INSULATING SOLUTIONS - Soluzioni Sostenibili
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
MANUFACTURING AND EXPERTISE: THE BEST OF BOTH WORLDS This is why we are different. We can count on all the experience and expertise of a company that manufactures and also carries out ongoing research: these skills form the basis for the Suberite System range of products which, with their exclusive formulas and special application cycles, offer effective solutions for professionals, combining efficiency, good coverage rate and ease of use. LA FORZA DEI PRODUTTORI, LA COMPETENZA DEGLI ESPERTI. È questa la nostra differenza. Possiamo contare su tutta l’esperienza e la competenza di un’azienda che produce e fa continua ricerca: da questo nostro patrimonio nasce la gamma di prodotti Suberite System che, grazie a formule esclusive e speciali cicli di applicazione, offre soluzioni efficaci ai professionisti, unendo efficienza, resa e facilità d’uso. WHAT IS SUBERITE Suberite is an innovative cork-based product, a natural resource with excellent insulating properties, elastic, atoxic and waterproof. The cork, which represents 80% of the product, is amalgamated with ecocompatible water-based resins and supplied in a semi-dense form, ready for use. Stable over time, breathable, water-repellent, mould resistant, cork has always been an important ally in the building sector but only today have its properties been used to create a modern product, a complete approved and certified system with a clear ecological vocation, ideal also for green building. COS’È SUBERITE Suberite è un prodotto innovativo a base di sughero, una risorsa naturale dalle eccellenti proprietà isolanti, elastica, atossica e idrorepellente. Il sughero, presente all’80%, viene amalgamato con resine ecocompatibili a base d’acqua e fornito in forma semidensa, già pronto all’uso. Inalterabile, traspirante, idrofugo, inattaccabile dalle muffe, il sughero è sempre stato un alleato importante in edilizia ma solo oggi le sue virtù sono diventate un prodotto di moderna concezione, un sistema completo omologato e certificato, dalla chiara vocazione ecologica, ideale anche in bioedilizia. 02 SUBERITE SYSTEM
SUBERITE SYSTEM: ONE SINGLE SYSTEM, MULTIPLE SOLUTIONS Suberite System solves different problems with one single family of products, which can be used everywhere. It therefore replaces waterproofing products, bitumen sheets and traditional thermal insulators, significantly improving performance in indoor and outdoor coatings, on any support. In Wall, Wat, Floor and Roof versions, Suberite System can be used on internal and external walls, in swimming pools and sports facilities, in the nautical sector and in street furnishing. Easy to apply, with a high insulating and reinforcing power, and stable over time, it can be customized with a wide range of finishes and colours. The ‘system’ can work in synergy with anchors, fixatives and primers, for optimal solutions to specific problems. With its efficient eco-friendly approach and long-term stability, Suberite System also offers significant savings, both in terms of material used and working times. SUBERITE SYSTEM: UN SOLO SISTEMA, TANTE SOLUZIONI Suberite System permette di risolvere problematiche diverse con una sola famiglia di prodotti, che possono essere utilizzati ovunque. Sostituisce così i prodotti impermeabilizzanti, le guaine bituminose, gli isolanti termici tradizionali, migliorando notevolmente le prestazioni nei rivestimenti di interni ed esterni, su qualunque supporto. Nelle versioni Wall, Wat, Floor e Roof, Suberite System può essere impiegato su pareti interne ed esterne, in piscine e impianti sportivi, nella nautica e nell’arredo urbano. Facile da applicare, ad alto potere isolante, inalterabile e rinforzante, può essere personalizzato con un’ampia gamma di finiture e colori. Il ‘sistema’ prevede la sinergia con ancoranti, fissanti e primer, per risolvere al meglio problematiche specifiche. Con un approccio efficiente, ecologico e stabile nel tempo, Suberite System permette anche un risparmio significativo, sia di materiale impiegato che di tempi nella mano d’opera. 03 SUBERITE SYSTEM
Suberite, with its many virtues, has an important role to play, ensu- ring living comfort and wellbeing in contemporary quality buildin- gs. In addition, Suberite is very versatile and can therefore be used in different fields of application. Suberite con le sue molteplici virtù è protagonista del benessere abitativo, in un edilizia contemporanea di qualità. Inoltre grazie alla sua grande versatilità, Sube- rite trova impiego in diversi campi di applicazione. WATER-REPELLENT idrorepellente BREATHABLE traspirante ELASTIC CONCRETE elastico calcestruzzo SOUND ABSORPTION PLASTER fonoassorbente intonaci THERMAL WOOD termico legno METALS metalli PLASTICS plastiche 04 SUBERITE SYSTEM
ROOFS Tetti TERRACES Terrazze EXTERNAL WALLS Pareti esterne INTERNAL WALLS Pareti interne INTERNAL FLOORS Pavimenti interni EXTERNAL FLOORS 05 SUBERITE SYSTEM Pavimenti esterni
WATER-REPELLENT WATER-REPELLENT UNI EN 1062-3 Suberite uses the natural waterproofing properties of Suberina, inhibiting the passage of water and thus preventing damage due to infiltration and protecting the support in the long term. Limiting the formation of algae and mould, it ensures drier walls which therefore guarantee greater thermal efficien- cy and improved structural stability. IDROREPELLENTE Usando l’impermeabilità naturale della suberina, Suberite inibisce il passaggio dell’acqua, prevenendo così i danni da eventuali infiltrazioni e proteggendo il supporto nel tempo. Limitando la formazione di alghe e muffe, mantiene le pareti più asciutte, che garantiscono in questo modo una maggiore efficienza termica, ed una migliore stabilità strutturale. WHAT DOES WATER REPELLENCY MEAN? Water-repellent material helps water to run off its surface, which be- comes hydrophobic: in fact, when a drop of water rests on its sur- face, it forms a contact angle greater than 90°, causing immediate run-off. Water-repellent material guarantees comfort and protection from light rain, fog and snow on all surfaces. In the case of wall coatings, i.e. in vertical situations, these materials are very similar to waterproofing materials. Cosa vuol dire IDROREPELLENZA Il materiale idrorepellente (water repellent) facilita lo scorrimento dell’acqua sulla propria superficie, che diventa idrofobica: infatti quando una goccia d’acqua vi si posa sopra, forma un angolo di contatto superiore ai 90°, determinando così un immediato scivolamento. Il materiale idrorepellente garantisce protezione e comfort dalla pioggia, dalla nebbia e dalla neve su tutte le superfici. Nel caso di rivestimenti a parete, cioè di una specifica casistica verticale, questi materiali si avvicinano molto allo stato di impermeabilizzanti. HOW DOES SUBERITE WORK? Suberite cannot be attacked by condensation and humidity and mi- nimizes the danger of mould on the walls, which apart from looking bad can also cause health problems. It is therefore useful in particularly damp environments - like bathrooms and kitchens, but also cellars and external walls - in particular in places where the air has a very high hu- midity content, or which are subject to fog and sea salt. The appearan- ce of mould in these environments is very common and leads to rapid deterioration. The application of Suberite can eliminate the problem – on condition that the structure of the building is appropriately insula- ted. Suberite is liquid-repellent by nature, and therefore automatically self-cleaning, because dirt does not adhere to the surface or can in any case be removed by simple washing; this means that the surface does not become dull and it retains its durability in the long term. Come agisce SUBERITE Suberite non è attaccabile dalla condensa e dall’umidità e minimizza il pericolo delle muffe sulle pareti, antiestetiche e soprattutto poco salubri. E’ quindi utile in ambienti particolarmente umidi – come il bagno e la cucina, ma anche per una cantina e per pareti esterne -, in particolare in località dove il tasso di umidità nell’aria è molto alto, o pervase da nebbia e sale marino. La comparsa delle muffe in questi ambienti è molto comune e crea un rapido degrado. L’applicazione di Suberite può azzerare il problema – a patto che la struttura dell’edificio sia opportu- namente isolata. Essendo per sua natura repellente ai liquidi, Suberite è automatica- 06 SUBERITE SYSTEM mente anche autopulente, perché lo sporco non aderisce alla superficie o comunque si toglie con un semplice lavaggio, restando brillante e resistente nel tempo.
WATER-REPELLENT Künzel’s Chart - 2,5 Solvent-borne topcoats Smalti al solvente 2 Water-borne topcoats BREATHABILITY / TRASPIRABILITÀ Smalti all’acqua 1,5 Acrylic paints Pitture acriliche DID YOU KNOW THAT..? Acrylic-siloxane paints 1 Pitture acril-silossaniche Cork is like a vegetable skin, a sort of coating for plant stems and roots Silicate paints Pitture ai silicati (in particular of cork oaks) and has 0,5 unique characteristics that make it an excellent insulating material. In fact, its composition consists of cells 0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 which are replaced by air when they die: this creates a very airy and li- + WATER-REPELLENCY / IDROREPELLENZA - ghtweight, elastic, water-repellent w [kg/(m^2*h^0,5)] and compact material. A Suberite water-repellent coating provides a series of important advantages for buildings: dry walls, reduction or elimination of mould formation and overall thermal improvement. Il sughero è come una pelle vegetale, una sorta di rivestimento per fusti e radici delle piante (in particolare le sughere) e ha delle caratteristiche uniche che lo rendono un’ec- cellente materiale isolante. La sua compo- sizione, infatti, è costituita da cellule che, quando muoiono, vengono sostituite da aria: si viene quindi a creare un materiale molto arioso e leggero, elastico, idrorepellente e compatto. Un rivestimento idrorepellente in Suberite garantisce una serie di inequivoca- bili vantaggi agli edifici: muri asciutti, riduzio- ne o annullamento formazione muffe, miglio- ramento termico complessivo. 07 SUBERITE SYSTEM
BREATHABLE BREATHABLE UNI EN ISO 7783-1 Due to the controlled production process, Suberite has a breathable structure: in the presence of humidity, the water vapour is filtered, evaporates and dissolves, while the support breathes and stays healthy. TRASPIRANTE Grazie ad un processo produttivo controllato, Suberite presenta una struttura che permette la traspirazione: in caso di umi- dità, il vapore acqueo viene filtrato, evapora e si dissolve, mentre il supporto respira e resta sano. WHAT DOES BREATHABLE MEAN? The breathability of a material is its capacity to be crossed by damp air and is generally correlated with porosity. It is expressed by the value μ, which indicates how many times the material in question is less diffusive (breathable) than air, given the same thickness and thermal conditions. Cosa vuol dire TRASPIRANTE La traspirabilità di un materiale è la sua capacità di essere attraversato dall’aria umi- da ed è in genere correlata alla porosità. È espressa tramite il valore µ, che indica quante volte il materiale in questione è meno diffusivo (traspirante) rispetto all’aria, a parità di spessore e di condizioni termiche. Some examples of breathability µ: Ecco alcuni esempi, relativamente alla traspirabilità µ: gypsum plaster / intonaco di gesso 7 natural lime mortar / malta di calce naturale 5 - 10 brick masonry / muratura di mattoni 10 - 15 cement mortar / malta di cemento 18 - 35 reinforced concrete / cemento armato 35 - 70 SUBERITE 70 - 75 foamed polystyrene / polistirene espanso (EPS) 80 - 300 PVC sheets / fogli di PVC > 20.000 BEFORE AFTER SUBERITE HOW DOES SUBERITE WORK? An important characteristic, for a decorative finish, is the compromise between breathability and water-repellency. The use of Suberite creates the effect of a surface membrane, which protects against infiltrations but allows the passage of water vapour. The product structure has a controlled porosity: the pore dimensions allow the water vapour to flow out but do not allow the entry of water in the liquid form, since the liquid molecules are much larger than the water vapour molecules. Come agisce SUBERITE Una caratteristica importante, per una finitura decorativa, sta nel compromesso tra traspirabilità e idrorepellenza. L’impiego di Suberite permette di creare l’effetto di una membrana superficiale, che protegge dalle infiltrazioni ma si lascia attraversare dal vapore acqueo. La struttura del prodotto 08 SUBERITE SYSTEM infatti presenta una porosità controllata: le dimensioni dei pori sono tali da consentire la fuoriuscita del vapore ma non da lasciar entrare l’acqua in forma liquida, in quanto le molecole di liquido hanno una dimensione notevolmente maggiore di quelle di vapore.
BREATHABLE DID YOU KNOW THAT..? The advantages of breathability. Why does interstitial condensation occur? Interstitial condensation occurs when the internal surface temperature is The more breathable a material, the lower than the condensation temperature of the ambient air. For example less likely the formation of conden- surface condensation will occur when, with an ambient temperature of sation on its surface, which would 20 °C and relative humidity of 70%, the internal surface temperature is expose it to greater thermal stress around 14°C. and facilitate deterioration. Condensation risks are avoided by reducing the thermal transmittance U Breathability also improves thermal (i.e. by increasing the thickness of the insulating material): this brings the insulation: in the absence of con- internal surface temperature closer to the ambient air temperature. vection, the air is a good thermal Perchè succede la condensa interstiziale? and acoustic insulator, but loses La condensa interstiziale si verifica quando la temperatura superficiale interna è inferiore these properties in the presence of alla temperatura di condensa dell’aria dell’ambiente. liquid water, which has a high ther- Per esempio si avrà condensa superficiale quando con temperatura ambiente di 20 °C e mal exchange coefficient. In addi- umidità relativa del 70%, la temperatura superficiale interna è attorno ai 14°C. Si evitano i rischi di condensa riducendo la trasmittanza termica U (cioè aumentando lo tion, high breathability of the material spessore del materiale isolante): così la temperatura superficiale interna si avvicina di più promotes the recirculation of oxygen a quella dell’aria ambiente. between the outdoor and indoor en- vironment. CONDUCTIVITY VS. WATER CONTENT / CONDUCIBILITÀ VS CONTENUTO ACQUA 0,150 THERMAL CONDUCTIVITY / CONDUCIBILITÀ TERMICA W/mK I vantaggi della traspirazione. WATER ABSORPTION BY IMMERSION 0,100 ASSORBIMENTO D’ACQUA PER IMMERSIONE Tanto più un materiale è traspirante, tanto più bassa è la possibilità che si crei conden- 0,090 XPS PIR EPS WOOD MINERAL FIBRE WOOL sa sulla sua superficie, che lo esporrebbe a < 0,7% < 1% < 5% > 15% > 15% 0,080 < 2% maggiori sbalzi termici e lo renderebbe più facilmente deteriorabile. 0,070 SUBERITE La traspirazione permette anche un migliore 0,060 XPS isolamento termico: infatti l’aria, in assenza EPS SUBERITE: PIR di convezione, è un buon isolante termico 0,050 MINERAL W. Mean permeability coefficient W to liquid water e acustico, ma perde queste sue proprietà Coefficiente W medio di permeabilità all’acqua liquida WOOD F. 0,040 kg/m2h = 0,016 in presenza di acqua liquida, che invece Coefficient W declared in certification presenta un elevato coefficiente di scambio 0,030 Coefficiente W dichiarato in certificazione 0,02 kg/m2h termico. Inoltre, un alto potere traspirante del 0,020 materiale favorisce il ricircolo di ossigeno tra 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 l’ambiente esterno e l’interno. %H2O 09 SUBERITE SYSTEM
ELASTIC ELASTIC UNI ISO 13061- 6 With its high elasticity (52% minimum, for a finished thickness of 1.2 mm), Suberite solves and avoids the formation of crazing or micro cracks, making the wall or surface on which it is applied uniform, and effectively compensating for both settlement and thermal expansion. ELASTICO Con la sua notevole proprietà elastica (52% minimo, per uno spessore finito di 1,2 mm), Suberite risolve ed evita la formazione di micro screpolature o micro cavillature, rendendo omogenea la parete o superficie su cui viene applicato, e riuscendo a compensare effi- cacemente sia l’assestamento che le dilatazioni termiche. WHAT DOES ELASTICITY MEAN? It is the ability of a material to deform, to varying extents, and then reacquire its original shape, or remain unchanged when a stress, like expansion or settlement, persists. Suberite is an elastomeric product made of cork, which has good elastic capabilities, with the addition of appropriate resins with a high degree of elasticity: this means it is able to adapt to any traction or compression forces without breaking or splitting, following the new forms of the supporting surface. Cosa vuol dire ELASTICITÀ È la proprietà di un materiale di deformarsi, in misura diversa, e poi di riacquistare la propria forma originale, oppure di rimanere inalterato al permanere di una solleci- tazione, come una dilatazione o un cedimento. Suberite è un prodotto elastomerico formato dal sughero, che ha notevoli capacità elastiche, addizionato da opportune resine, con un elevato grado di elasticità: per questo, è capace di adattarsi alle forze di trazione o compressione alle quali viene sottoposto, senza rompersi o dividersi e seguendo le nuove forme della superficie alla quale viene applicato. HOW DOES SUBERITE WORK? Suberite has high elasticity and resistance, in addition to an exceptio- nal capacity for adhesion to the support. Once applied, it creates an elastic coating able to resist the movements of the wall and the relative stress, withstanding temperature variations without deforming. Sube- rite has excellent filling properties and can therefore cover cracks in the plaster up to a thickness of 2 mm and ensure a uniform surface. It is therefore the ideal product for creating a regular finish on exter- nal and internal wall surfaces and for repairing plaster damaged by cracks, crazing and deformations in general. Come agisce SUBERITE Suberite possiede elevata elasticità e resistenza, oltre ad un’eccezionale capacità di aderenza al supporto. Una volta applicata, crea un rivestimento elastico in gra- do di sopportare i movimenti della parete e le relative sollecitazioni, resistendo alle variazioni di temperatura senza deformarsi. Possedendo un ottimo potere riempitivo, Suberite può coprire le fenditure presenti nell’intonaco sino a 2 mm di spessore e rendere la superficie omogenea. È quindi il prodotto ideale per regolarizzare e rifinire superfici murarie esterne ed 10 SUBERITE SYSTEM interne e per il recupero di intonaci danneggiati da fessurazioni, cavillature e defor- mazioni in generale.
ELASTIC DID YOU KNOW THAT..? Crazing and surface cracks are static, as they depend on Cavillature e fessurazioni vengono dette di tipo “statico”, in quanto dipendono dall’assestamento statico della struttura, del terreno e dei the static settlement of the structure, the ground and the materiali da costruzione. construction materials. Le crepe sul muro invece sono di tipo “dinamico”, perchè sono dovute Cracks in the wall, on the other hand, are dynamic, becau- al movimento distorsivo della struttura e appaiono in corrisponden- se they are due to the movement of the structure and ap- za delle strutture portanti in calcestruzzo armato, degli angoli, degli architrave e delle soglie delle porte. Quando ci troviamo di fronte a pear in the areas of reinforced concrete supporting structu- delle fessurazioni, l’unica soluzione possibile ed efficace è la pittura o res, corners, architraves and door sills. When dealing with rivestimento elastomerico Suberite. surface cracks, the only possible and effective solution is Suberite elastomeric painting or coating. Volendo lavorare su un muro fessurato, non si possono applicare i con- sueti prodotti vernicianti, poiché nessuno di essi è in grado di maschera- re il fenomeno né di sopportare le variazioni dimensionali delle fessure The usual paint products cannot be applied on a cracked dovute alle escursioni termiche. wall, as none of them are able to mask the phenomenon or withstand the dimensional variations of the cracks due to sudden changes in temperature. 11 SUBERITE SYSTEM
SOUND ABSORPTION SOUND ABSORPTION EN 12354 Due to its particular elasticity and structure, and its low specific weight, cork has a natural capacity to protect against noise. This gives Suberite excellent insulating power, for absorption and dissipation of sound energy. FONOASSORBENTE Grazie alla sua particolare elasticità e struttura, oltre che al suo basso peso specifico, il sughero presenta una natu- rale capacità di protegge dai rumori. Questa sua virtù conferisce a Suberite un eccellente potere isolante per assorbimento e dissipazione dell’energia sonora. WHAT DOES SOUND ABSORPTION MEAN? Sound absorption is the capacity of a material to absorb sound energy. An element which is not only porous but also flexible in- creases the dissipation of sound energy since its surface is caused to vibrate. Cosa vuol dire FONOASSORBENTE Il fonoassorbimento è la capacità di un materiale di assorbire l’energia sonora. Un elemento che sia, oltre che poroso, anche flessibile, aumenta la dissipazione di ener- gia sonora in quanto la sua superficie viene messa in vibrazione. HOW DOES SUBERITE WORK? The job of a good sound absorbent material like Suberite is to reflect and prevent the spread of sound waves. The commonest materials are porous. All porous sound absorbent materials allow the penetration of air (and therefore acoustic energy) within the material. With this type of sound absorbent material, the quicker the movement of air inside it, the more effective the sound absorption; maximum efficien- cy is achieved when the thickness of the sound absorbent material is equal to 1/4 of the wavelength of the incident sound. In fact, with a porous material like Suberite, high and medium frequencies can be very easily absorbed because they have a much shorter wavelength. Come agisce SUBERITE Il compito di un buon materiale fonoassorbente come Suberite, è quello di riflettere e ostacolare il propagarsi delle onde sonore. I materiali più comuni sono porosi. Tutti i fonoassorbenti di tipo poroso permettono la penetrazione dell’aria (e quindi dell’energia acustica) all’interno del materiale stesso. Questo tipo di fonoassorbenti è tanto più efficace quanto più è veloce lo spostamento d’aria al loro interno. Per questo raggiungono la massima efficienza quando lo spessore del materiale fonoas- sorbente è pari ad 1/4 della lunghezza d’onda del suono incidente. Infatti, con un materiale poroso come Suberite possiamo assorbire molto facilmente le frequenze alte e medie, perchè queste hanno una lunghezza d’onda molto più piccola. Sound absorbent materials depend on the following main parameters: I materiali fonoassorbenti rispondono a questi parametri principali: Density Densità Porosity Porosità Geometry Geometria Rigidity of the structure Rigidità della struttura Assembly distance from the back Distanza di montaggio dalla superficie reflecting surface riflettente retrostante 12 SUBERITE SYSTEM
SOUND ABSORPTION DID YOU KNOW THAT..? Sound absorption comprises all those techniques that serve to make an en- vironment cosier, improving acoustic comfort. In particular, in places whe- re reduced environmental noise level is required, where clarity of sound is necessary and, more generally, whe- re acoustic resonance occurs. It is important, for example, in en- vironments where people gather continuously, like public places, re- staurants, canteens or gymnasiums. Cork-based materials like Suberite make a significant contribution to sound absorption and improve li- ving comfort standards also in these environments. a unt ali di p tico La fonoassorbenza comprende tutte quelle ndu r y loc l - insu dibileing ola m stri sco inar i ai c hine 25 w et tio oa clo o n is ro o 20 t usio inin a wo o un b od bisibsper in logio mo ngine euma wel dell’uf hear os c ro c k o re t c io tecniche che servono a rendere più acco- l ve r r elle c 60 o pirapocleane 140 j r tellotic drill ne 90 l f fico nr traf fi e 15 r le belated 70 c tività intivit y eca uf fi 55 v nversaation uto zio 80 r nsitoaansit pn m gliente un ambiente, migliorando il comfort lia o igl g 120 h scotecuae jet 50 c biblior yt sog shold l t ic h ng of 40 lib io ma st r ia t ra hou at e ac di theq ma uma 130 p on co ers as um ra t ra t r 10 0 i mion br tling t o re h acustico. In particolare, in ambienti dove è n c s ca r y o nv acu or n a c ndu f fic ar i c us h et e ic k i t h re ne c la us h or richiesta una rumorosità ambientale ridotta, 110 i 35- dove si richiede nitidezza sonora e più in ge- 00 10 nerale, dove si genera il fenomeno della riso- nanza acustica, che nel linguaggio comune chiamiamo rimbombo o frastuono. È importante per esempio in ambienti dove no problem fatigue, pain hearing c’è assembramento continuo di persone, nessun possible psychological threshold damage problema damage soglia danno come locali pubblici, ristoranti, mense o pa- affaticamento del dolore all’udito possibili lestre. Materiali a base sughero come Sube- danni psichici possible sleep psychological damage, rite contribuiscono in modo significativo alla disturbance autonomic nervous fonoassorbenza ed al miglioramento degli possibile system damage, disturbo del sonno hearing damage standard di benessere abitativo anche in danni psichici, neurovegetativi, questi ambienti. uditivi 13 SUBERITE SYSTEM
THERMAL THERMAL UNI EN 1745 Due to the natural properties of Suberina, which is able to protect the support from sudden changes in temperature, Suberite is able to maintain a constant temperature with respect to the external temperature (Lambda =0.040 W/ m°C ). Combining its propensity for low thermal absorption with a high insulating capacity, Suberite is a high-per- forming product, even when used in a minimum thickness. TERMICO Grazie alle virtù naturali della suberina, che è in grado di proteggere il supporto dall’escursione termica, Suberite riesce a mante- nere una temperatura costante rispetto a quella esterna (Lambda =0,040 W/m°C ). Unendo la propensione al basso assorbimento termico ad un’elevata capacità isolante, Suberite è un prodotto altamente performante, anche se utilizzato in minimo spessore. WHAT DOES THERMAL PROTECTION MEAN? Thermal insulation in building serves to contain heat inside buildings (in the winter) or protect them from external heat (in the summer). One of the main strategies for improving the energy performance of a buil- ding is the application of an insulation coating: internal coatings shield against the transfer of heat by conduction into the different layers of the wall, external coatings eliminate thermal bridges, create thermo- reflectance and protect against infiltrations. Suberite has a dual capacity to offer both thermal insulation and heat screening. For example, using Suberite for the internal insulation coa- ting means low energy consumption for heating or cooling, since the insulated walls maintain a constant operating temperature of 13-15°C. Cosa vuol dire PROTEZIONE TERMICA L’isolamento termico in edilizia serve a contente il calore all’interno degli edifici (in inverno) o a proteggerli dal calore esterno (in estate). Una delle principali strategie di miglioramento delle prestazioni energetiche di un edificio è legata all’applicazio- ne di un rivestimento isolante: quello interno scherma il trasferimento di calore per conduzione nei diversi strati della parete, quello esterno elimina i ponti termici, crea termoriflettenza e protegge dalle infiltrazioni. Suberite ha la doppia capacità di offrire sia una coibentazione termica che una schermatura al calore. Per esempio, realizzare il rivestimento interno con Suberite significa utilizzare basse quantità di energia per riscaldare o raffreddare, in quanto le pareti rivestite mantengono una temperatura di esercizio costante tra 13 - 15 °C. 80° 40° 30° 25° CONVENTIONAL ROOF SUBEROOF ROOF TETTO CONVENZIONALE TETTO SUBEROOF 14 SUBERITE SYSTEM
THERMAL DID YOU KNOW THAT..? The thermal insulation coating technique is one of the most widely used and effective solutions for thermal insulation of the walls of buildings. Thermal insulation can consist of panels or plaster, which not only boost the winter heating or summer cooling action but also protect the walls from damage caused by atmospheric agents, slowing down deterioration of the surface in the long term. Unlike claddings or thermal insulation coatings on the inner or outer wall of the house, Suberite is a simple effective choice, because one single product and a minimum thick- ness (1-3 mm) provide both the thermal insulation coating and the aesthetics, i.e. the colour. La tecnica dei rivestimenti termici è una delle soluzioni maggiormente utilizzate e tra le più efficaci per la coibentazione termica delle pareti di un edificio. I rivestimenti termici possono essere dei pannelli o in- tonaci, che non solo valorizzano l’azione di riscaldamento invernale o raffreddamento estivo ma proteggono anche i muri dai danni pro- vocati dagli agenti atmosferici, rallentando la degradazione della su- perficie nel tempo. Contrariamente a cappotti o rivestimenti termici sul muro interno o esterno dell’abitazione, Suberite è una scelta semplice ed efficace, perché con un unico prodotto e un minimo spessore (1-3 mm) si realizza sia la parte di rivestimento termico che tutta la parte estetica legata alla colorazione. 100 CO H PO EA D L TS IC 90 TR AL G O O RE LT M KE RE AT A C O PR 80 O PP IM O C A AU P RE E UT TE SS NT 70 HUMIDITY / UMIDITÀ % IO L A IV E DI SL OM E N ,A E SC LI E G I , M FO I G FO 60 HT R UG SO DI SA V O G 50 Y T SUFFOCATING 40 SOFFOCANTE 30 20 OPTIMAL TORRID, DANGEROUS WELLBEING TORRIDO, PERICOLOSO 10 BENESSERE OTTIMALE 20° 25° 30° 35° 40° 15 SUBERITE SYSTEM TEMPERATURE / TEMPERATURA
VERSATILE CREATIVE SOLUTIONS, SUITED TO ALL STYLESE A WHOLE RANGE OF COLOURS FOR PERSONALITY With the different techniques and complementary solutions offe- red, Suberite System is able to provide infinite chromatic varia- tions: in addition to the standard colour chart, which comprises the 50 main colour shades, the RAL - NCS - PANTONE chart colours are also available. The use of materials with good resistance to atmospheric agents and UV rays, in addition to high TiO₂ content, make the colour range a strong point of the system, guaranteeing long term coating quality. An exciting palette of natural shades and colours can meet the most complex and difficult needs. TUTTI I COLORI DELLA PERSONALITÀ Con le diverse tecniche e soluzioni complementari, Suberite System è in grado di fornire infinite varianti cromatiche: oltre alla cartella colori standard, che rac- coglie le 50 principali tonalità, si possono realizzare i colori delle cartelle RAL - NCS - PANTONE. L’utilizzo di materiali ad alta resistenza agli agenti atmosferici e ai raggi UV, oltre all’elevata presenza di TiO₂, fanno della gamma colori un punto di forza del sistema proposto, garantendo nel tempo la qualità del rivestimento. Una tavolozza emotiva di tinte e colori naturali soddisfa le esigenze più com- plesse e difficili. THE FINISH IS IMPORTANT Following the approved procedures, different finishes can be obtai- ned with Suberite System, choosing not only between smooth and textured but also creating prestige effects. • Spraying: to obtain sandy surfaces highlighting the granulo- metry of the product. • Spraying + Float Finish: where regular surfaces allow it, fa- bric type finishes are obtained. • Skim coating/ Spatula effect: creates scratched, rough-irre- gular finishes, with an antique flavour. • Spatula effect + Float Finish: creates uniform finishes in terms of granulometry. • Sanding: after application, creates particularly smooth surfa- ces, with a very soft feeling. • Engraving with rollers or three-dimensional tools: to obtain special customized effects. IL VALORE DELLE FINITURE Seguendo le indicazioni dei Cicli Omologati, si possono ottenere con Suberite System finiture diverse, scegliendo non solo tra liscio e rugoso ma anche realizzando speciali effetti di pregio. Spruzzatura: dà la possibilità di ottenere finiture sabbiose, che evidenziano la granulometria del prodotto. Spruzzatura + Frattazzatura: dove le superfici regolari lo permettono, si ottengono finiture tipo tessuto. Rasatura / Spatolatura: dà la possibilità di ottenere finiture graffiate, ruvide-irregolari, con il sapore dell’antico. Spatolatura + Frattazzatura: permette di ottenere finiture omogenee inerenti alla granulometria del materiale. Carteggiature: dopo l’applicazione, consentono di ottenere superfici particolarmente lisce, con una elevata sensa- zione di morbido e soffice. Incisioni con rulli o attrezzi tridimensionali: consentono la realizzazione di particolari personalizzazioni. 16 SUBERITE SYSTEM
A DECORATIVE MATERIAL With Suberite, splendid wall or floor decorations can be created simply and effectively. The product is particularly suited to three-dimensional modelling: colour, texture and above all artistic effects can be achieved using the coating laid like the canvas of a painting, using colours/gla- zes to create a cascade of emotions. By spreading and scraping, veiling and cleaning, abrading and adding other material - colour - or using other manual artistic skil- ls, you can customize and communicate sensations. Multiple application cycles guarantee dozens of custom prestige architectural solutions. UN MATERIALE CHE PERMETTE DI DECORARE Realizzare splendidi decori a parete o a pavimento con Suberite è possibile, sem- plice e di grande effetto. Il prodotto è particolarmente adatto ad essere modellato a livello tridimensionale: si possono realizzare effetti colore, materici, e soprattutto artistici, utilizzando il rivestimento posato come la tela di un quadro, sul quale at- traverso l’uso di colori/velature si è in grado di ottenere una cascata di emozioni. Lavorando in stesura ed in raschiatura, in macchiatura ed in pulizia, abradendo ed aggiungendo altro materiale - colore - o manualità artistica, è possibile perso- nalizzare e comunicare sensazioni. Molteplici cicli di applicazione garantiscono decine di personalizzazioni di alto valore architettonico. ADDED VALUE: OUR CONSULTING SERVICE The SUBERITE consulting team consists of technicians and experts with in-depth knowledge of the product characteristics. We often work alongside our customers, large and small, to meet ne- eds and provide personal solutions to problems, in a wide range of application sectors. UNA QUALITÀ IN PIÙ: LA NOSTRA CONSULENZA Il team di consulenza di SUBERITE è costituito da tecnici ed esperti, che conoscono in modo approfondito le caratteristiche del prodotto. Lavoriamo spesso accanto ai 17 SUBERITE SYSTEM nostri Clienti, grandi e piccoli, per risolvere esigenze e problematiche in modo perso- nalizzato, nei più diversi settori di applicazione.
EASY AND EFFECTIVE, DEDICATED TO PROFESSIONALS Suberite System is applied manually with the aid of few basic tools which not only ensure optimal use of the product, applying it easily and accurately, but also enable you to create special finishes. FACILE ED EFFICACE, DEDICATO AI PROFESSIONISTI Suberite System prevede una tecnica di applicazione manuale, con l’ausilio di po- chi strumenti base che permettono non solo di usare al meglio il prodotto, appli- candolo con facilità e precisione, ma anche di realizzare finiture particolari. AMERICAN SPATULA / SPATOLA AMERICANA without sharp corners (for manual applications) priva di angoli vivi (per applicazioni manuali) AIRLESS SPRAY GUN WITH GRAVITY SYSTEM PISTOLA AIRLESS SPRUZZO CON SISTEMA A CADUTA MAGIC PLUS GUN / PISTOLA MAGIC PLUS professional, pressure system spray professionale, spruzzo con sistema a pressione ROLLERS OR PADS / RULLI O TAMPONI to create prestige effects per realizzare effetti di alto pregio PRODUCT QUALITY AND VALUE Suberite System enables you to solve problems and carry out high quality work. Easy to use and apply, it has reduced drying times, on average 5 to 8 hours (depending on weather conditions). Versatile and adaptable to many different situations, it also has a high coverage rate (1.2 kg / m2), and is certified and guaranteed for 10 years. QUALITÀ E VALORE DI PRODOTTO Suberite System permette di risolvere problemi e realizzare interventi di alta qualità. Facile da usare ed applicare, ha tempi di asciugatura ridotti, con una media che va dalle 5 alle 8 ore (legata al tempo atmosferico). Versatile e adattabile alle situazioni 18 SUBERITE SYSTEM più diverse, ha inoltre un’elevata resa (1,2 kg / mq ), ed è un prodotto certificato e garantito 10 anni.
19 SUBERITE SYSTEM
CYCLES OF USE CICLI DI UTILIZZO SUBERWALL SUBERFLOOR SPECIFIC TREATMENT FORWALLS SPECIAL FOR FLOOR SURFACES (INTERNAL AND EXTERNAL) Where there is the need to cover facades, provi- Suberfloor is the specific variation for indoor and de a finish for thermal cladding, protect the walls outdoor floor surfaces. The elasticity of this ma- from rising damp, prevent mould and condensa- terial ensures seamless uniform flooring, with the tion, guaranteeing optimal living comfort, Sube- advantage of obtaining continuous surfaces and rite System proposes Suberwall, the finishing sy- avoiding cracks due to settling movements. stem suitable for both internal and external walls. A floor surface made with Suberfloor is: Suberwall ensures: • resistant to footfall, abrasion, the passage of • Breathability vehicles and impact (reduces the formation of condensation). • elastic • Elasticity • non-slip or smooth (depending on the finish (eliminates surface cracking and crazing). selected) • Impermeability. • thermal: due to its insulating properties • Acoustic absorption. • versatile in terms of finish, with custom colour • Resistance to atmospheric and ageing and decoration agents, such as sea salt, UV rays and sudden • pleasant and comfortable to the feel, also in changes in temperature. direct contact • Thermal insulation: on the outside (delays the passage of heat/cold and eliminates thermal bridges), on the inside (reduces heating and conditioning costs). IL TRATTAMENTO SPECIFICO PER PARETI SPECIALE PER I PAVIMENTI (INTERNE ED ESTERNE) Dove esiste l’esigenza di rivestire le facciate, rifinire un cap- Suberfloor è la variante specifica per pavimenti interni ed potto termico, proteggere le pareti da umidità di risalita, pre- esterni. L’elasticità di questo materiale permette di realizzare venire muffa e condensa, garantendo il miglior benessere pavimenti omogenei privi di fughe, con il vantaggio di avere abitativo, Suberite System propone Suberwall, il sistema di superfici continue ed evitare fastidiose crepe dovute a movi- rifinitura adatto a pareti sia interne che esterne. menti di assestamento. Suberwall assicura: Un pavimento realizzato con Suberfloor è: • Traspirabilità (allontana la formazione di condensa) • resistente al calpestio, all’abrasione, alla carrabilità e • Elasticità (elimina screpolature e micro cavillature) agli urti • Impermeabilità • elastico • Assorbimento acustico. • antiscivolo o liscio (secondo la finitura scelta) • Resistenza agli agenti atmosferici ed invecchianti, come • termico: grazie alla sua natura isolante. sali marini, raggi UV e sbalzi di temperatura • versatile nelle finiture, con personalizzazioni di colori • Isolamento termico: all’esterno (ritarda il passaggio di e decori 20 SUBERITE SYSTEM caldo/freddo ed elimina i ponti termici), all’interno (ri- • piacevole al ‘tatto’: anche a contatto diretto, offre un duce i costi per riscaldamento e condizionamento). notevole confort
SUBERWAT SUBEROOF DESIGNED FOR WATERPROOFING FOR SPECIFIC TREATMENT OF ROOFS AND TERRACES (COOL ROOF SYSTEM) In the construction of swimming pools and outdo- Used in the protection of roofs and terraces to or seating areas, and for waterproofing terraces, insulate from and reflect the high temperatures roofs and screeds, Suberwat offers excellent insu- generated by solar irradiation, and also for wa- lation and is easy to use. Simple and quick to ap- terproofing. ply, with Suberwat you can create a layer without Suberoof offers high insulating and heat-reflecting cutting, jointing or gluing. Suberwat is: properties combined with easy quick spray appli- • waterproof cation, providing insulation and protection. • walkable and non-slip (therefore safe for • waterproof swimming pool surrounds) • walkable and non-slip • impact-resistant • impact-resistant - elastic • elastic • resistant to atmospheric and ageing agents • resistant to atmospheric and ageing agents (UV rays, sea salt, sudden changes in (UV rays, sea salt, sudden changes in temperature) temperature) • thermal and with a pleasant comfortable feel • thermal and with a pleasant comfortable feel in direct contact as it is cool and does not in direct contact absorb heat • versatile: the coatings can be customized with effects or decorations STUDIATO PER IMPERMEABILIZZARE PER IL TRATTAMENTO SPECIFICO DEI TETTI E TERRAZZI (SISTEMA TETTO FRESCO) Nella realizzazione di piscine e plateatici, oltre che per l’im- Cicli utilizzati nella protezione di tetti - terrazzi in modo da permeabilizzazione di terrazzi, tetti e massetti, Suberwat of- isolare e riflettere le eccessive temperature generate dall’ir- fre tutto il suo potere isolante e la sua facilità di lavorazione. radiazione solare, oltre che per l’impermeabilizzazione de- Semplice e veloce da applicare, Suberwat permette di rea- gli stessi. lizzare uno strato senza tagli, fughe o incollaggi. Ciclo Suberoof offre tutto il suo potere isolante e termoriflet- Suberwat è: tente unito alla sua facilità di lavorazione a spruzzo sempli- • impermeabile ce e veloce da applicare, permette di isolare e proteggere. • calpestabile e antiscivolo (quindi una sicurezza a bor- do piscina) • impermeabile • resistente agli urti • calpestabile e antiscivolo • elastico • resistente agli urti - elastico • resistente agli agenti atmosferici ed invecchianti (raggi • resistente agli agenti atmosferici ed invecchianti (raggi UV, sali marini, escursioni termiche) UV, sali marini, escursioni termiche) • termico e piacevole al ‘tatto’: offre un notevole confort • termico e piacevole al ‘tatto’: offre un notevole confort al contatto diretto al contatto diretto in quanto fresco non assorbe tem- • versatile: i rivestimenti si possono personalizzare con 21 SUBERITE SYSTEM peratura effetti o decori.
SUBERITE SYSTEM PRODUCT RANGE SUBERITE SYSTEM GAMMA PRODOTTI CURRENT PRODUCTS / COVERINGS Completion programme for SUBERWALL - Base Programme SUBERFLOOR - SUBERWAT – SUBEROOF cycles 1. ELASTOL 1. SUBERITE micro grain 0.5 mm waterproofing elastomeric liquid membranes (render effect) particularly for interiors. 2. ISOLFIX 2. SUBERITE fine grain 1.0 mm Tri – component for use as a Primer – Vapour (putty coat effect) outdoor and indoor use. barrier – Infiltration barrier – Skim coating and 3. SUBERITE medium grain 1.5 mm reconstructing (scratched effect) outdoor and indoor use + sound 3. PLASTERCORK absorbent). The coverage rate of these products is 1 cork-based insulating plasters – 1.5 kg m2. For thicknesses from 1.2 to 2.5 mm. 4. RASERCOM 4. SUBERITE Micro bristle 0.5 mm breathable skim coats (for application by roller –brush – spray) Insulating 5. ANCORFIX paint for indoor and outdoor use mould-resistant/ anchoring - priming condensation-resistant. The coverage rate of this 6. ISOLREX product is 0.50 -0.80 kg/m2 (2-3 m2 x kg) consolidating treatment - primers 5. UNISILEX Elastomeric acrylic-siloxane paint 7. FLOOR FINISH - PAVEPAC (for application by roller – brush – spray) indoor- transparent finishes outdoor. The coverage rate of this product is 0.20 8. VELOPAC – 0.30 kg/m2 ( 4 -5 m2 x kg) veiling for effects 6. TONER Colour (ready for use and pre-dosed for dyeing coverings). The coverage rate of this product is 17 % Suberite - 13 % UNisilex (130 - 170 g x kg product). ATTUALI PRODUZIONI / RIVESTIMENTI Programma a completamento per realizzazione dei Cicli Programma Base SUBERWALL - SUBERFLOOR - SUBERWAT - SUBEROOF 1. SUBERITE grana micro 0,5 mm 1. ELASTOL (effetto intonaco civile) soprattutto per interni. guaine liquide elastomeriche impermeabilizzanti 2. SUBERITE grana fine 1,0 mm 2. ISOLFIX (effetto intonachino) uso esterno ed interno. Tri – componente da utilizzare come Primer – Barriera 3. SUBERITE grana media 1,5 mm vapore – Barriera infiltrazioni – Rasante e ricostruente (effetto graffiato) uso esterno ed interno 3. PLASTERCORK + fonoassorbente) intonaci termici a base di Sughero La resa di questi prodotti è di 1 – 1,5 kg mq. 4. RASERCOM Per spessori da 1,2 a 2,5 mm rasanti traspiranti 4. SUBERITE Setola micro 0,5 mm 5. ANCORFIX (da applicare a rullo –pennello – spruzzo) Pittura termica aggrappanti - primer interni ed esterni antimuffa/anticondensa. 6. ISOLREX La resa di questo prodotto è di consolidanti - primer 0,50 -0,80 kg/mq. (2-3 mq x kg.) 7. FLOOR FINISH - PAVEPAC 5. UNISILEX Pittura Acril – Silossanica elastomerica (da finiture trasparenti applicare a rullo – pennello – spruzzo) 8. VELOPAC interni –esterni velature per effetti La resa di questo prodotto è di 0,20 – 0,30 kg/mq. ( 4 -5 mq x Kg) 6. TONER Colore (pronti e predosati per colorazione rivestimenti) La resa di questo prodotto è 17 % Suberite - 13 % UNisilex. ( 130 - 170 g x Kg prodotto). 22 SUBERITE SYSTEM
23 SUBERITE SYSTEM
SUBERITE SYSTEM PRODUCT RANGE SUBERITE SYSTEM GAMMA PRODOTTI SUBERITE Decorative coating for outdoor and indoor use, ecological, breathable, waterproof, thermal, sound-absorbing based Micro grain 0.5 on cork and resins bonded with water. Ideal for decoration of facades, covering and waterproofing of terraces and dehu- Fine grain 1.0 midification, whenever energy saving is required. Excellent also for aesthetic flooring surfaces and complementary furnishing. Medium grain 1-5 Grana micro 0,5 Rivestimento di decoro per esterni ed interni, ecologico, traspirante, idrorepellente, termico, fonoassorbente (base Grana fine 1,0 sughero) e resine leganti all’acqua. Ideale per il decoro delle facciate, rivestimento e impermeabilizzazioni di terrazzi, deu- Grana media1,5 midificazioni, in tutti i casi dove si vuole ottenere un risparmio energetico. Ottimale anche per realizzare pavimenti estetici, e complementi d’arredo. SUBERITE BRISTLE Decorative coating for outdoor and indoor use, eco-friendly, mould-inhibiting, elastic, breathable, waterproof, ther- Microcork 0.25 – 0.5 mal, based on cork and resins bonded with water. Ideal for decoration of internal walls or facades, covering and waterproofing SUBERITE SETOLA of parts and elements particularly subject to weathering. For internal treatment of surfaces subject to condensation. Microsughero 0,25 - 0,5 Rivestimento di decoro per esterni ed interni, ecologico, antimuffa, elastico, traspirante, idrorepellente, termico (base sughero) e resine leganti all’acqua. Ideale per il decoro delle pareti interne o facciate, rivestimento e impermeabilizzazioni di parti ed elementi particolarmente sottoposti ad intemperie. Per Trattamenti interni si superfici sottoposte a condensa. TONER COLOURS - SUBERITE Individually-packaged dyes for Suberite uniform colouring, excellent resistance to UV rays. TONER COLORATI -SUBERITE Coloranti dosati in mono confezione per tingere la Suberite in modo omogeneo e costante, ottima resistenza ai raggi UV. ANCORFIX AP Primer to aid adhesion, ready for use with granular aggregates. Its dry film provides a good grip also on granular very smooth and waterproof mineral supports. granulare Easy quick application (applied in 1 single coat), versatile use, excellent grip and rapid drying. Anchoring of plasters on smooth surfaces. Consolidation of friable, powdery, non-absorbent or very porous, pre-impregnated or painted surfaces, prefabricated concrete and plasterboard panels. According to degree of absorbance of the support. 0.25-0.40 Kg/m2. Primer coadiuvante di adesione, pronto all’uso con inerti granulari. La sua pellicola asciutta si distingue per la buona presa anche su supporti minerali molto lisci e impermeabili Facilità e velocità d’applicazione (si applica in 1 sola mano), Versatile, Ottimo aggrappo, Essiccazione rapida. Ancoraggio su intonaci e superfici lisce. Consolidamento di superfici friabili, polverose, non assorbenti o molto porose, già trattate o pitturate, pannelli prefabbricati in cemento e cartongesso. A seconda del grado di assorbenza del supporto. 0,25-0,40 Kg/mq. ISOLREX SP Consolidating water-repellent primer based on POTASSIUM SILICATES and mineral binding agents, for use on walls for treating friable or powdery wall supports to optimize and consolidate the support. The product can be diluted with water if necessary and applied by brush, roller or spray for a coverage rate that varies de- pending on the absorption of the support. 100- 500g/m2. ISOLREX SP is suitable for powdery surfaces with plaster, gips or distemper base, for consolidating treatment on irregular wall supports or to ensure uniform absorption before the application of finish coatings, where the finish has a low adhesion, particularly suitable for outdoor use. Fissativo consolidante idrorepellente a base di SILICATI di POTASSIO ed aggreganti minerali, da utilizzare su pareti friabili o polverosi al fine di isolare e consolidare il supporto. Il prodotto è eventualmente diluibile con acqua ed applicabile a pennello, rullo o spruzzo per una resa che varia dall’assorbimento del supporto. 100-500gr/mq. Impiego di ISOLREX SP e idoneo per il trattamento di superfici polverose a base cemento gesso, tempere come consolidante inoltre su supporti murari disaggregati come isolante e promotore di adesione, particolarmente indicato per esterni. ISOLFIX TIX It is an epoxy-cement waterproofer that adapts to many different functions, composed of a special epoxy (a+b+c) resin (Part A), a catalyst (Part B) and ciment fondu (Part C). FIELDS OF USE: • To create a saline barrier and dry out damp walls, ISOLFIX is applied as osmotic cement as part of the dehumidifying treat- ment (consult our technical department for complete dehumidifying system). • To waterproof, eliminating infiltrations of water both in negative counterthrust and up to 3 atmospheres positive pressure, for sealing channels, lift shafts, drinking troughs, floors. • To waterproof earth-retaining sub-bases and screeds with high presence of humidity. • To prevent rising damp in external walls in contact with pavements, garages, etc. • As an anchoring primer on old tiles, before the application of waterproofing systems. • As a primer for reinforced concrete containment tanks and swimming pools. • Water vapour barrier when the concrete surface will be covered by parquet or carpet. • Can also be used as adhesive. Excellent cohesive properties È un impermeabilizzante epossicementizio che si adatta a molteplici funzioni, composto da una speciale resina epossidica (Parte A), da un catalizzatore(Parte B) e da cemento fuso (Parte C). CAMPI DI IMPIEGO: • Per creare una barriera antisalina e risanare i muri umidi applicare ISOLFIX come cemento osmotico all’interno del ciclo deumidificante. • Per Impermeabilizzare eliminando infiltrazioni di acqua sia in controspinta negativa fino a 3 atm di pressione che positiva, per la sigillatura di canalizzazioni, fosse ascensori, abbeveratoi, pavimenti. • Per impermeabilizzare l’umidità dei pavimenti su sottofondi contro-terra e su massetti dove alta è la presenza di umidità. • Per prevenire la umidità di risalita nelle pareti esterne a contatto con marciapiedi, garages, etc. • Come Primer di ancoraggio su vecchie mattonelle, prima dell’applicazione di sistemi impermeabilizzanti o rivestimenti Suberite. • Come Primer per vasche di contenimento in cemento armato e per piscine. • Barriera al vapore nel caso che la superficie di cemento verrà ricoperta con parquet o moquette. • Può essere utilizzato anche come collante. Ottime proprietà coesive. 24 SUBERITE SYSTEM
UNISILEX Opalescent waterborne paint for internal and external walls based on acrylic and siloxane binders ensuring high water re- pellence and high vapour permeability (breathability). Apply UniSilex to create both transparent and opaque effects over the Suberite product. The surface must be dry, non-friable and free from salts and humidity. If the Suberite is sanded, carefully clean the surface of all dirt. Colour the product as required by adding our specific water-based toner. Idropittura opalescente elastomerica per pareti interne ed esterni a base di leganti acrilici e silossanici in grado di conferire elevata idrorepellenza ed buona permeabilità al vapore. Applicare UniSilex per realizzare decori o velature sia in trasparenza che a copertura sopra il prodotto Suberite. La superficie deve essere asciutta non friabile e priva di sali ed umidità. Qualora la Suberite fosse carteggiata pulire accuratamente la superficie da sporco. Colorare il prodotto a scelta aggiungendo il nostro Toner specifico a base acqua. FLOOR FINISH Transparent methyl methacrylic bicomponent protecting agent: provides polished or matte waterproof coverings, with high resi- stance to footfall, abrasion and chemical agents. The product is resistant to the action of chlorine and can be applied by brush or roller. Ideal for outdoor floor areas or terraces combined with the Suberite System products as a protective layer to protect decorative effects and facilitate cleaning. Protettivo per esterni metilmetacrilico trasparente, bi componente idoneo per realizzare rivestimenti lucidi o opachi impermea- bilizzanti, con un’alta resistenza al calpestio, all’abrasione e agli agenti chimici. Il prodotto è resistente all’azione del cloro. Il prodotto è applicabile a pennello o rullo. Ideale per la realizzazione di pavimenti esterni o terrazze in abbinamento ai prodotti Suberite System quale strato protettivo nel completamento del ciclo atto a proteggere il decoro e facilitarne la pulizia. RASERCOM Rasercom is an elastic single-component powder skim coat based on white cement and cork granules. Elastic powder skim coat for outdoor use The mixture obtained is used: Rasante per esterni in polvere elastico - For structural refurbishment - For concealing the plaster mesh in polystyrene cladding or wood fibre panels - As skim coating on concrete and masonry it gives the support high adhesion and flexibility . Rasercom è un rasante monocomponente elastico in polvere a base di cemento bianco e granuli di sughero. L’impasto ottenuto si impiega: - Per ripristini superficiali rasatura di ammanchi. - Per affogare la rete porta intonaco nei cappotti di polistirene o pannelli in fibra di legno. - Come rasante su calcestruzzo e muratura. Garantisce elevata adesione e flessibilità alla superficie. PLASTERCORK Plastercork is an eco-friendly premixed mortar, consisting of cork, clay, volcanic dust and hydraulic binders. Ideal for dehumidi- Cork-based dehumidifying plaster fying operations in cases of rising damp, for drying out damp walls, and for solving condensation or mould problems. Intonaco deumidificante a base di sughero The product has the following advantages: - Breathable: consists of open-cell lightweight aggregates. - Thermal: properties of cork. - Dehumidifying: absorbs and expels humidity, avoiding the formation of condensation. Plastercork è una malta premiscelata ecologica, costituita da sughero, argilla, polveri vulcaniche e leganti idraulici. Ideale per interventi deumidificanti in presenza di umidità di risalita, per il risanamento di pareti umide, per risolvere problemi di condense o muffe e la realizzazione di interventi termici a cappotto. Il prodotto è dotato dei seguenti pregi - Traspirante: poiché costituito da inerti leggeri a cellula aperta. - Termico: proprietà del sughero. - Deumidificante: assorbe ed espelle l’umidità evitando la formazione di condensa. RASERCORK Biotek Rasercork is a pre-mixed product ready for use for finishing substrate plaster where a breathable natural finish is required. Cork-based skim coat for outdoor use, elastic Rasercork is based on natural hydraulic lime (NHL 3.5) in compliance with the UNI EN 459-1 standard and lime aggregates and breathable for a fine finish; its natural components guarantee breathability and porosity. Its excellent plasticity and cohesiveness make it Rasante per esterni a base di sughero, elastico extremely easy both to apply and finish on plasters of different types. Due to its natural component aggregates and binders, e traspirante Rasercork is recommended for damp prevention and thermal cladding with Plastercork, historic restoration, conservative restoration and use in green building. Rasercork è un premiscelato pronto all’uso per la finitura di intonaci di sottofondo ove sia richiesta una finitura traspirante e naturale. Rasercork è a base di calce naturale NHL 3.5 conforme alla norma UNI EN 459-1 ed inerti calcarei per una finitura fine garantendo per la sua naturalezza il rispetto rigoroso dei requisiti fondamentali di traspirabilità e porosità. L’ottima plasticità e coesività lo rendono estremamente facile sia nell’applicazione che nelle lavorazioni finali su intonaci di diversa natura. Vista la naturalezza degli aggregati e del legante che compongono il Rasercork è consigliato nei cicli antiumido ed a cappotto termico con Plastercork e negli interventi di restauro storico, restauro conservativo e l’impiego in Bioedilizia. 25 SUBERITE SYSTEM
Puoi anche leggere