to shoes. how and manual skills came as net and was part of the Maggio He started working in the fam- part of his birthright, but were Musicale Fiorentino orchestra. “I ily business in the 1970s and no guarantee of success on their loved the lifestyle,” he explains, was the one to take the provincial own. “I live a very regular life. “I found music deeply satisfying. company to the next level, mak- I get up early and am always in The clarinet is by no means sim- ing it a force to be reckoned with the office by 7 am, and I always ple, you need to keep at it, mould in Italy and fostering expan- go to bed early. A good night’s the sound and practise for at least sion abroad. Today over 90% rest is essential, thinking things three hours every day. At a cer- august-september 2018 number 139 air dolomiti in-flight magazine Spazio
10 di sabot ho dominato il mondo, poi le mode cambiano, non ci si può adagiare. Bisogna sa- per sorprendere il cliente. Ci vuole una forte creatività per superare gli altri e la creatività la trovi quando meno te lo aspetti”, ha detto ancora Baldinini. Costanza, creatività, impegno ma anche fiu- to, Baldinini è stato fra i primi ad andare in Russia, quando ancora non c’era un mercato, e la Russia si chiamava Urss: “Ricordo la prima volta che andai là, c’erano montagne di neve. La Russia è diventata la mia sfida, al tempo non c’erano negozi. La vendita la facevano le donne anziane, agli angoli delle strade. È un mercato che ho conquistato piano piano. Il mio primo monomarca l’ho aperto proprio Gli inizi / Beginning suonava il clarinetto ed era entrato nell’orche- lì, 23 anni fa, all’entrata della Piazza Rossa”.Il Correva l’anno 1910 stra del Maggio Musicale Fiorentino. “Quella cuore della vendita per Baldinini è all’estero, Sotto: come nasce un vita mi piaceva - ci ha raccontato - la musica ma produzione e ideazione restano in Italia: modello di successo, mi appagava. Il clarinetto poi non è uno stru- “Ogni giorno ho la tentazione di delocalizza- dall’idea alla sua realizzazione mento facile, ci vuole costanza, devi imposta- re, ma non è possibile. Il prodotto deve essere Back in 1910 fatto bene, bisogna farlo qui. Se vai fuori ci re il suono e studiare almeno 3 ore al giorno. Below: one of Gimmi Ho dovuto fare una scelta, in azienda avevano metti trent’anni per fare un buon prodotto. Io Baldinini’s successes, designed by the man himself bisogno di me, ma d’altra parte anche da mu- resto - ci ha detto - perché amo il mio Paese”. sicista seguivo già i campionari. E comunque Settant’anni è forse tempo, dopo tanto lavoro, musica e moda hanno molto in comune”. di andare in pensione, ma Gimmi non è sfiora- Nel 1975, a soli 27 anni, il suo più grande to da questo pensiero: “In pensione? Assoluta- successo: un sabot fatto a mano. Si arrivò a mente no. Io mi sento ancora vivo ed è grazie produrne 500 paia al giorno. “Con quel paio al mio lavoro”. n Il valore della costanza / The value of constance I Baldinini riuscirono ad aprire a San Mauro Pascoli (Fc) il primo stabilimento agli inizi del secolo scorso, dopo lunghi anni trascorsi a fare i calzolai ambulanti The Baldininis managed to open their first factory in San Mauro Pascoli (Fc) at the beginning of the last century, after long years as travelling cobblers tain point I had to make a choice, you find creativity in the most at the entrance to Red Square”. the company needed me, but even unlikely places”, explains Bal- Baldinini’s markets might be during my career as a musician dinini. Commitment, creativity, dominated by foreign sales, but I was already working on our sheer hard work and that price- production and design are firmly sample ranges. And at the end of less sixth sense, Baldinini was planted in Italy: “Every day I’m the day music and fashion have a one of the first to penetrate the tempted to relocate, but I just lot in common”. In 1975, at just Russian market, when the mar- can’t. This is a product that has 27, Gimmi hit on what proved to ket as such didn’t even exist and to be well made, and it has to be be his breakthrough: handmade Russia was called the USSR. “I made here. If you relocate abroad mules. At the height of their remember my first trip there, there it takes you 30 years to get the popularity the factory was churn- was so much snow. Russia became sort of quality you want. I’m ing out 500 pairs a day. “Those my own personal challenge, the staying put because I love this mules made me, but then fashions just weren’t any shops back then. country,” he says firmly. At 70 change and you can’t rest on your It was just old women selling a lot of people would be thinking laurels. You have to know how things in the street. I managed to of retiring, but Gimmi isn’t one to keep customers guessing. You dominate the market very gradu- of them: “Retire? Certainly not. really need to be creative to keep ally. I opened my first brand I’m still full of beans and I think ahead of your competitors and boutique there, 23 years ago, it’s because of my work”. n Spazio air dolomiti in-flight magazine agosto-settembre 2018 numero 139
P ER UN S O G G I O R N O IND I MEN T I C A B IL E NEL L A TER R A D EL P R O S ECCO V I S I TA L A V IL L A E L E S UE S UG G E S T I V E C A N T I NE , DEG USTA I NOSTR I PROD OT TI NELLE B OT TEG HE DEL V INO E PRENOTA UN A CEN A O UN PERNOT TAMENTO ALL A L OC ANDA S AND I . E N JOY A N UNFO R G E T TA B L E E X PER I EN C E IN THE P R O S ECCO L A ND . V I S I T V IL L A S A ND I A ND I T S FA S C IN AT IN G UND ER G R OUND C EL L A R S , TA S TE V IL L A S A ND I W I NE S AT B OT TEG HE D EL V IN O A ND H AV E A PL E A S A N T S TAY O R D I NNER AT L O C A ND A S A ND I . VILL A SANDI: C ROCE T TA DEL M ONTELLO • BOT TEGHE DEL VINO: C ROCE T TA , V ALDOBBIADENE , C ORTINA • LOCANDA SANDI: V ALDOBBIADENE P RENOTA ZIONI E V ISITE : INFO @ VILL ASANDI . IT SHOP ONLINE: VILL ASANDISHOP.IT
FASCINO 12 Glamour BRESSANONE CAPITALE della luce e dell’ACQUA A primavera la cittadina alto atesina scopre un suo nuovo lato artistico coinvolgendo artisti internazionali autori di installazioni studiate ad hoc per questo scintillante Festival. Prossimo appuntamento dal 9 al 25 maggio 2019: segnatélo in agenda BRESSANONE IS THE CAPITAL OF LIGHT AND WATER . In spring, this Alto Adige city explores a new artistic essence attracting artists from all over the world to create site-specific installations for this dazzling Festival. The next event is on 9-25 May 2019. Put it in your diary! Q Storia / story uando si parla di “Ville Lumière” il la sua storia millenaria, Bressanone è stata da PAOLO ANGELINI pensiero corre inevitabilmente a Parigi, sempre meta di imperatori, dimora sontuosa ma negli ultimi tempi non è azzarda- dei Principi Vescovi, mantenendo l’affascinan- to spostarsi in Alto Adige, a Bressanone per te connubio tra leggerezza di vivere e racco- l’esattezza. Complice il microclima partico- glimento che la contraddistingue. E la luce? larmente gradevole, la posizione strategica e La prossima occasione sarà dal 9 al 25 maggio L’acqua ribolle Bubbling water Thoughts inevitably go to Paris mind. Bolstered by an especially home of Prince Bishops, perpetu- In alto: il ponte rivisitato when people speak of “Ville Lu- pleasing microclimate, a strate- ating its distinctive and fasci- durante il festival mière” but, in more recent times, gic position and age-old history, nating mix of carefree living and The bridge revisited Alto Adige, and Bressanone in Bressanone has always attracted quiet reflection. So, what about during the festival particular, happily spring to emperors and been the sumptuous the light? The next occasion Spazio air dolomiti in-flight magazine agosto-settembre 2018 numero 139
13 Caleidoscopio Kaleidoscope Bressanone, bella di giorno, unica di notte A sinistra: le facciate dei palazzi e delle chiese diventano tavolozze per gli artisti Bressanone, beautiful by day – unique by night Left: mansions and church facades become artists’ palettes Spazio
14 Successo garantito Guaranteed success Due settimane all’insegna della magia e della suggestione creata grazie a luci e acqua Two weeks filled with magic and splendour brought by light and water 2019, per la terza edizione del Festival di Ac- un’atmosfera magica, dedicata a chi ricerca la qua e Luce, elementi inscindibili della vita di sottile eleganza di un’esperienza emozionante Bressanone. Parola di Werner Zanotti, deus ex ancorché sussurrata, ma che colpisce al cuore machina dell’iniziativa. chiunque la viva. Musiche delicate pervadono Nel silenzio della sera i giochi di luce, realiz- l’aria e si confondono con il tintinnio degli zati da artisti internazionali nelle diverse po- zampilli o il fluire dei fiumi. stazioni predisposte a Bressanone, prendono Per tenere fede alla vocazione green di questi vita, esaltando scorci che al passante distratto luoghi, pernottamento inevitabile al My Ar- potrebbero sfuggire, ridisegnando le faccia- bor (www.my-arbor.com), un hotel in mezzo te dei palazzi o creando spazi illusori quanto alla foresta che sovrasta Brixen, toponimo spettacolari. declinato alla tedesca, in equilibrio architet- La vitalità dell’acqua assume quindi una di- tonico e strutturale tra i giganteschi pini e gli mensione artistica attraverso la luce creando scorci fiabeschi che la valle garantisce. n Un evento green / A green event Per conoscere la filosofia che sta dietro alla manifestazione basta collegarsi a: www.brixen.org/it/festival-di-acqua-e-luce.html. C’è da restare illuminati For more on the philosophy behind the event visit: www.brixen.org/it/festival-di-acqua-e-luce.html. You will be enlightened Lampada / Lamp will be 9-25 May 2019 with passer-by, they redesign mansion ter and the flowing rivers. Quando le dimensioni the third Water Light Festival, facades and create spaces as de- In keeping with the eco-friendly contano two inseparable elements in Bres- ceptive as they are spectacular. mission of this area, you can When size matters sanone life. The vibrancy of the water as- spend the night at My Arbor As says Werner Zanotti, the deus sumes an artistic dimension with (www.my-arbor.com), a hotel ex machina of the initiative. the light, creating a magical located in the heart of the forest In the silent evening, plays of atmosphere for those seeking the overlooking Brixen (the German light created by international subtle elegance of an exciting but place-name), a balanced mix of artists at different stations set subdued experience that touches architecture and amenities sur- up in Bressanone come to life. the heart of those present. Deli- rounded by gigantic pine trees Highlighting perspectives that cate music fills the air, becoming and the fairy-tale views provid- might be missed by the distracted one with the tinkling jets of wa- ed by the valley.n Spazio air dolomiti in-flight magazine agosto-settembre 2018 numero 139
fascino 16 Glamour Ecologico come il marmo La vicentina Margraf è una realtà di assoluto primo piano a livello internazionale nel campo dell’estrazione e della lavorazione delle pietre naturali. Prodotti di lusso, che saranno a breve dotati anche di certificazione ambientale ECOLOGICAL AS MARBLE. Margraf in Vicenza is an absolute leader internationally in the quarrying and fabrication of natural stone. A luxury product, soon to receive environmental certification U Storia/story n vulcano in attività. Basta una bre- Ed è a lui che abbiamo chiesto di illustrarci le Alessandro Amadei ve chiacchierata al telefono per capire ultime novità riguardanti l’azienda vicentina e di che pasta è fatto Silvio Xompero. più in generale il mondo dell’estrazione e della Cinquantotto anni e l’energia di un venten- lavorazione delle pietre naturali. ne, Xompero è alla guida della Margraf di Chiampo (Vicenza), realtà industriale famosa Signor Xompero, Margraf è una storica nel mondo per i suoi manufatti e per le sue impresa italiana, con solide radici venete, opere in marmo: blocchi, lastre, ma anche ri- che frequenta i mercati e le fiere interna- vestimenti di lussuose dimore, arredamenti e zionali. Il marmo italiano è ancora uno dei sculture. simboli del made in Italy nel mondo? A volcano in full blast. A brief helm of Margraf of Chiampo and sculptures. We asked him to phone call suffices to realise the (Vicenza), a company famous give us all the latest news about Qui Mosca / Here Moscow kind of stuff Silvio Xompero is around the world for and arte- the Vicenza-based company Un particolare dell’Oko made of. facts and works made out from and more generally the world Buildings At 58, and with the energy of a marble: blocks, slabs, cladding of quarrying and fabricating A detail of the OKO Buildings 20-year-old, Xompero is at the for luxurious homes, furnishings natural stone. Spazio air dolomiti in-flight magazine agosto-settembre 2018 numero 139
17 Fisher Island, Miami Un interno del Palazzo del Sol e uno del Palazzo della Luna An interior of the Palazzo del Sol and one in the Palazzo della Luna “Assolutamente sì, e questo avviene per me- gere quello che sta succedendo e di anticipare Energia positiva rito della capacità inventiva e dello spirito di i tempi. Sappiamo adattarci alle sfide che il Positive energy innovazione che noi italiani continuiamo a mondo ci porrà fra due o tre anni”. Il carismatico presidente della dimostrare. Porto un esempio: qui in Margraf Margraf, Silvio Xompero i nostri ingegneri hanno sviluppato la prima Le cave da cui estraete il marmo e le altre Margraf’s charismatic president, Silvio Xompero lucidatrice per marmo che lavora in senso tri- pietre naturali che costituiscono la vostra dimensionale e in automatico. Siamo gli unici materia prima sono localizzate soltanto in al mondo a possederla e a utilizzarla”. Italia o anche all’estero? “Anche all’estero: ne abbiamo in Slovenia, Dopo una vita passata insieme al marmo, Croazia e Montenegro. Ma in Italia siamo ope- dove sta secondo lei il vero “genio” dei no- rativi in numerosi siti: in provincia di Udine, stri artigiani e in particolare della Margraf? Verona, Vicenza, Brescia, a Cassino e in Sicilia. “Più che genio la definirei la capacità di leg- Tra le cave a cui siamo più legati c’è quella di Mr. Xompero, Margraf is engineers have developed the first ahead. We know how to adapt a historic Italian company, marble polisher that works three- and meet the challenges the world with solid roots in the Veneto dimensionally and automati- will be facing two or three years and prominent in interna- cally. And we’re the only ones in down the road.” tional markets and at trade the world to own and operate it.” fairs. Is Italian marble still The quarries where you ex- one of the symbols of Made After a lifetime in marble, tract the marble and the oth- in Italy worldwide? where do you think the true er natural stone, your supply “It certainly is, thanks to the genius of our artisans and of raw materials – are they inventive capacity and spirit of Margraf in particular lies? located only in Italy or found innovation that we Italians con- “Rather than genius, I’d call it abroad as well? tinue to display. I’ll give you an the ability to interpret what’s “Here and abroad. We source example. Here at Margraf our happening and keep one jump stone in Slovenia, Croatia and august-september 2018 number 139 air dolomiti in-flight magazine Spazio
18 Città dell’eccellenza Forni Avoltri, in Carnia; qui realizziamo l’e- “La concorrenza internazionale, portata da Centre of excellence strazione, all’aperto e in galleria, del Fior di Turchia, Iran, Cina e India, è veramente spie- A Gambellara, a meno di Pesco Carnico, un marmo assolutamente uni- tata, per cui oltre a produrre blocchi e lastre, ci un chilometro dall’uscita di co al mondo, utilizzato per opere architettoni- siamo lanciati anche nella trasformazione dei Montebello della A4, si trova che famose, tra cui il World Financial Center 350 tipi di marmo che abbiamo a magazzino. lo show room della Margraf, e l’Empire State Building di New York. Un Oggi, per sfruttare al meglio la creatività e lo il più grande polo logistico in marmo veramente speciale, che sta prendendo spirito di innovazione che ci contraddistingue, Italia per l’esposizione e la sempre più piede”. ci stiamo specializzando negli interni di ville e distribuzione del marmo At Gambellara, less than a negli arredamenti su misura”. kilometre from the Montebello I vostri sono prodotti di qualità certificata. exit on the A4, Margraf has Avete anche una certificazione ambienta- Sito internet a parte, c’è un luogo fisico its showroom, the biggest le? Che ne è delle cave dopo l’estrazione? dove è possibile ammirare la vostra gam- logistics hub in Italy for the “Stiamo per ottenere, prima azienda al mon- ma produttiva? display and distribution of do nel nostro settore, la certificazione EPD di “Da circa un anno a questa parte, a 800 me- marble sostenibilità ambientale. In effetti il rispetto tri dall’uscita di Montebello dell’autostrada della Natura è una delle nostre priorità: dopo A4 (la Torino-Trieste, ndA) c’è il nostro show l’estrazione, la discarica viene sistematicamen- room, più di 70mila metri quadrati di esposi- te bonificata con la semina di alberi e piante. È zione aperti al pubblico. Impossibile non ve- il caso proprio di Forni Avoltri: qui è cresciuta derlo, visto che è stato da poco completato con una pineta meravigliosa, frequentata da cervi e il gigantesco Arcolitico in marmo che ci han- caprioli. Sembra di entrare nel giardino di una no permesso di collocare a 30 metri dall’au- villa, non in una cava”. tostrada. E adesso stiamo ultimando anche il giardino. Ma volevo segnalare anche che tutti L’offerta Margraf è particolarmente ampia, i prodotti in esposizione sono visibili nel ma- spaziando dalle lastre a veri pezzi d’arte gazzino on line, dove sono pubblicate le foto come lavabi, caminetti, cucine, scale, sta- delle lastre in alta definizione. In questo modo tue: qual è il vostro prodotto di punta in il cliente alla ricerca per esempio di un pia- Europa e nel mondo? Su quale filone state no in marmo verde per la propria cucina, può concentrando o intendete concentrare i guardarsi tutte le lastre in marmo verde di cui vostri sforzi? disponiamo, scegliere il numero del prodotto Montenegro. But in Italy we’re sustainability. We’ll be the first Turkey, Iran, China and India working at numerous sites, in the company in the world in our sec- is really fierce, so in addition to provinces of Udine, Verona, Vice- tor. Respect for nature is one of producing blocks and slabs, we’ve nza, Brescia, at Cassino and in our priorities. After a quarry is also moved into fabrication of the Sicily. One of the places that mat- worked out, the site is system- 350 types of marble that we have ters most to us is Forni Avoltri atically reclaimed by planting in stock. Today, we’re specialising at Carnia. There we work out in trees and sowing shrubs. This is in interiors and bespoke furnish- the open and in tunnels as well, precisely what we did at Forni ings to make the most of that cre- quarrying Fior di Pesco Car- Avoltri. Today a marvellous pine ativity and spirit of innovation nico, a marble absolutely unique forest has grown over it, stocked which mark our company out.” worldwide. It has been used in with red deer and roe deer. You renowned architectural works, feel like you’re entering the gar- Apart from the website, is like the World Financial Center den of a villa, not a quarry.” there a physical place where and the Empire State Build- people can admire your ing, New York. A truly special Margraf has an impres- product range? marble and it’s really catching sively broad range of prod- “For about a year now, 800 on big.” ucts, from slabs to works of metres from the Montebello exit Autostrada Milano-Venezia art like washbasins, fire- from the A4 (Turin-Trieste –Ed) Milan-Venice motorway Your products are certified places, kitchens, stairs, stat- we’ve had a showroom with over Il rendering dell’immenso for quality. Do you also ues. What do you consider 70,000 square meters of exhibi- Arcolitico che segnala il polo logistico di Gambellara have environmental certi- your flagship product to be, tion space which is open to the (Vicenza) fication? What happens to in Europe and around the public. You can’t help seeing it, The rendering of the huge the quarries when they’re world? What are you really since we recently completed it with Arcolith marking the worked out? concentrating on, or plan to the gigantic marble Arcolith they Gambellara logistic pole “We’re about to receive EPD concentrate on? allowed us to place 30 metres (Vicenza) certification for environmental “International competition from from the highway. And now Spazio air dolomiti in-flight magazine agosto-settembre 2018 numero 139
19 Unico al mondo Unique worldwide La cava di Forni Avoltri è l’unico sito al mondo da cui si estrae il Fior di Pesco Carnico The Forni Avoltri quarry is the only one in the world where Fior di Pesco Carnico is extracted preferito e ordinare il pezzo on line, in modo “La Pétite Afrique che lei ha citato è tra i la- che venga successivamente ricevuto e lavorato vori che più mi hanno soddisfatto, ne hanno dal proprio marmista di fiducia”. parlato proprio tutti. Lo stesso vale per il Pa- lazzo del Sol da poco ultimato a Fisher Island, Margraf è stata protagonista di famosi pro- Miami. Adesso stiamo intensamente lavoran- getti architettonici in giro per il mondo, do al suo gemello, il Palazzo della Luna. I pro- dagli interni dell’Oko Buildings di Mosca prietari sembrano molto soddisfatti di come alla Pétite Afrique di Montecarlo. Qual è sta venendo: recentemente sono passati qui in stato il progetto che l’ha resa particolar- azienda per scattare delle fotografie e far sapere mente orgoglioso di essere alla guida di al mondo in che modo lavoriamo”. un’azienda come Margraf e qual è il pro- Il segreto della Margraf? Probabilmente è nel- getto più impegnativo al quale state lavo- le parole di Steve Jobs: “l’unico modo per fare rando? un ottimo lavoro è amare quello che fai”. n Prêt-à-porter / Click and buy Per ammirare la vasta offerta di lastre e oggetti in marmo e pietre naturali proposta dalla Margraf, basta collegarsi al sito www.margraf.it To admire Margraf’s wide range of slabs and objects in marble and natural stone, just log onto the site www.margraf.it we’re landscaping the grounds. Margraf has been featured it. The same is true of the re- But I also wanted to point out in famous architectural pro- cently completed Palazzo del Sol that all the products on display jects around the world, from at Fisher Island, Miami. Now can be viewed at the online ware- the interiors of the OKO we’re working intensively on its house, where photos of the slabs Buildings in Moscow to La twin, the Palazzo della Luna. are published in high-definition. Pétite Afrique in Montecar- The owners seem very pleased In this way, the customer, for ex- lo. Which project made you with the way it’s coming along. ample someone looking for a green particularly proud of being They recently visited here to take marble kitchen worktop, can view at the head of a company photographs and show the world all the green marble slabs we like Margraf and which is the way we work.” Sulla bocca di tutti have available, choose the num- the most demanding project What’s Margraf’s secret? It’s The talk of the town ber of the product they want and you’re now working on? probably to be found in something Due scorci della Pétite Afrique order the piece online, which will “La Pétite Afrique you men- Steve Jobs said: “The only way di Montecarlo then be shipped to their own mar- tioned was one of our most satis- to do great work is to love what Two views of La Pétite Afrique ble expert to be dressed.” fying jobs, everyone talked about you do.” n in Montecarlo august-september 2018 number 139 air dolomiti in-flight magazine Spazio
FASCINO 20 Glamour Sarà famoso Foto / Photo Giovanni Vecchi Storia di Matteo Fiorani, giovane talento modenese che sogna di diventare ballerino professionista. E che per cogliere l’obiettivo non esita a varcare l’Oceano in cerca di fortuna e di buoni maestri Fame from the Future . Matteo Fiorani is a promising young dancer from Modena with his eye firmly on success, so he set off for the US in search of teachers and opportunities “M Storia / story ira alla luna. Anche se sbagli, gazzo di talento come tanti: atleticamente Alessandro Amadei atterrerai fra le stelle”. Questo dotato, dopo i primi, svogliati calci al pallo- celebre aforisma, attribuito a ne (“finivo sempre in fondo al campo, a fare le un grande motivatore a stelle e strisce (Les verticali”), si dedica anima e corpo alla gin- Brown), è la sintesi di come Matteo Fiorani nastica artistica, fino ad arrivare alla Nazio- da Modena si pone nei confronti della vita. nale juniores. Ma poi un infortunio alla spalla Apparentemente la sua è la storia di un ra- lo costringe a rivedere i suoi piani: “avevo 14 Questione di geni In his genes Figlio di una ballerina e di un “Shoot for the moon, and if you life. At first glance his is just and then fell in love with artistic calciatore dilettante, Matteo miss it you’ll still be among the another story of a talented, ath- gymnastics and made it into the ha iniziato a ballare a 14 anni stars”. This famous quote from letic youngster who kicked a ball Italian national junior team. Son of a ballerina and an ace US motivator Les Brown around a bit on the football pitch Then a shoulder injury threw amateur football player, exactly describes Modena-raised (“I always ended up lurking a spanner in the works: “I was Matteo started dancing at 14 Matteo Fiorani’s attitude to backfield doing handstands”) 14” says Matteo “and the doc- Spazio air dolomiti in-flight magazine agosto-settembre 2018 numero 139
21 Foto / Photo Giovanni Vecchi Foto / Photo Giovanni Vecchi A 360 gradi / All-rounders Al Peridance Capezio Center di New York le materie di studio spaziano dalla danza classica alla contemporanea At the Peridance Capezio Center in New York pupils study a range of disciplines, from classical ballet to contemporary dance Foto / Photo Giovanni Vecchi Foto / Photo Giovanni Vecchi august-september 2018 number 139 air dolomiti in-flight magazine Spazio
22 A Manhattan / In Manhattan A destra: Matteo insieme ai colleghi della compagnia “The Orsano Project”. Sotto: con Greta Zuccarello, in uno spettacolo della Peridance Contemporary Dance Company Right: Matteo with his fellow dancers from the “The Orsano Project” company. Below: with Greta Zuccarello in a performance by the Peridance Contemporary Dance Company anni – ricorda oggi Matteo – e i medici mi prove. Sì, perché la scuola è internazionale, dissero che avrei dovuto dire addio alla gin- ma l’approccio è tipicamente americano: le- nastica artistica. Una mazzata”. zioni a parte, occorre cimentarsi nella pratica. Ma Matteo, classe 1996, è un campione den- E dopo gli spettacoli della stagione invernale tro e reagisce da campione: eccolo quindi e di quella primaverile, occorre affrontare la a frequentare, nella sua Modena, un corso tournée estiva, in giro per gli States. di avviamento alla danza. Poi si accende la “Il mio sogno nel cassetto – afferma Mat- passione ed eccolo lì su e giù per l’Europa, a teo – è diventare ballerino professionista e frequentare stage e a cimentarsi in concorsi. riuscire a mantenermi da solo. Ma qui dove Fino a spiccare il volo verso gli Stati Uniti: sono la bravura non basta, bisogna dimo- “nel febbraio del 2016 – ci racconta al tele- strare di avere quel tocco in più a livello di fono, parlandoci dall’altra parte dell’Oceano espressione”. E quando gli chiediamo a quale – mi sono presentato a Roma, a un’audizione modello si ispira, Matteo non ha dubbi: “al per essere ammesso ai corsi della Peridance migliore – dice – ovvero a Roberto Bolle, che Capezio Center di New York, una sorta di a 44 anni di età continua a fare, reinventar- Actor’s Studio per aspiranti ballerini. Ho si, giocare insieme ad altri personaggi dello vinto una borsa di studio completa, ed ec- star system”. Ma poi, tra una chiacchiera e comi qui”. Oggi la sua giornata tipo – con- l’altra, veniamo a sapere che Matteo ha già divisa da altri ventenni italiani, ma anche pronto un piano B, ovvero cimentarsi nella francesi, brasiliani, giapponesi, cinesi… – si coreografia. Insomma, Matteo mira alla luna svolge tra le aule di lezione e la palestra dove e alla peggio atterrerà tra le stelle: scommet- la compagnia della Peridance Capezio fa le tiamo? n tors were telling me that I’d have plains Matteo on the phone from Matteo, “to be able to make a to give up artistic gymnastics. It the US. living doing what I love. But was a huge blow”. Now he spends his days in hereabouts it’s not just a question But Matteo, class of 1996, is a class and in the gym where the of being good at dancing, you born champion and champions Peridance Capezio Company have to have that extra special never give up, so he joined dance rehearse with his fellow pupils, something, you have to be expres- classes in his native Modena. all in their twenties, from Ita- sive”. When we ask him who his Another coup de foudre, in no ly, France, Brazil, Japan and role model is, Matteo doesn’t hes- time at all Matteo is travelling China. The school may well be itate. “The best. Roberto Bolle, the length and breadth of Europe international, but the approach who manages to constantly renew to attend master classes and take is thoroughly American, you do his professional profile and have part in competitions. your lessons and then you prac- loads of fun with his fellow stars The next stop was the USA. tise, practise, practise. And after at the age of 44”. “In February 2016 I went to the winter and spring seasons in Digging a little deeper, Matteo an audition in Rome for admis- New York the Company set off admits that he has a plan B, sion to the the Peridance Capezio on their summer tour around the to become a choreographer. He Center in New York, a sort of USA. might be shooting for the moon, Actor’s Studio for dancers. I won “My dream is to become a pro- but if he misses he’ll still be a full grant and here I am!” ex- fessional ballet dancer” explains among the stars. n Spazio air dolomiti in-flight magazine agosto-settembre 2018 numero 139
fascino 24 Glamour Quadrifoglio, orgoglio tutto italiano La storia dell’Alfa Romeo è legata ad un quadrifoglio verde che fece la sua comparsa durante la Targa Florio nel 1923. Da allora tutte le auto da competizione vennero decorate con questo simbolo, che troviamo ancora oggi, a testimonianza di un illustre passato, sulle versioni più sportive dei modelli stradali Storia/story GUIDO CASETTA (Twitter: @Casettaguido) Spazio air dolomiti in-flight magazine agosto-settembre 2018 numero 139
25 Per pochi eletti / For the select few La Giulia e la Stelvio Quadrifoglio NRING, serie limitate dedicate ai record stabiliti all’interno del Nurburgring, conosciuto anche come l’Inferno Verde The Giulia and Stelvio Quadrifoglio NRING, limited series devoted setting records at the Nürburgring, also known as Green Hell Quadrifoglio, all-Italian heritage The history of Alfa Romeo is embodied in a green four-leaf clover that made its appearance in the Targa Florio race in 1923. Since then, all Alfa racers have been decorated with the symbol. Today it still testifies to an illustrious past, on the high-performance versions of the marque’s road models august-september 2018 number 139 air dolomiti in-flight magazine Spazio
26 E Verde / Green ra il 1923 quando Ugo Sivocci, pilota Dal 1924, nonostante non fossero mai state All’inizio della sua esistenza, Alfa Romeo di quegli anni, fece dise- date disposizioni ufficiali, tutte le Alfa Ro- il quadrifoglio campeggiava gnare un quadrifoglio verde all’interno meo da competizione vennero decorate con all’interno di un rombo bianco di un rombo bianco vicino alla calandra della il quadrifoglio verde, all’interno di un trian- Sotto: linee d’epoca per la sua “RL” preparata per correre la Targa Flo- golo al posto del rombo, dove la “punta” in Giulia TI Super del 1963 rio. Si trattò di un semplice gesto scaraman- meno voleva rappresentare un omaggio alla The four-leaf clover originally set in a white diamond tico che, però, ebbe proprio l’effetto sperato, scomparsa prematura del pilota. Below: vintage lines for dato il rocambolesco finale della competizio- Nell’albo d’oro di qualsiasi corsa o campio- the 1963 Giulia TI Super ne, che vide il trionfo proprio di Sivocci, da- nato di automobilismo il quadrifoglio ha vanti a uno sfortunato Antonio Ascari, anche sempre lasciato segno. Guardando al secondo lui a bordo di una Alfa Romeo RL, ma senza dopoguerra, tra i successi più importanti di il disegno del quadrifoglio verde. Alfa Romeo vediamo il primo Campionato Qualche mese più tardi, Sivocci perse tragi- Mondiale di automobilismo della storia e i camente la vita in un incidente all’interno primi due Campionati di F1, ma questi sono dell’Autodromo di Monza, durante le prove solo alcuni dei trionfi in un palmares che del Gran Premio d’Europa, a bordo di una vanta ben 5 titoli mondiali, oltre a centinaia “P1”. Il caso volle che sulla vettura in que- di titoli italiani ed europei nelle più diverse stione, tra una vicissitudine e l’altra, il pilota categorie. salernitano non riuscì a far disegnare il suo Dopo alcuni dei tanti successi che sarebbe- amato quadrifoglio. ro ancora seguiti nel motorsport, nel 1963 It was 1923 when Ugo Sivocci, unfortunate Antonio Ascari, who four-leaf clover applied to the car an Alfa Romeo racing driver in was also driving an Alfa Romeo in question. those years, had a green four-leaf RL, but without the four-leaf Ever since 1924, despite no offi- clover painted inside a white dia- clover design. cial instructions about the mat- mond near the radiator grille of A few months later, Sivocci ter being issued, all Alfa Romeos his “RL” adapted for racing in tragically lost his life in an ac- entered for races have featured a the Targa Florio. cident at the Monza racetrack in green four-leaf clover, inside a It was a simple superstitious ges- the European Grand Prix at the triangle instead of a diamond, ture, but it had the desired effect. wheel of a “P1”. It so happened with the missing corner as a trib- In the hectic finale of the race, that the driver from Salerno had ute to the driver’s untimely death. Sivocci triumphed ahead of an been too busy to have his cherished The four-leaf clover has found a Spazio air dolomiti in-flight magazine agosto-settembre 2018 numero 139
Puoi anche leggere