M e CHECK-UP SECOND OPINION - MEDICAL TOURISM MED 6 THERMAE
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
& C are Med - 2 0 21 202 0 MEDICAL TOURISM CHECK-UP SECOND OPINION where and when MED 6 THERMAE Thermal Medical Centres & Medical Spas the new trends
2020, November 16-118 on lin ine e B2B Workshop 15 min each app appointment 2021, November 21-2 22 B2B physical meetings 15 min each app appointment book now on medi diccal@w @wffsevents.it wha hattsapp + 39 346 490 4460
Il Turismo Medicale Con questa Guida vorremmo condividere con Voi il nostro viaggio alla ricerca di centri di eccellenza per la cura e per il benessere. Abbiamo visitato moltissime aziende in Italia e nel mondo e tra tutte ne abbiamo selezionato alcune. I parametri I nostri parametri sono basati sugli standard del Turismo Medicale, ovvero non si fermano solo ai dati scientifici e tecnici ma a parità di tecnologie e percentuali di successo nella cura delle patologie abbiamo preferito quelle strutture che offrono anche un servizio al cliente in più lingue, Importante e fondamentale per noi è la pulizia, l’igiene, l’ordine, l’altissima professionalità dei singoli medici, ma anche l’accoglienza del paziente nella sua lingua d’origine, il personale sorridente e gentile, attento alle esigenze individuali che abbia mostrato sensibilità , dolcezza, pazienza e delicatezza nell’avvicinare i pazienti. Med & Care non fornisce consigli medici, diagnosi o trattamenti. Le informazioni contenute in questo catalogo sono volte a supportare, NON A SOSTITUIRE, la relazione che si instaura tra paziente e medico, dottore, o terapista.
Il Turismo Medicale Con questa Guida vorremmo condividere con Voi il nostro viaggio alla ricerca di centri di eccellenza per la cura e per il benessere. Abbiamo visitato moltissime aziende in Italia e nel mondo e tra tutte ne abbiamo selezionato alcune. I parametri I nostri parametri sono basati sugli standard del Turismo Medicale, ovvero non si fermano solo ai dati scientifici e tecnici ma a parità di tecnologie e percentuali di successo nella cura delle patologie abbiamo preferito quelle strutture che offrono anche un servizio al cliente in più lingue, Importante e fondamentale per noi è la pulizia, l’igiene, l’ordine, l’altissima professionalità dei singoli medici, ma anche l’accoglienza del paziente nella sua lingua d’origine, il personale sorridente e gentile, attento alle esigenze individuali che abbia mostrato sensibilità , dolcezza, pazienza e delicatezza nell’avvicinare i pazienti. Med & Care non fornisce consigli medici, diagnosi o trattamenti. Le informazioni contenute in questo catalogo sono volte a supportare, NON A SOSTITUIRE, la relazione che si instaura tra paziente e medico, dottore, o terapista.
Milano
Galeazzi Orthopedic The Galeazzi Orthopedic Institute in Milan is the first hospital for orthopedic admissions in Italy, with 4,100 prosthetic surgeries and 1,400 spinal arthrodesis interventions per year. The highest level of Galeazzi’s medical services is further confirmed by the fact that the In- stitute performs 75% of all revision orthopedic surgeries in the country. Accredited by the Italian National Healthcare System (SSN), and given an I.R.C.C.S. status (Scientific Institute for Research and Healthcare) by the Italian Ministry of Health for the study of the locomotor system disorders, it is a center of excellence for clinical and pre-clin- ical biomedical research and it is well-known for its teaching activity as a learning site for the Bachelor of Medicine and Surgery in agreement with the University of Milan. The Galeazzi Orthopedic Institute, known for its achievements in the field of sports medi- cine, is now home to RE.GA.IN, a new center of regenerative medicine for the treatment of cartilage and tendon pathologies. Since 2007, the Institute has become a member of the ISOC - International Society of Ortho- pedic Centers, recognized as one of the 19 institutes of excellence in the field of orthopedics representing 16 countries.
L’Istituto Ortopedico Galeazzi è il primo ospedale d’Italia per ricoveri ortopedici, con sede a Milano. Vanta 4.100 interventi protesici e 1.400 interventi di artrodesi spinale all’anno. L’alto livello dei servizi medici dell’Istituto Galeazzi è ulteriormente confermato dal fatto che, l’istitu- to esegue il 75% di tutti gli interventi di revisione ortopedica del paese. La struttura è accreditata dal Sistema Sanitario Nazionale Italiano (SSN) ed è dotata di un certificato I.R.C.C.S. del Ministero della Salute italiano, per lo studio dei disturbi del sistema lo- comotore. E’ considerato un centro d’eccellenza per la ricerca biomedica, clinica e pre-clinica, inoltre, è nota per la sua attività di insegnamento, come sito di apprendimento per i laureandi in Medicina e Chirurgia, in accordo con l’Università degli Studi di Milano. L’Istituto Ortopedico Galeazzi, risalta per i suoi risultati nel campo della medicina dello sport, inoltre, è sede di RE.GA.IN, un nuovo centro di medicina rigenerativa per il trattamento della cartilagine e delle patologie tendinee. Dal 2007, l’Istituto è diventato membro dell’ISOC - International Society of Orthopaedic Cen- ters, ed è riconosciuto come uno dei 19 istituti di eccellenza nel campo dell’ortopedia tra 16 paesi.
Istituto Ortopedico Galeazzi Sports Health check-up program - from 900 euro Osteoporosis check-up program - from 350 euro At the Istituto Ortopedico Galeazzi Orthopedic specialist appointment – from 120 euro we provide you with the following diagnostic Orthopedic specialist appointment (Chief Physician) - from 250 euro procedures: Second Opinion Service – 350 euro
Casa di Cura La Madonnina Founded in 1958, Casa di Cura La Madonnina is the most important and exclusive private hospital located in the heart of Milan, close to the Duomo Cathedral. It stands out for its excellent health care, the collaboration between its leading Italian doc- tors, and a tradition of exclusive hotel-like accommodation in an elegant and comfortable atmosphere. The preparation of the medical and nursing staff meets the highest standards of confiden- tiality and reliability: Casa di Cura La Madonnina pays the utmost attention to the patient’s privacy and a personalized approach to treatment. Executive check-up programmes are available at Casa di Cura La Madonnina and represent a perfect combination of expertise, 5-star accommodation and efficiency in delivering med- ical services. Consultations, Lab Tests and Diagnostic Examinations included in the Executive Check-up cover a complete diagnostic pathway indicated for health screening of people of different age and can be personalized according to patient’s requests.
Fondata nel 1958, la Casa di Cura La Madonnina è una clinica privata, tra le più esclusive e rinomate, localizzata nel centro di Milano in prossimità del Duomo. Si distingue per la sua eccellente assistenza sanitaria, la collaborazione con i più celebri medici italiani e locali esclusivi, dall’atmosfera elegante e confortevole. La preparazione del personale medico e infermieristico soddisfa i più elevati standard di riservatezza e affidabilità: la Casa di Cura La Madonnina presta la massima attenzione alla privacy e adotta un approccio personalizzato per i trattamenti di ogni paziente. La Casa di Cura la Madonnina esegue esclusivi programmi di check-up, che riflettono una perfetta combinazione tra competenza, efficienza dei servizi offerti e l’ambiente riservato. I check-up esclusivi includono visite specialistiche, test di laboratorio ed esami diagnostici, che rappresentano un percorso diagnostico completo, indicato per lo screening sanitario di fasce d’età differenti. Inoltre, è possibile apportare modifiche e personalizzazioni al percor- so, in modo da renderlo più adatto alle esigenze individuali di ciascun paziente.
Check-up programs for men & women Check-up programs for men & women under 50 over 50 – from 1.900,00 euro – from 2.210,00 euro Breast and gynecology - under 50 Breast and gynecology - over 50 check- check-up programs up programs – 750,00 euro – 920,00 euro Colonoscopy procedure Colonoscopy procedure – from 2.180,00 euro – from 2.180,00 euro Gastroscopy procedure Gastroscopy procedure – from 1.740,00 euro – from 1.740,00 euro Casa di Cura La Madonnina Check-up programs for men & women under 40 Check-up programs for – from 1.360,00 euro Colonoscopy procedure men & wome – from 2.180,00 euro Gastroscopy procedure At the Casa di Cura La –from 1.740,00 euro Madonnina we provide you with the following screening programmes:
San Raffaele Research The San Raffaele Research Hospital (Ospedale San Raffaele) is a highly specialized multi-dis- ciplinary medical center of world importance, which embodies the integrity of the treatment, clinical research and teaching activities. San Raffaele provides treatment in all existing med- ical fields, which allows this center to take care of the most complex patient cases. The Hos- pital is recognized as IRCCS (Scientific Institute for Research and Healthcare) for its research in molecular medicine and innovative treatments application, such as the gene therapy. The hospital is a multi-specialty center with more than 50 clinical specialties available and with over 1,340 beds. It is widely regarded as the most celebrated hospital in the country and among the most reputable medical centers in Europe. San Raffaele’s wards and operat- ing theatres are equipped with the most advanced machines, such as PET, PET/CT, Gamma Knife, Cyber Knife, Rapid Arc, Tomotherapy. San Raffaele’s Radiotherapy Unit was the first place in Europe to install Tomotherapy in 2004. Nowadays this Unit confirms to be one of the most experienced worldwide; it has developed numerous protocols for cancer treat- ment of the prostate, breast, central nervous system, brain, liver, pancreas, gastrointestinal tract, lungs, and others. The Oncological Board of the Hospital consisting of diagnosticians, clinical oncologists, immunologists, surgeons and radiotherapists, hold weekly meetings to discuss oncological patients’ pathways in a multidisciplinary manner. San Raffaele is a pioneer in the field of gene medicine and treatment of rare immunologic and genetic diseases. San Raffaele Scientific Institute is where the first in the world gene therapy with stem cells was created, named Strimvelis, for patients affected by ADA-SCID syndrome. The Research at the San Raffaele Hospital focuses on integrating basic, translational and clinical research to provide the most advanced care to the patients. It counts on over 1,500 scientists, working in state-of-the-art facilities have produced over 1,446 scientific publica- tions in 2018. Research at San Raffaele aims at understanding the mechanisms underlying a variety of important human diseases and at identifying new targets and new therapeutic strategies to treat them.
L’Ospedale San Raffaele è un centro medico multidisciplinare, altamente specializzato e di impor- tanza mondiale, che incarna l’integrità del trattamento, della ricerca clinica e delle attività di inseg- namento. La struttura fornisce cure in tutti le categorie mediche esistenti, il che gli consente di occuparsi dei casi di pazienti più complessi. L’ospedale è riconosciuto come I.R.C.C.S (Istituto di ricovero e cura a carattere scientifico) per le sue ricerche in medicina molecolare e applicazioni di trattamenti innovativi, come la terapia genica. La struttura vanta oltre 50 specialità cliniche e oltre 1340 posti letto. È considerata la struttura più rino- mata del paese e tra i centri medici più illustri d’Europa. I reparti e le sale operatorie del San Raffaele sono dotati delle macchine più all’avanguardia, come PET, PET / CT, Gamma Knife, Cyber Knife, Rapid Arc, Tomoterapia. L’unità di radioterapia del San Raffaele è stata la prima d’ Europa ad installare la Tomoterapia, nel 2004. Oggi, questa unità si conferma una delle più competenti al mondo in tale materia; ha sviluppato numerosi protocolli per il trattamento del cancro alla prostata, seno, sistema nervoso centrale, cervello, fegato, pancreas, tratto gastrointestinale, polmoni e altri. Il Consiglio On- cologico dell’Ospedale, composto da diagnostici, oncologi clinici, immunologi, chirurghi e radiotera- pisti, si riunisce con frequenza settimanale per discutere i percorsi dei pazienti oncologici, mettendo in risalto un approccio multidisciplinare. La struttura ha un’importanza prominente nel campo della medicina genetica del trattamento delle malattie immunologiche e genetiche rare. Il San Raffaele Scientific Institute, è il sito di creazione della prima terapia genica al mondo con cellule staminali, denominata Strimvelis, per i pazienti affetti dalla sindrome ADA-SCID. La ricerca presso l’Ospedale San Raffaele si concentra sull’integrazione della ricerca basilare, traslazi- onale e clinica per fornire le cure più avanzate ai pazienti. La struttura conta oltre 1.500 scienziati, che lavorano con sistemi all’ avanguardia, e vantano oltre 1.446 pubblicazioni scientifiche, solo nel 2018. La ricerca presso il San Raffaele mira a comprendere i meccanismi alla base di una va- rietà di importanti patologie e ad identificare nuovi obiettivi e nuove strategie terapeutiche per trattarli.
Palazzo della Salute es Palazzo della Salute (Health Palace) is a unique and innovative wellness clinic dedicated to ut- your beauty and well-being with a 360 degrees service in the heart of Milan. Here we create or a new, innovative and multidisciplinary path with a mission of restoring the pleasure of being ts. in harmony with yourself. Conceptually unique on the Italian medical landscape, the wellness clinic offers a holistic ap- proach against acquired and congenital disorders and imperfections that can compromise psycho-physical well-being. Outstanding results are acquired using high-quality treatments, minimally invasive therapies, advanced technologies and know-how of medical profession- als of the first hospital group in Italy. With the use of modern technology Palazzo della Salute performs personalized outpatient services as well as a wide range of cosmetic and dermatological procedures, such as body remodeling, skin rejuvenation, tissue regeneration, treatment of inflammatory states, im- provement of dental aesthetics, nutrition planning. The foundation of the medical services in Palazzo della Salute are a certified cutting-edge technologies and machinery for personalized, effective and safe treatments. Among the latest procedures we offer:
Il Palazzo della Salute è un centro benessere unico nel suo genere, ubicato nel centro di Milano. Si focalizza principalmente sull’estetica e il benessere, cercando di garantire un servizio a 360 gradi. Viene proposto un percorso nuovo, innovativo e multidisciplinare con la missione di ripristinare il piacere di essere in armonia con sè stessi. Nel panorama medico italiano, è considerato concettualmente di rilievo per la sua unicità, la clinica offre un approccio olistico contro i disturbi e le imperfezioni, acquisiti e congeniti, che possono compromettere il benessere psico-fisico. Si ottengono risultati eccezionali uti- lizzando trattamenti di alta qualità, terapie mini-invasive, tecnologie avanzate e il know-how di professionisti del primo gruppo ospedaliero d’Italia. Con l’uso della tecnologia moderna, il Palazzo della Salute esegue servizi ambulatoriali per- sonalizzati, nonché un’ampia gamma di procedure cosmetiche e dermatologiche come: ri- modellamento del corpo, ringiovanimento della pelle, rigenerazione dei tessuti, trattamento degli stati infiammatori, miglioramento dell’estetica dentale e pianificazione nutrizionale. I servizi del Palazzo della Salute si consolidano sulla base di tecnologie di taglio certificate e macchinari all’avanguardia, per trattamenti personalizzati, efficaci e sicuri.
Policlinico San Donato The San Donato Research Hospital (Policlinico San Donato) is the largest and most renowned Italian center specialized in the field of cardiovascular treatments. Founded in 1969 the multi-specialty healthcare institution is a leader in Italy and among best centers in Europe as for the amount as well as for the complexity of performed cardiac surgery and interventional cardiology procedures in children (over 1,000 procedures per year) and adult patients (over 1,000 surgical interventions and 6,000 interventional cardiol- ogy procedures). The San Donato’s Arrhythmology and Electrophysiology Unit delivers one of the highest numbers of cardiac ablations in the world (over 1,400 per year). San Donato has a research center aimed at studying of the heart and blood vessels in adults and chil- dren and searching of new prevention and treatment methods that has been recognized by the Italian Ministry of Health as a Scientific Institute for Research, Hospitalization and Health Care (IRCCS). Since 2019, Policlinico San Donato has become home to the National Institute for Obesity Cure (INCO), a national reference center with a multidisciplinary approach for the diagnosis and treatment of obesity. Thanks to the INCO, dietary, psycho-behavioral and surgical treat- ments are carried out together with the most innovative video-assisted laparoscopic and mini-invasive techniques.
L’ I.R.C.C.S. Policlinico San Donato è il più grande e rinomato centro italiano, specializzato nel campo dei trattamenti cardiovascolari. Fondato nel 1969, l’istituto sanitario, dai tratti multi-specialistici, ha una posizione di lead- ership in Italia ed è considerato tra i migliori centri d’Europa. Il suo prestigio è dovuto alla quantità e complessità della cardiochirurgia eseguita, le procedure di cardiologia interven- tistica nei bambini (> 1.000 procedure all’anno) e nei pazienti adulti (> 1.000 interventi chiru- rgici e 6.000 procedure di cardiologia interventistica). L’unità di aritmologia ed elettrofisiologia del Policlinico San Donato fornisce uno dei più alti numeri di ablazioni cardiache al mondo (> 1.400 all’anno). Ha un centro di ricerca, finalizzato allo studio del cuore e dei vasi sanguigni sia degli adulti che dei bambini, inoltre, è alla cos- tante ricerca di nuovi metodi di prevenzione e cura, motivo per cui è stato riconosciuto, dal Ministero della Salute italiano, come Istituto di ricerca, ricovero e cura a carattere scientifico (IRCCS). Dal 2019, il Policlinico San Donato è diventato sede dell’Istituto Nazionale per la Cura dell’Obesità (INCO), un centro di riferimento nazionale, con rimarcato approccio multidis- ciplinare per la diagnosi e il trattamento dell’obesità. Per merito di INCO, vengono eseguiti trattamenti dietetici, psico-comportamentali e chirurgici, insieme alle più innovative tecniche laparoscopiche e mini-invasive assistite da video.
MARGHERITA DI SAVOIA MARGHERITA DI SAVOIA 4 Il Grand Hotel Terme è un elegante albergo a quattro stelle sul mare Adriatico, in posizione panoramica, adiacente al grande Stabilimento Termale di Margherita di Savoia. La struttura dispone di 70 ampie e luminose camere con comodi bagni e balconcino privato. A servizio degli ospiti, Reparti Termali privati, Centro Benessere con Piscina Termale coperta e Percor- so Kneipp, Bar, Roof Garden, Sala Congressi, Terrazza e Ristorante panoramico. La spiaggia e l’acqua del mare contengono una tra le più alte concentrazioni di iodio pre- senti in Italia. Il nostro Lido Balneare, collegato all’alb ergo, ha un’ampia area giochi per bambini ed è servito da Bar, Ristorante e Pizzeria con for- no a legna. Il Grand Hotel Terme, meta ideale di viaggi individuali e di gruppo, si trova ai piedi del promontorio del Gargano, nel mezzo della Riserva Naturale delle Saline - le più grandi d’Europa -, luogo di grande interesse per la presenza di numerose specie di uccelli acquatici, tra cui il Fenicottero Rosa. Nel cuore della Puglia Imperiale, a pochi km dalle località di mag- giore interesse artistico, storico e culturale, ad esempio si può facilmente raggiungere Castel del Monte, patrimonio dell’UNESCO, famoso per la sua forma ottagonale unica al mondo. L’albergo dista 60 km dall’Aeroporto internazionale di Bari in un territorio ricchissimo di attrazioni e beni culturali tra cui Alberobello e le Grotte di Castellana, siti inseriti nel Patri- monio Unesco
THE THERMAE The thermal waters deployed at the thermal establishment are directly taken from Salt Pans. The presence of bromine and iodine and the high concentration of salt make “mother wa- ters” particularly effective in preventing and healing a number of diseases: gynecological disorders, skin disorders, ear diseases, respiratory diseases and disorders affecting the os- teoarticular apparatus. Exempt from pathogenic bacteria, which led them to be defined “bacteriologically pure”, thermal waters are full of a typical microfauna and microflora from which they take a red- dish colour. Based on the classification of Italian mineral waters of Marfori and Messini, Margherita di Savoia’s thermal waters are strong sodium-chloridic waters (salt-bromine-sul- fur-iodine). The sludge ripens through prolonged contact for decades with the “mother waters” in the salt pans and are mineralized by the salts contained in them. Rich in healing properties, they are particularly effective in the prevention and treatment of osteo-articular pathologies and in anti-cellulite treatments. A peculiar characteristic of the Terme di Margherita di Savoia is the use of natural and never recycled closed mud, thanks to the whole extension of the Saline that require a practically inexhaustible quantity.
PARK HOTEL ABANO 4* - 360° SPA & MED Park Hotel is located very closed to the city centre of Abano Thermae. Was bought from the Family Albertin in 2019 and is going to have a deep renovation. All the employee are friendly and very professional on same time and make you feeling like at home. The Cure Department is growing with new kind of treatments very various and oriented to prevention and cure. An accurate attention is devolved also to estaethic and new treat- ments where are applicated the latest USA laser technologies : non invasive and no surgical where the WOW Factor is guaranted ! Staying at Park Hotel in the morning you can take care of your health with a complete or fast check-up on your choice and with the famous Mud Therapy. In the afternoon you can relax and enjoy the pools or you can have a nice excursion that you can choose in the brochure of free time that you can find at the front desk. THERMAE The waters of Abano Terme are Salso Bromo Iodiche. The Pietro d’Abano Thermal Studies Center, in collaboration with institutions such as the University of Padua or the Mario Negri Sud Institute, conducted a study of over 30 years to scientifically demonstrate the beneficial properties of the mud from the Euganean Thermal Basin. In 2005, for example, the same efficacy in reducing inflammation was demonstrated between Abano Montegrotto’s mature mud therapy and NSAID-based drug therapies, but without side effects to the detriment of the gastrointestinal system. The anti-inflammatory capacity of the Euganean thermal mud, due to the presence of particular microorganisms such as the cyanobacterium Phormidium SP ETS05 (from Euganean Thermal Spring) - deposited at the Pasteur Institute in Paris - af- ter 30 years of studies, obtained in 2010 in Italy (patent no. ° 0001355006) and in 2013 in Europe (patent n ° 1571203), the registration of a European patent, unique in its kind, which justifies its classification as a natural drug.
PARK HOTEL ABANO - 360° SPA & MED Il Park Hotel è situato molto vicino al centro della città di Abano Thermae. È stato acquistato dalla famiglia Albertin nel 2019 ed è in corso d’opera a una profonda ristrutturazione. Tutti i dipendenti sono cordiali e molto professionali allo stesso tempo e ti fanno sentire come a casa. Il reparto cure sta crescendo con nuovi tipi di trattamenti molto vari e orientati alla preven- zione e alla cura. Un’attenzione accurata è rivolta anche all’estetica e ai nuovi trattamenti in cui sono applicate le più recenti tecnologie laser statunitensi: non invasive e non chirurgiche in cui il fattore WOW è garantito! Soggiornando al Park Hotel al mattino puoi prenderti cura della tua salute con un controllo completo o veloce a tua scelta e con la famosa Fangoterapia. Nel pomeriggio puoi rilassarti e goderti le piscine oppure puoi fare una bella escursione che puoi scegliere nella brochure del tempo libero che puoi trovare alla reception. THERMAE Le acque di Abano Terme sono Salso Bromo Iodiche. Il Centro Studi Termali Pietro d’Aba- no, in collaborazione con istituzioni come l’Università di Padova o l’Istituto Mario Negri Sud hanno condotto uno studio di oltre 30 anni per dimostrare scientificamente le proprietà benefiche dei Fanghi del Bacino Termale Euganeo. Nel 2005 ad esempio, è stata dimostrata la pari efficacia nella riduzione dell’infiammazione tra la terapia a base di fango maturo di Abano Montegrotto e le terapie farmacologiche a base di FANS, ma senza effetti collaterali a danno dell’apparato gastrointestinale . La capacità antinfiammatoria del fango termale eu- ganeo, dovuta alla presenza di particolari microrganismi come il cianobatterio Phormidium SP ETS05 (da Euganean Thermal Spring) – depositato all’Istituto Pasteur di Parigi – dopo 30 anni di studi, ha ottenuto nel 2010 in Italia (brevetto n° 0001355006) e nel 2013 in Europa (patent n° 1571203), la registrazione di un Brevetto Europeo, unico nel suo genere, che ne giustifica la classificazione a farmaco naturale.
TERME DI SORANO 4 * Sorano is a high-level village / residence, very well cared for and composed of a series of two and four-family houses immersed in a splendid valley of the Maremma. An oasis of peace and tranquility surrounded by greenery. THERMAL BATHS PROPERTY OF THE SORANO THERMAL WATERS The water of the Terme di Sorano is bicarbonate-magnesium-calcium, it comes from the source at a temperature of 37.4 ° C. Its particular composition makes this water unique in Italy for the treatment of dermatological diseases, especially psoriasis and dermatitis. Water-based spa therapies have anti-inflammatory, anti-myrobetic, anti-itch, sebum regulat- ing, antioxidant, keratoplastic and keratolytic effects. The thermal waters are also particular- ly suitable for the regulation of skin circulation. The thermal park includes a large thermal pool with an indoor area, a sports pool (open from May to September) and the Bagno dei Frati, a characteristic pool completely immersed in the woods, and already used in the fifteenth century by the monks who lived in the abbey . Psoriasis is a skin disease characterized by erythema and desquamation, it is a chronic and relapsing inflammation of the skin. Not contagious and non-infectious. Psoriatic lesions are due to an alteration of normal epidermal cell turnover (an acceleration of epidermal cell reproduction activity, cellular turnover goes from 28 to 4 days.). The lesions of classical psoriasis appear with a circular shape and with clear margins, reddened at the edges and superimposed by white mother-of-pearl scales caused by an abnormal thicken- ing of the stratum corneum. The most affected sites are: elbows, knees, hands, coccyx, scalp, feet. The course of the disease is manifested by alternating phases of almost total disappearance of the symptoms which are followed by phases of reappearance of the patches almost always located in the same area. Psoriasis is a pathology to which multiple causes contribute:
TERME DI SORANO 4* Sorano è un villaggio/residence di alto livello, molto ben curato e composto da una serie di villette bi e quadrifamiliari immerse in una splendida valle della Maremma. Un’ oasi di pace e tranquillità immerso nel verde. LE TERME PROPRIETA’ DELLE ACQUE TERMALI DI SORANO L’acqua delle Terme di Sorano è bicarbonato-magnesio-calcica, nasce dalla sorgente ad una temperatura di 37.4°C.La sua particolare composizione, rende quest’acqua unica in Italia per la cura di malattie dermatologiche, in particolar modo psoriasi e dermatiti. Le terapie termali a base di acqua hanno effetti antinfiammatori, anti-mirobici, antiprurig- inosi, sebo regolatori, antiossidanti, cheratoplastico e cheratolitico. Le acque termali sono inoltre particolarmente indicate per la regolazione della circolazione cutanea. Il parco termale comprende una grande piscina termale con zona al coperto, una piscina sportiva (aperta da maggio a settembre) e il Bagno dei Frati, una caratteristica vasca comple- tamente immersa nel bosco, ed utilizzata già nel XV secolo dai frati che vivevano nell’abbazia. Immerso nella quiete di un parco privato, il ‘Hotel è uLa psoriasi è una malattia della pelle caratterizzata da eritema e desquamazione, è un’infiammazione cronica e recidivante della pelle. Non contagiosa e non infettiva. Le lesioni psoriasiche sono dovute a un’alterazione del normale turnover cellulare epider- mico (un’ accelerazione dell’attività di riproduzione delle cellule epidermiche, Il turn over cel- lulare passa da 28 a 4 giorni.) . Le lesioni di psoriasi classica si presenta con forma circolari e a margini netti, arrossate ai bordi e sovrapposta da squame di colore bianco madreperla provocate da anormale ispessimento dello strato corneo. Le sedi più colpite sono: gomiti, ginocchia, mani, coccige, cuoio capelluto, piedi. Il decorso della malattia si manifesta con fasi alternanti di scomparsa quasi totale dei sintomi a cui si succedono fasi di ricomparsa delle chiazze localizzate quasi sempre nella stessa zona. La psoriasi è una patologia alla quale concorrono più cause:
TERME DI PEJIO Children, welcome to the spa! At the spa to free, defend and protect the bronchi, throat and ears, in a natural way. 100 high-tech workstations, for the treatment with Sulphurous Water and Salsobromoiodic Wa- ter. Equipped to be able to perform each one more performances and above all to pay thanks to the technology used to use both the sulphurous thermal waters and the bro- mide-iodine waters present in the thermal compendium. Modern technology, qualified and competent spa operators, but also increasingly effective health services. Everything inside the inhalation department is present in an area dedicated to the little ones, we carried out their treatment in an environment intended for them and with the assistance of specialized personnel. The new inhalation department also offers a temperate climate, and is divided into two ar- eas with respective pending sales: • the one intended for direct jets, aerosols, sonic aerosols, humages, irrigations and nasal showers, politzer and oral balneotherapy; • the one in which endotympanic insufflations, lung ventilations and three spraying sales are used (two with sulphurous water and one with saline-bromo-iodine water). Inhalation spa treatments, treatment cycles for rhinogenous deafness, the cycle of lung ventilations are in agreement with the NHS. 7 nights full board 7 inhalations 6 nights half board 5 aerosols 5 inhalations 5 sessions steam rooms 1 medical examination Starting from € 600
TERME DI SORANO 4* Sorano è un villaggio/residence di alto livello, molto ben curato e composto da una serie di villette bi e quadrifamiliari immerse in una splendida valle della Maremma. Un’ oasi di pace e tranquillità immerso nel verde. LE TERME PROPRIETA’ DELLE ACQUE TERMALI DI SORANO L’acqua delle Terme di Sorano è bicarbonato-magnesio-calcica, nasce dalla sorgente ad una temperatura di 37.4°C.La sua particolare composizione, rende quest’acqua unica in Italia per la cura di malattie dermatologiche, in particolar modo psoriasi e dermatiti. Le terapie termali a base di acqua hanno effetti antinfiammatori, anti-mirobici, antiprurig- inosi, sebo regolatori, antiossidanti, cheratoplastico e cheratolitico. Le acque termali sono inoltre particolarmente indicate per la regolazione della circolazione cutanea. Il parco termale comprende una grande piscina termale con zona al coperto, una piscina sportiva (aperta da maggio a settembre) e il Bagno dei Frati, una caratteristica vasca comple- tamente immersa nel bosco, ed utilizzata già nel XV secolo dai frati che vivevano nell’abbazia. Immerso nella quiete di un parco privato, il ‘Hotel è uLa psoriasi è una malattia della pelle caratterizzata da eritema e desquamazione, è un’infiammazione cronica e recidivante della pelle. Non contagiosa e non infettiva. Le lesioni psoriasiche sono dovute a un’alterazione del normale turnover cellulare epider- mico (un’ accelerazione dell’attività di riproduzione delle cellule epidermiche, Il turn over cel- lulare passa da 28 a 4 giorni.) . Le lesioni di psoriasi classica si presenta con forma circolari e a margini netti, arrossate ai bordi e sovrapposta da squame di colore bianco madreperla provocate da anormale ispessimento dello strato corneo. Le sedi più colpite sono: gomiti, ginocchia, mani, coccige, cuoio capelluto, piedi. Il decorso della malattia si manifesta con fasi alternanti di scomparsa quasi totale dei sintomi a cui si succedono fasi di ricomparsa delle chiazze localizzate quasi sempre nella stessa zona. La psoriasi è una patologia alla quale concorrono più cause:
MADE IN ITALY ANTIVIRAL BEDDING ACCESSORIES Personal & Medical Protective Device TEBRO S.R.L. Via dei Prefetti, 46 - 00186 Roma Tel. +39 06 6864851 info@tebro.it • www.tebro.it
Puoi anche leggere