L'estate a Cisternino - IL BORGO CHE DONDOLA - Amazon AWS
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
2021 L’estate a Cisternino IL BORGO CHE DONDOLA
Summer in Cisternino 2021 L’estate a Cisternino 2021 T H E S W I N G I N G V I L L A G E IL BORGO CHE DONDOLA Last year we decided to start over and begin to recover from an extremely L’anno scorso avevamo deciso di ripartire, difficult time that affected us all. Family and friends returned to relive the la gente è ritornata a vivere l’estate a Cisternino ed è stato bellissimo. summer in Cisternino and it was wonderful. L’arrivo dell’autunno ci ha riportati indietro e abbiamo vissuto However, the arrival of autumn took us right back to where we were un susseguirsi di alti e bassi, riaperture e chiusure, un’oscillazione at the beginning of the pandemic; experiencing a series of ups and downs, che ha destabilizzato molti e ci ha fatto riflettere sull’importanza re-openings and shut downs, uncertainty that destabilised many di goderci dei momenti di tranquillità senza smettere di aspettarci and made us reflect on the importance of enjoying moments of tranquility un momento più difficile. with the expectation of more difficult times to come. In questo dondolare tra i mesi, le stagioni, le difficoltà e le conquiste, With this toing and froing, going backward and forward throughout l’immagine che ci è venuta in mente è quella dell’altalena, the months and the seasons, the ups and the downs, that we all went che ci ricorda la spensieratezza dell’infanzia, il brivido del cercare through, made us think of a swing, prompting the memory of our carefree di spingersi sempre più in alto senza temere la ricaduta in basso, childhood and the thrill of trying to push ourselves higher and higher che ci ricorda che dopo ogni salita ci sarà la discesa e non c’è mai without fear of falling back; reminding us that with every up una condizione definitiva perché siamo in continuo movimento. there is a down and that in life there is always change. Siamo felici di goderci questa stagione estiva che è accompagnata We are so happy to be able to enjoy this summer season of 2021 with dalla speranza di volare sempre più in alto grazie alla possibilità the hope of flying higher and higher; thanks to the vaccination programme. che ci è stata data con le vaccinazioni, non possiamo sapere se non ci sarà Although we cannot know if another down awaits just around the corner, una discesa dopo questo volo, ma intanto ci rallegriamo per il presente we will in the meantime celebrate the present and continue to swing back e continuiamo a dondolare sperando che il movimento ci culli facendoci and forth hoping that this carefree movement will remind us ricordare un mondo lontano in cui eravamo ignari di essere spensierati of the distant world of how we were, unaware and as carefree as a child come i bambini che vanno su e giù su un’altalena. playing on the swing. Buona estate, buona alta stagione a tutti i nostri concittadini, With this, I would like to wish all of our fellow citizens, our workers and our a tutti i lavoratori e a tutti i nostri visitatori. visitors a wonderful summer and a ‘fantastic’ 2021 season. Your Mayor Council Member for Culture and Tourism Il Sindaco L’Assessore alla Cultura e al Turismo Luca Convertini Francesca Tozzi Luca Convertini Francesca Tozzi
Installazioni e Land Art 9/08 – 30/09 Torre Civica. 2° piano La Torre delle Meraviglie. Parte 2/ The Tower of Wonders. Part 2 Art installations and Land Art A cura di Carmelo Cipriani. Progetto di Alberto Vannetti Da fine giugno ad ottobre/ From June to October 10-19 agosto Palazzo Lagravinese. 1° piano Percorso: P.zza Garibaldi, V. Soleti, V. Castello e V. S. Maria di Costantinopoli NOTTE VERDE 2021. I PERCORSI OLTRE IL VALICO/ IL BORGO CHE DONDOLA. Ovvero Il risveglio della Lancetta Sinistra Green Night 2021. The routes beyond the pass THE SWINGING VILLAGE. The awakening of the Left Hand A cura di Giuseppe Lupoli. Un progetto di Ass. Urbieterre A cura dell’Ass. Arda. Direzione Artistica Roberto Marangi Da luglio ad agosto/ From July to August Ponte della Madonnina e campi della Valle d’Itria IL PONTE DEI DESIDERI E FIRMAMENTO/ The desire’s bridge and Firmament Centri estivi IL SOLE E LA LUNA, TRA GRANO E MERLETTI/ The sun and the moon, between grain and lace per bambini e ragazzi A cura di Luzzart APS e Syncretic. Direzione Artistica Bernardo Palazzo Summer camps for children and teenagers 20-29 agosto/ 20th- 29th August C/O ISTITUTO SALESIANO - Info: 080 4448146 / 329 9093 777 GENERA FUORI - OASI. Opere di land art 26/ 06 – 17/07 ESTATE RAGAZZI 2021 Figazzano ciclovia dell’acquedotto, C. da Carperi, zona panoramica Acqua Rossa Ragazzi 4ª elementare-3ª media/ From 8 years old to 13 years old A cura dell’Ass. Musicale Città di Cisternino 22-31/ 07 ESTATE GIOVANI 2021 Direzione Artistica Martino Pezzolla e MatteoDe Angelis Ragazzi della scuola superiore/ High school kids Mostre d’arte C/O JAN-NET- ASS. IDEANDO Info: 080 444 9594 / 340 364 8955 / 368 770 9681 Art exhibitions 28/06 – 10/09 BABY VILLAGE Bambini della scuola dell’infanzia/ Kindergarten children 10/06 - 20/07 Torre Civica. 2° piano 14/06 – 9/07 VILLAGGIO AL MARE LA TORRE DELLE MERAVIGLIE. PARTE 1/ Presso Lido Verde di Torre Cann. Si raggiunge con navetta. The tower of wonders. Part 1 - GENIUS LOCI Bambini dai 6 anni in su/ Children aged 6 and up A cura di Francesca Arpino. Progetto di Alberto Vannetti C/O CENTRO KOLBE 24/06 –11/07 Area Archeologica Chiesa di San Nicola ASS. IDEANDO Info: 080 444 9594 / 340 364 8955 / 368 770 9681 LUOGHI AL LIMITE DEL TEMPO. ARCHITEXTURE/ARCHITECTURE 21/07 – 10/ 09 (con pausa 2 settimane ad agosto) Places at the limit of time. Architexture/Architecture KOLBE SUMMER VILLAGE Dipinti di Giulio Marchioli. A cura del Gruppo Archeologico Valle d’Itria Bambini dai 6 anni in su/ Children aged 6 and up 3/07 – 25/07 Palazzo Lagravinese. 1° piano C/O LA BIBLIOTECA COMUNALE DA OGGI A IERI. DIPINTI E ACQUARELLI DI PIETRO DISTANTE/ ASS. IDEANDO Info 080 444 9594 / 340 364 8955 / +368 770 9681 From today to yesterday- Pietro Distante paintings 14/06 – 10/07 LIBRANDO GIOCANDO A cura di Annalaura Punzi Scuola elementare e scuola media/ Elementary and middle school children
Urban Training TUTTI I MARTEDÌ E I VENERDì dal 13 luglio al 27 luglio h 18.45 - Contrade di Cisternino/ A cura dell’ASD Wellfit Center. Info: 349 168 1329 Every Tuesday and Friday from 13 july – 27 july h 18.45 - Cisternino Districts 29/06 h 19.00 C.da Caranna, Monte Cutetto TREKKING 30 luglio h 19.30 - Caranna, Le Voyage Pub/ 02/07 h 19.00 C.da Marinelli, C.da Tumbinno WALIKING 30 july h 19.30 - Caranna, Le Voyage Pub 06/07 h 18.45 Casalini, P.zza Aia Vecchia FUNCTIONAL TRAINING TUTTI I MARTEDÌ dal 3 agosto al 31 agosto h. 18.00 - Caranna/ 09/07 h 18.45 C.da Caranna – Belvedere TREKKING Every Tuesday from 3 august – 31 august h 18.00 | Caranna 13/07 h 18.45 Zona Pico WALKING WALKING - TREKKING - FUNZIONALE 16/07 h 18.45 C.da Tanzarella, C.da Specchiaruzzo WALKING 20/07 h 18.45 C.da Marinelli, Piazza della Quercia FUNCTIONAL TRAINING TUTTI I MARTEDÌ dal 13 luglio al 7 settembre h. 17.30 - V. Brindisi 97, Casalini/ 23/07 h 18.45 C.da Don Peppe Sole (zona Monti) TREKKING Every Tuesday from 13 july – 7 september h. 17.30 - Brindisi street 97, Casalini 27/07 h 18.45 Ciclovia Acquedotto (direzione Sisto/Figazzano) WALKING WINE TOUR EXPERIENCE 30/07 h 19.30 Caranna TREKKING NOTTURNO A cura di Cantina Semeraro TUTTI I LUNEDÌ dal 12 luglio al 6 settembre h 18.00 - C.da Figazzano 114/ Esperienze turistiche Every Monday from 12 july at 6 september h 18.00 - C.da Figazzano 114 Tourist experiences APERITOUR AL TRAMONTO/ Aperitour at the sunset I Giardini di Pomona A cura della Pro Loco - www.prolococisternino.it Info: 391 4387131 - prolococisterninoinvalleditria@gmail.com TUTTI I VENERDÌ dal 16 luglio al 10 settembre h 18.00 - C.da Figazzano 114 Every Friday from 16 july at 10 september h 18.00 - C.da Figazzano 114 TUTTI I MERCOLEDÌ dal 14 luglio al 25 agosto h 11.30 - V. Castello, 22/ SUNSET TASTE TOUR Every Wednesday from 14 july – 25 august h 11.30 - Castello street 22 I Giardini di Pomona LEZIONE DI CUCINA TRADIZIONALE/ Traditional cooking class A cura del Ristorante Il Capriccio e Hotel Lo Smeraldo TUTTE LE DOMENICHE dal 11 luglio al 12 settembre h 10.15 - C.da Giannecchia/ Every Sunday from 11 july – 12 september h 10. 15 - C.da Giannecchia TUTTI I VENERDÌ dal 16 luglio al 10 settembre h 18.00 - C.da Tesoro, 25/ COLAZIONE IN MASSERIA/ Breakfast in the masseria Every Friday from 16 july – 10 september h 18.00 - C.da Tesoro, 25 Masseria Capece I SEGRETI DELL’OLIO CON DEGUSTAZIONE/ The secrets of the oil with tasting A cura di Frantolio D’amico TUTTI I SABATO 17 luglio al 28 agosto h 18.00/20.00 - V. Castello 22/ Every Saturday from 17 july – 28 august h 18.00 – 20.00 - Castello street 22 TUTTI I MERCOLEDÌ dal 14 luglio al 8 settembre h 18.00 - V. Masseria Piccola, 35/ CISTERNINO WALKING TOUR Every Wednesday from 14 july – 8 september h 18.00 - Masseria Piccola street, 35 I SEGRETI DELL’OLIO CON DEGUSTAZIONE/ The secrets of the oil with tasting TUTTI I GIORNI dal 12 luglio al 12 settembre h 18.00/20.00 A cura di Frantolio Semeraro DELTAPLANO ALBA/ Hang gliding sunrise 06.00/ 08.00 DELTAPLANO TRAMONTO/ Hang gliding sunset 16.00/ 20.00 TUTTI I GIOVEDÌ dal 15 luglio al 9 settembre h 18.30 - Via Castello 22/ PARAPENDIO BIPOSTO/ Hang gliding two 12.00/ 16.00 Every thursday from 15 july – 9 september h 18.30 | Castello street 22 Luogo da concordare col referente in base alle condizioni climatiche/ PEDALANDO VERSO SUD/ Pedaling towards Sud Place to be agreed with the contact person based on the climatic conditions
Eventi Religiosi Religious Celebrations 11 luglio Casalini FESTA PARROCCHIALE 15 luglio FESTA LITURGICA DEI SS. QUIRICO E GIULITTA 25 luglio Marinelli FESTA ZONALE 01 Agosto Sisto FESTA ZONALE 08 Agosto FESTA PATRONALE SS. QUIRICO E GIULITTA 15 Agosto Caranna FESTA ZONALE 22 Agosto Figazzano FESTA ZONALE 29 Agosto Marinelli FIACCOLATA 23 settembre Casalini FESTA DI S.PIO Tutti gli eventi luglio/settembre ALL EVENTS JULY/SEPTEMBER
LUGLIO / JULY MERCOLEDÌ 7/ WEDNESDAY 7TH 20.30 – Piazza Maria Addolorata, Caranna L’AGO NEL BUIO. AUDIO SPETTACOLO SENSORIALE/ L’AGO NEL BUIO. AUDIO SENSORY SHOW DA VENERDÌ 2 A DOMENICA 4/ FROM FRIDAY 2ND TO SUNDAY 4TH A cura di/ Edited by Teatro La Luna nel Pozzo. Via San Quirico, Via Manzoni, Piazza Marconi, Corso Umberto I Prenotazione obbligatoria/ Reservations required BORGO DIVINO/ WINE VILLAGE GIOVEDÌ 8/ THURSDAY 8TH VENERDÌ 2/ FRIDAY 2ND 20.30 – Piazza Sacro Cuore, Casalini 14.00/ 18.00 - Pro loco via Castello 22, Cisternino (BR) L’AGO NEL BUIO. AUDIO SPETTACOLO SENSORIALE/ L’AGO NEL BUIO. AUDIO SENSORY SHOW 20.00 - Villa comunale Cisternino (BR) A cura di/ Edited by Teatro La Luna nel Pozzo. "LE STRADE DEL ROSATO. 5 ° CONCOROSO MIGLIOR VINO ROSATO DEL MEDITERANNEO"/ Prenotazione obbligatoria/ Reservations required "THE STREETS OF ROSÈ. 5 ° COMPETITIONS FOR THE BEST ROSÈ WINF OF THE MEDITERRANEAN" VENERDÌ 9/ FRIDAY 9TH 19.30 – Villa Comunale SABATO 3/SATURDAY 3RD TRAMONTO LETTERARIO. COME GLI DEI – ANTONIO LOPRIENO/ 18.30 – Palazzo Lagravinese LITERARY SUNSETS. LIKE THE GODS OF ANTONIO LO PRIENO INAUGURAZIONE MOSTRA DA OGGI A IERI. DIPINTI E ACQUARELLI DI PIETRO DISTANTE/ FROM TODAY TO YESTERDAY. PIETRO DISTANTE PAINTINGS. EXHIBITION OPENING SABATO 10/SATURDAY 10TH 20.00 – Santuario Madonna d’Ibernia DOMENICA 4/ SUNDAY 4TH ANTEPRIMA PIANO LAB 2021. RECITAL PIANISTICO – M° VIVIANA LASARACINA 20.00 – Chiesa Madre RASSEGNA ORGANISTICA CITTÀ DI CISTERNINO. COMPOSIZIONI ORGANISTICHE Via Dante e Corso Umberto I PER L’ANNO LITURGICO/ CITTÀ DI CISTERNINO’S ORGAN FESTIVAL. ORGAN MERCATINI DELL’ARTIGIANATO/HANDICRAFT MARKETS COMPOSITIONS FOR THE LITURGICAL YEAR Organista/ Organ: Paolo Tagliaferri (Roma) DOMENICA 11/ SUNDAY 11ST 18.00/20.00 - Pro Loco via Castello, 22 LUNEDÌ 5/ MONDAY 5TH VISITA GUIDATA "ALLA SCOPERTA DI CISTERNINO"/ 20.30 – Cimitero Vecchio Old Cemetery GUIDED TOUR "TO THE DISCOVERY OF CISTERNINO" SEGNALI DI PACE. VIAGGIO TRA L’UMANITÀ DEL MONDO/ MESSAGES OF PEACE - JOURNEY BETWEEN HUMANITY AND THE WORLD Via Dante e Corso Umberto I Diretto e Interpretato da/ Directed and interpreted by Adriano Barranco. MERCATINI DELL’ARTIGIANATO/ CRAFT MARKETS Installazioni a cura di/ Installations by Gabriella Castrense. Letture di/Readings of Renza De Cesare. LUNEDÌ 12/ MONDAY 12ND Montaggio video di/ Video editing by Fortunato Calderaro. 21.00 - Palestra esterna scuola Via Fasano Sound e light design Massmiliano Cesario ITRIA JAZZ - MINO LACIRIGNOLA. HELLO LOUIS. LOUIS AMSTRONG 1901/1971 MARTEDÌ 6/ TUESDAY 6TH GIOVEDÌ 15/ THURSDAY 15TH 20.30 – Pico (Piazzale Neviera) 20.00 – Chiesa Madre L’AGO NEL BUIO. AUDIO SPETTACOLO SENSORIALE/ RASSEGNA ORGANISTICA CITTÀ DI CISTERNINO. UN VIAGGIO MUSICALE L’AGO NEL BUIO. AUDIO SENSORY SHOW ATTRAVERSO L’EUROPA/ A cura di/ Edited by Teatro La Luna nel Pozzo. renotazione obbligatoria/ ORGAN REVIEW CITTÀ OF CISTERNINO. A MUSICAL JOURNEYTHROUGH EUROPE Reservations required Organista/Organist: Lorenzo Antinori (Urbania)
VENERDÌ 16/ FRIDAY 16TH LUNEDÌ 26/ MONDAY 26TH 21.00 – Piazza Garibaldi 21.00 – Palestra esterna scuola elementare,Via Fasano W L’ITALIA ITRIA JAZZ - GUIDO DI LEONE. JAZZ TRIO STANDARD ON GUITAR A cura di/Edited by Teatro La Luna nel Pozzo MARTEDÌ 27/ TUESDAY 27TH SABATO 17/ SATURDAY 17TH 19.30 – Villa Comunale 10.00/20.00 - Belvedere C.da Monte Pizzuto TRAMONTOLETTERARIO. IN LINGUA E IN VERNACOLO, GREEN DAY. ALLA SCOPERTA DI CISTERNINO OVVERO I PERCORSI DELLA MENTE E DEL CUORE DI GIOVANNI SCARAFILE/ TRA SPORT, SCIENZA E NATURA/ LITERARYSUNSETS. IN LANGUAGE AND GREEN DAY TO THE DISCOVERY OF CISTERNINO IN DIALECT, THE WAY OF MIND AND HEART WRITTEN BY GIOVANNI SCARAFILE AMONG SPORT, SCIENCE AND NATURE A cura di/ Edited by Pro Loco, Associazione Meteo Valle d’Itria, Volaria asd MERCOLEDÌ 28/ WEDNESDAY 28TH 21.00 – Palestra esterna scuolaelementare, Via Fasano 18.30 - Via Dante UP RAISING UP. SPETTACOLO DI DANZA CONTEMPORANEA/ RIMETTIAMOCI IN GIOCO. UP RAISING UP. CONTEMPORANY DANCE SHOW GIORNATA DI PROMOZIONE DEL “GIOCO INTELLIGENTE” PER BAMBINI E RAGAZZI/ RIMETTIAMOCI IN GIOCO. GIOVEDÌ 29/ THURSDAY 29TH PROMOTION DAY “GIOCO INTELLIGENTE” FOR CHILDREN AND YOUNG PEOPLE 21.00 – Esterno Teatro Paolo Grassi SPETTACOLO IN VERNACOLO: CICÌ E COCÒ/ 19.30 – Villa Comunale CABARET SHOW IN CISTERNINO’S DIALECT TRAMONTO LETTERARIO. LA DINASTIA ULMO DI RICCARDO RICCARDI/ LITERARYSUNSET. LA DINASTIA ULMO OF RICCARDO RICCARDI VENERDÌ 30/ FRIDAY 30TH 18.00 - Dalla Piana sotto la scarpata murgiana. Casalini MARTEDÌ 20/ TUESDAY 20TH NOTTE VERDE I PERCORSI. DAI TRAPPETI AI CIDDARI Palestra esterna scuola elementare, Via Fasano ALDO MORO: LA STORIA D'ITALIA DALLA COSTITUENTE AD OGGI 20.00 – Cimitero Vecchio FESTIVAL DISIMPEGNO. APPUNTI INTORNO ALL’ABITARE VOL. 4 - ABITARE IL SIMBOLO 21.00 – Masseria Capece Un metroquadro di poesia. Collettivo Macrohabitat. Ospite: Francesco Bianconi FESTIVAL DELLA VALLE D’ITRIA/ VALLE D’ITRIA FESTIVAL Il canto degli Ulivi con Julie Fuchs/ The olive treessong with Julie Fuchs SABATO 31/ SATURDAY 31ST 18.00 - Casalini, Piazza del Sacro Cuore GIOVEDÌ 22/ THURSDAY 22TH NOTTE VERDE I PERCORSI. COME IL VINO TI CAMBIA LA VITA 19.30 - Corso Umberto TRAMONTO LETTERARIO/ LITERAY SUNSET 20.00 – Cimitero Vecchio PRESENTAZIONE DEL LIBRO “ASIA ESTREMA” DI GAETANO FESTIVAL DISIMPEGNO. APPUNTI INTORNO ALL’ABITARE VOL. 4 - ABITARE IL SIMBOLO A cura di/ Edited by Pro Loco La casa sull’Albero. Dialogo tra: Fabio Macaluso e l’architetto Beniamino Servino DA VENERDÌ 23 A DOMENICA 25/ FROM FRIDAY 23RD TO SUNDAY 24TH 21.00 – Palestra esterna scuola elementare, Via Fasano BORGO CANTATO. FESTIVAL DI MUSICA POPOLARE/ FOLK MUSIC FESTIVAL
AGOSTO / AUGUST MARTEDÌ 10/ TUESDAY 10TH 18.30 - Palazzo Lagravinese e Via La Fiera INAUGURAZIONE MOSTRA. NOTTE VERDE. PERCORSI DOMENICA 1/ SUNDAY 1ST MOSTRA I PERCORSI OLTRE IL VALICO/ EXHIBITION OPENING Cisternino centro 2 RUOTE IN CONTRADA. IN GIRO TRA BORGHI E VALLI/ 19.30 - Via Dante OLD CARS AND OLD MOTORCYCLE PARADE NOTTE VERDE. PERCOSI 20.00 – Cimitero Vecchio DA MERCOLEDÌ 11 A DOMENICA 15/ FROM WEDNESDAY 11ST TO SUNDAY 15TH FESTIVAL DISIMPEGNO. APPUNTI INTORNO ALL’ABITARE VOL. 4 - ABITARE IL SIMBOLO Corso Umberto I – Via Dante Pratica di Bellezza. Professore: Vito Bianchi MERCATINI DELL’ARTIGIANATO/ CRAFT MARKETS MERCOLEDÌ 4/ WEDNESDAY 4TH GIOVEDÌ 12/ THURSDAY 12TH 21.00 - Villa Comunale 21.00 - Palestra esterna scuola elementare Via Fasano PRESENTAZIONE RIVISTA/ SHOWING OF THE MAGAZINE THE EGGJURNAL ITRIA JAZZ-CANTANDO SARAH. LISA MANOSPERTI E ANDREA GARGIULO A cura di/ Edited by Associazione Puglia Plurale APS DOMENICA 15/ SUNDAY 15TH GIOVEDÌ 5/ THURSDAY 5TH 21.00 – Esterno Teatro Paolo Grassi 21.00 – Palestra esterna scuola Via Fasano SPETTACOLO IN VERNACOLO: CICÌ E COCÒ/ CABARET SHOW IN CISTERNINO’S DIALECT ITRIA JAZZ - LE GITANE LUNEDÌ 16/ MONDAY 16TH VENERDÌ 6/ FRIDAY 6TH 21.00 - Esterno Teatro Grassi 19.30 - Villa Comunale OPERA SHOTS. OPERA LIRICA RIVISITATA/ ITALIAN OPERA TRAMONTO LETTERARIO MUSICALE/ LITERAY AND MUSICALLY SUNSET Nino Rota di Pierfranco Moliterni/ Nino Rota written by Pierfranco Moliterni MARTEDÌ 17/ TUESDAY 17TH 21.00 - Parcheggio Miravalle SABATO 7/ SATURDAY 7TH A RIVEDER LE STELLE. UNA NOTTE CON DANTE TRA VINO, LETTURE E STELLE/ 21.00 – Palestra esterna scuola Via Fasano A NIGHT WITH DANTE, WINE AND STARS SUONI SACRI E DAL PIANETA. ASSOLO A DUE CON ROSE MARY NICASSIO E LEONARDO TORRES DA MERCOLEDÌ 18 A GIOVEDÌ 19/ FROM WEDNESDAY 18TH TO THURSDAY 19TH DOMENICA 8/ SUNDAY 8TH Borgo di Cisternino FESTA PATRONALE SS. QUIRICO E GIULITTA NOTTE VERDE 2021. I PERCORSI LUNEDÌ 9/ MONDAY 9TH DA GIOVEDÌ 19 A DOMENICA 22 AGOSTO/ h 19.00 - Torre Civica FROM THURSDAY 19TH TO SUNDAY 22ND AUGUST INAUGURAZIONE MOSTRA LA TORRE DELLE MERAVIGLIE/ tba EXHIBITION OPENING THE TOWER OF WONDERS GENERA FUORI. GENERATIVE MUSIC FESTIVAL Accesso con biglietto a pagamento/ Access by ticket 21.00 – Villa Comunale FIGLI DELLA NOSTRA TERRA. SERATA DI PREMIAZIONE DELLE ECCELLENZE DEL MERCOLEDÌ 25/ WEDNESDAY 25TH TERRITORIO/ CHILDREN OF OUR LAND. AWARD CEREMONY EVENING 21.00-Palestra esterna scuola elementare Via Fasano FOR THE EXCELLENCE OF THE TERRITORY SUONI SACRI E DAL PIANETA. MARGHERITA ROTONDI E VINCENZO CICCHELLI
GIOVEDÌ 26/ THURSDAY 26TH 21.00 Piazzale Teatro Paolo Grassi CERCO RINO GAETANO NORME DI COMPORTAMENTO Concerto in occasione dei 40 anni dalla scomparsa del cantautore/ Tribute concer Chiediamo a ognuno di essere responsabile in prima persona for the italian singer Rino Gaetano. A cura di Orchestra di Fiati Cisternino e I Ri- per la sicurezza della comunità e del bene collettivo. cover Accesso con biglietto a pagamento/ Access by ticket DA GIOVEDÌ 26 A DOMENICA 29/ FROM THURSDAY 26TH TO SUNDAY 29TH Valle d’Itria FESTIVAL DEI SENSI DA VENERDÌ 27 A DOMENICA 29/ FROM FRIDAY 27TH TO SUNDAY 29TH INDOSSARE LA MASCHERINA Villa Comunale WEAR THE MASK UN PIANOFORTE IN VILLA/ PIANO FESTIVAL DOMENICA 29/ SUNDAY 29TH 21.00 – Marinelli FIACCOLATA DELLA PACE PER PADRE FRANCESCO CONVERTINI/ TORCHLIGHT PROCESSION FOR FATHER FRANCESCO CONVERTINI MANTENERE LA DISTANZA DI SICUREZZA KEEP THE DISTANCE SAFETY EVITARE ASSEMBRAMENTI AVOID CROWDS SETTEMBRE / SEPTEMBER DOMENICA 5/ SUNDAY 5TH 21.00 - Palestra esterna scuola elementare Via Fasano SUONI SACRI E DAL PIANETA. Ottonando Brass Ensamble EVITARE STRETTE DI MANO MERCOLEDÌ 8/ WEDNESDAY 8TH AVOID HANDSHAKE FIERA TRADIZIONALE “DELLA BOMINELLA” SABATO 11/ SATURDAY 11TH 17.00 - Palestra esterna scuola elementare Via Fasano TARANTA. WORKSHOP DI DANZA POPOLARE/FOLK DANCE WORKSHOP
Consulta il programma completo sul tuo smartphone See the complete program on your smartphone myCISTERNINO Scarica l’App istituzionale Download the official App
COMUNE DI CISTERNINO www.comunecisternino.it #CISTERNINOESTATE
Puoi anche leggere