Guardare oltre, al mondo di domani - Looking beyond, to the world of tomorrow

Pagina creata da Rebecca Gatto
 
CONTINUA A LEGGERE
Guardare oltre, al mondo di domani - Looking beyond, to the world of tomorrow
Guardare oltre, al mondo di domani
Looking beyond, to the world of tomorrow
Guardare oltre, al mondo di domani - Looking beyond, to the world of tomorrow
Ogni cosa, in ogni momento, al meglio
Everything, in every moment, to the best
Guardare oltre, al mondo di domani - Looking beyond, to the world of tomorrow
SOMMARIO
     SUMMARY

L’innovazione, il senso del nostro tempo .......................4                                          Accuratezza, attenzione, scrupolo.
Innovation, the sense of our time                                                                          I dettagli della qualità ..................................................................23
                                                                                                           Accuracy, attention, carefulness. The details of quality
1970-1980: La prima visione ................................................... 7
1970-1980: The first vision                                                                                Competenza e lavoro di squadra.
                                                                                                           La nostra forza ..................................................................................25
1980-1990: La strada per lo sviluppo .............................9                                        Competence and teamwork. That’s our strength
1980-1990: The road to development
                                                                                                           Creiamo valore per tutti i nostri
1990-2000: Una nuova frontiera: il mondo .............. 11                                                 interlocutori..............................................................................27
1990-2000: A new frontier: the world                                                                       We create value for all our stakeholders

2000-2010: La tecnologia si fa strada ..........................13                                         Creiamo connessioni
2000-2010: Technology leads the way                                                                        tra le persone e gli oggetti ..................................................... 29
2010-2020: L’era digitale ..........................................................15
                                                                                                           We create connections between people and things

2010-2020: The digital age                                                                                 Pensiamo globale. Agiamo locale ..................................... 31
La nuova era tecnologica: nasce GSM ...........................17
                                                                                                           Think global. Act local

A new technological era: GSM is born                                                                       Il Gruppo ................................................................................................33
                                                                                                           The Group
Guardare oltre: CHORUS LIFE,
il mondo di domani ....................................................................... 19              Il messaggio del Presidente ...................................................35
Looking beyond: CHORUS LIFE, the world of tomorrow                                                         Message from the President

Abbiamo a cuore il benessere
e la sicurezza .......................................................................................21
We care about wellness and safety

                                                                                                                                                                                                                   1
Guardare oltre, al mondo di domani - Looking beyond, to the world of tomorrow
2
Guardare oltre, al mondo di domani - Looking beyond, to the world of tomorrow
Abbiamo una grande passione: l’innovazione. Una vocazione
che si traduce in una tensione continua al cambiamento, una
predisposizione all’eccellenza che richiede fantasia, competenza,
intraprendenza ed entusiasmo: qualità che fanno parte della nostra
storia e che ci hanno permesso di crescere, dimostrando di saper
“guardare oltre”.

We have a great passion: innovation. A calling that turns into a steady
force for change, a predisposition for excellence that demands
imagination, knowledge, entrepreneurship and enthusiasm: qualities
that form part of our history and that have enabled us to grow,
demonstrating our capacity to “look beyond”.

                              Cavaliere del Lavoro Domenico Bosatelli,
                                   Fondatore e Presidente di GEWISS

                                                                         3
Guardare oltre, al mondo di domani - Looking beyond, to the world of tomorrow
Il primo             Sistemi di cassette da                         La Serie Civile                                    La nuova sede di     GEWISS e il
       stabilimento a       incasso e di derivazione                       The Domestic Range                                 Cenate Sotto         ciclismo
       Cenate Sopra         Built-in and Junction boxes                                                                       The Headquarter in   GEWISS and
       The first plant in   system                                                                                            Cenate Sotto         cycling
       Cenate Sopra

                                                          Lo sviluppo                           Quotazione alla
                                                          produttivo                            Borsa Valori di
                                                          The production                        Milano
                                                          development                           Listing on the Milan
                                                                                                Stock Exchange

    1970
                                                                                                                       1990
                                              1980

           L’innovazione, il senso del nostro tempo
           Cinquanta anni all’insegna dell’innovazione. L’origine di tutti i valori, l’impulso che ci ha guidato fin qui e che appartiene al nostro
           approccio lavorativo. La storia di GEWISS è un lungo cammino imprenditoriale che nasce da una brillante idea di prodotto e che
           si alimenta sulla capacità di interpretare la contemporaneità ed immaginare il domani, per migliorare la qualità della vita.
           Oggi come ieri, in GEWISS puntiamo sull’innovazione e sullo sviluppo, intesi come valori cardine della gestione, attraverso il
           coinvolgimento di tutte le persone che rappresentano il vero patrimonio dell’azienda.

4
Guardare oltre, al mondo di domani - Looking beyond, to the world of tomorrow
Innovation, the sense of our time
Fifty years of innovation. The basis of our values, the impulse that led us to this point, and that shapes our approach
to our work. The history of GEWISS is a long entrepreneurial journey that comes from a brilliant product idea and
that feeds on the ability to interpret contemporaneity and imagine tomorrow, to improve the quality of life. Today,
as yesterday, at GEWISS we focus on innovation and development as core values of management, through the in-
volvement of all the people who represent the true patrimony of this company.

                                                                                                                        2010
                                                        2000
                                                                                                                                                                                 2020

                               Nasce il Gruppo Gewiss    Polo logistico di Calcinate                           Il Gruppo supera i 1.500 collaboratori              Partnership con Atalanta
                               Birth of Gewiss Group     Calcinate logistics site                              The Group grows up to 1.500 employees               Partnership with Atalanta

Sistemi di protezione dell’energia                                 Sistemi di illuminazione indoor e outdoor                         Le nuove soluzioni digitali
Energy protection system                                                Indoor and outdoor lighting systems                           The new digital solutions
                                                                                                                                                                                      5
Guardare oltre, al mondo di domani - Looking beyond, to the world of tomorrow
Il primo processo industriale per la lavorazione delle materie plastiche                              I primi collaboratori GEWISS
The first industrial process for the processing of polymers                                           First GEWISS employees

Dalle prime soluzioni in tecnopolimero all’offerta completa di cassette da incasso e di derivazione
From the first technopolymer solutions to the complete offer of built-in and junction boxes

6
Guardare oltre, al mondo di domani - Looking beyond, to the world of tomorrow
1970 | 1980
La prima visione                                                           The first vision
Cinquanta anni fa il Cavaliere del     Nel primo stabilimento              The first products,        Fifty years ago, the Cavaliere del
Lavoro Domenico Bosatelli intravede    nascono i prodotti che              manufactured in the        Lavoro Domenico Bosatelli saw the
nell’uso dei tecnopolimeri il futuro       testimoniano l’alta             first plant, testify the   future of electrical systems in the use of
dell’impiantistica elettrica.              qualità di GEWISS               high quality of GEWISS     technopolymers.
Comincia così la storia di un’azienda                                                                 Thus began the journey of a company
che, da allora a oggi, ha realizzato                                                                  which has created innovative solutions
soluzioni innovative che anticipano e superano le aspettative              to anticipate and exceed market needs.
del mercato.
                                                                           In the 1970s, the first plant in Cenate Sopra was inaugurated, and
Negli anni Settanta viene inaugurato il primo stabilimento di Cenate       began the development of the system of junction boxes: it will
Sopra e prende avvio lo sviluppo del sistema di scatole e cassette         become the heart of the integrated electrical system, the core of
di derivazione che nel tempo diventerà il cuore dell’Impianto              the solutions for protection and energy distribution. Products and
elettrico integrato, al centro del sistema di protezione e distribuzione   services embody the strength of quality, recognized by international
dell’energia. Prodotti e servizi che hanno in sè la forza della qualità,   certifications institutes.
riconosciuta da tutti i principali istituti di controllo internazionali.

                                  1970

                                                                                                               1980

                                                                                                                                            7
Guardare oltre, al mondo di domani - Looking beyond, to the world of tomorrow
Con la palazzina direzionale si completa l’insediamento di Cenate Sopra                         Quotazione alla Borsa Valori di Milano: il successo della performance finanziaria
With the headquarters building, the Cenate Sopra establishment is finished.                     Listing on the Milan Stock Exchange: the success of financial performance

La serie civile si evolve da semplice prodotto di corredo a elemento di design e tecnologia
The domestic range evolves from a simple accessory product to a design and technology element

8
1980 | 1990
La strada per lo sviluppo                                                The road to development
Il decennio successivo conferma lo spirito     Con la prima serie        With the first domestic         The following decade confirms the
innovativo di GEWISS: con lo sviluppo della civile l’offerta supera      range, the offer exceeds        innovative spirit of GEWISS: with the
palazzina direzionale dello stabilimento        i 1.000 prodotti e       1,000 products and the          development of the office building in
di Cenate Sopra arriva una nuova brillante   arriva la quotazione        company is listed on the        Cenate Sopra, comes a new brilliant
intuizione che ha portato ad un ulteriore                  in Borsa      stock exchange                  intuition which leads to a further
sviluppo dell’offerta come soluzione                                                                     development of the offer as a global
globale d’impianto e ad un ampliamento del catalogo fino a 1.000         solution, with the catalogue growing up to 1,000 products.
prodotti.
                                                                         With the market launch of the domestic range, for the first time a
Con il lancio sul mercato della serie civile vengono introdotti per la   splash of colour and style was given to power point which, turning a
prima volta il colore e lo stile architettonico nel punto-luce che, da   technical device into a furnishing element.
elemento tecnico, diventa complemento d’arredo.
                                                                         In 1988 GEWISS reaches an important milestone in its history when it
Nel 1988 GEWISS vive un momento storico con la quotazione                was listed on the Milan Stock Exchange launching the company into
alla Borsa Valori di Milano che proietta l’Azienda all’attenzione        the spotlight of Italian and foreign economic operators and laying the
degli operatori economici italiani e stranieri, gettando le basi per     foundations for the brand’s internationalization.
l’internazionalizzazione del marchio.

           1980

                                                                                                                          1990

                                                                                                                                           9
La nuova sede di Cenate Sotto                                                                                             Con 99 successi internazionali, il brand GEWISS si diffonde nel mondo
The Headquarter in Cenate Sotto                                                                                           With 99 international successes, the GEWISS brand spreads worldwide

Dai primi quadri e armadi, il sistema di protezione e distribuzione dell’energia si completa con la serie Restart Autotest.
From the first panels and cabinets, the energy protection and distribution system is completed with the Restart Autotest range.

10
1990 | 2000
Una nuova frontiera: il mondo                                             A new frontier: the world
GEWISS supera i confini nazionali e               L’azienda acquisisce    The company gains          GEWISS      goes      beyond     national
si muove alla ricerca di altre frontiere.    una prospettiva globale      an ever increasing         borders and moves towards other
Questo       percorso,    sempre      più           sempre più ampia,     global outlook, driven     frontiers. The company’s increasingly
consapevole, la porta a inaugurare              guidata dalla passione    by passion                 conscious and clear journey led to
il polo tecnologico e produttivo di                  per l’innovazione    for innovation             the launch of the technology and
Cenate Sotto e alla nascita del sistema                                                              production site at Cenate Sotto.
di protezione e distribuzione dell’energia. Aumenta la capacità           Production capacity increases and activities for internationalization
produttiva, cresce l’attività di internazionalizzazione, sono acquisite   are strengthened, such as the acquisition of industry-leading
società europee leader del settore e arrivano i successi della squadra    european companies. This rapid growth led to the creation of the
ciclistica. La crescita, rapida, conduce alla creazione del Gruppo        GEWISS Group.
GEWISS.
                                                                          The technological site established at Cenate Sotto demonstrates and
Il polo tecnologico di Cenate Sotto esprime e interpreta la vocazione     interprets GEWISS’ vocation for research, as well as the company’s
di GEWISS per la ricerca, la capacità di capire quando cambiare           ability to understand when to change course, its willingness to open
rotta, la volontà di aprirsi a nuovi orizzonti, la determinazione con     up to new horizons, determination to look to the future, and an
cui guardare al futuro, l’impulso a scoprire connessioni tra elementi     impetus to discover connections between elements that seem both
apparentemente lontani e molteplici.                                      distant and numerous.

                                   1990                                                                          2000

                                                                                                                                           11
Polo logistico di Calcinate                                       Il Gruppo supera i 1.500 collaboratori
Calcinate logistics site                                          The Group grows up to 1.500 employees

Design e tecnologia caratterizzano il sistema di Smart Lighting
Design and technology characterize the Smart Lighting system

12
2000 | 2010
La tecnologia si fa strada                                                Technology leads the way
Con l’arrivo del nuovo millennio             Abbiamo trasformato          We have empowered           With the arrival of the new millennium,
l’innovazione si fa multidisciplinare        ogni nostro processo,        all our processes,          innovation becomes multidisciplinary,
e si apre a una logica che aumenta                coniugando le più       allying meaningful          and it therefore began to open up,
le conoscenze esistenti e dà forma a       avanzate tecnologie allo       technology to Italian       facilitating the development of existing
un nuovo know-how inserito in una           stile del design italiano     timeless design             knowledge and giving shape to a new
struttura organizzata e gestita.                                          expertise in an organised and managed structure.

Il focus si sposta sulla domotica, sull’illuminazione e sui concetti      The industry saw a shift in focus towards domotics, lighting and the
di automazione. Soluzioni che prendono corpo dentro il design             concept of automation. Solutions began to take shape in the design
e le sfumature della serie Chorus e del sistema d’illuminazione           and nuances of the Chorus range and the smart lighting system for
intelligente per indoor e outdoor.                                        indoors and outdoors.

Proprio nel 2000 inizia a operare il polo logistico-tecnologico di        The year 2000 was the true start of GEWISS’ operations at the
Calcinate, 85.000 metri quadrati di magazzino informatizzato. La          logistics and technology site in Calcinate, 85,000 square metres of
tecnologia s’irraggia in ogni fase del nostro lavoro. L’intero Gruppo è   digitised warehouse. Technology shone in every stage of our work.
gestito da un nuovo sistema automatizzato che riesce a monitorare         A new automated system, capable of monitoring functions and
funzioni ed efficienza.                                                   efficiency, was developed to manage the entire group.

Arriva anche per noi il momento di costruire il nostro primo sito         It was also time to build our first website, but we never neglected
internet, ma non tralasciamo il mondo comunicativo più tradizionale.      more traditional methods of communication.

                           2000

                                                                                                                      2010

                                                                                                                                          13
GEWISS sponsor ufficiale dell’impianto elettrico di Expo 2015 e Palazzo Italia                  Gewiss Stadium, un laboratorio di ricerca applicata dell’impiantistica
GEWISS acts as the Official Sponsor for the electrical system of Expo 2015 and Palazzo Italia   GEWISS Stadium, a laboratory of applied research of engineering plant

Nascono nuove soluzioni digitali per la Smart Home e l’E-mobility
Birth of new digital solutions for the Smart Home and E-mobility

14
2010 | 2020
L’era digitale                                                           The digital age
Nell’ultimo decennio lo spazio tra      Le nuove soluzioni digitali      The new digital solutions         In the last decade the space between
universo fisico e digitale si fa sempre diventano protagoniste di        became the protagonists           the physical and digital universe has
più sottile. Il sistema tecnologico      EXPO2015 e del GEWISS           of EXPO 2015 and the              grown fainter. A technology system
legge dati e informazioni e                              Stadium         GEWISS Stadium                    reads data and informations and
ci permette di comprendere,                                                                                enables us to understandand and
ragionare e organizzare connessioni e risposte potenzialmente            organise potentially infinite connections and responses.
infinite.
                                                                         GEWISS embraced this new paradigm. Digitalization became
GEWISS sposa questo nuovo paradigma. La digitalizzazione diventa         a business lever. The company introduced the concepts of well-
una leva di business. L’azienda introduce i concetti di benessere e di   being and smart habitats, demonstrating how a smart environment
smart habitat, aiuta a capire come un ambiente smart generi armonia,     generates harmony, safety, air quality and energy savings.
sicurezza, qualità dell’aria, risparmio energetico.
                                                                         After introducing the first e-mobility solutions, GEWISS became
GEWISS introduce la prima piattaforma per la mobilità elettrica e        the preferred representative for those seeking innovation in energy
diventa un interlocutore privilegiato per chi cerca innovazione nella    management and smart lighting. Smart solutions that are chosen
gestione dell’energia e nell’illuminazione intelligente. Soluzioni       for Expo 2015 exhibition and Atalanta Bergamasca Calcio: the club
smart che vengono scelte per gli spazi espositivi di Expo 2015 e per     achieves its most important and historical results under the spotlight
l’illuminazione del nuovo stadio Nerazzurro: una nuova luce per il       of GEWISS Stadium.
GEWISS Stadium.

                  2010

                                                                                                                        2020

                                                                                                                                            15
Thermoregulation
                                                                                                                                              Veh
                                                                                  lysis                                                            icle
                                                                             o ana                                Comfort
                                                                                                                                                        rec
                                                                                                                                                            har
                                                                            e
                                                                         vid                                                                                    gin
                                                                    C&                          s                                         Park                     gp
                                                                  VC                      ntrie                                                ing                     oin
                                                                 T
                                                                                  an ce a                                                           gui
                                                                                                                                                        dan
                                                                                                                                                                          ts
                                                                                ll
                                                                             vei                                  Lighting                                   ce
                                                                       o sur                                                                                    sys
                                                                     de                       ion                                         Tick                      tem
                                                                   Vi                     ect                                                 etin
                                                                                    n det                                                         g/
                                                                                                                                                       En
                                                                                 io                           Loads monitoring
                                                                             rus                                                                          trie                                           Sy
                                                                          Int                                                                                 s                                            s
                                                                                               tion                                        Lig
                                                                                           tec
                                                        g
                                                                                                                                              htin

                                                                                                                                                                                                   te
                                                                                        de                                                                                                 A
                                                      in
                                                                                                                                                   g

                                                                                                                                                                                                     m
                                                                                      e                                                                                                        ss
                                                                                                             Motorized command
                                                    ht
                                           s                                       Fir

                                                                                                                                                                                                       su
                                                 lig

                                                                                                      ting                                                                 Pr
                                                a
                                                                                                                                      Sm

                                                                                                                                                                                                         pe
                                                                                                                                                                                                          et
                                                                                                  ligh                                                                       ev
                        ad

                                              re             ia
                                                               l                                                                        art
                                                                                             ncy

                                                                                                                                                                                                             m
                                                                                                                                                                               en

                                                                                                                                                                                                             rv
                                            ra
                                                           tr                                                                               TV
                      Ro

                                                                                                                                                                                                               an
                                                                                            e                                                  CC

                                                                                                                                                                                                               isi
                                          oo

                                                                                        erg                                                                         Te
                                         us

                                                                                                                                                                                                                  ag

                                                                                                                                                                                                                  on
                                                                                                                                                                                  tiv
                                                                                                                                                                      ch
                                        td

                                       nd                                           Em

                                                                                                                                                                                                                    em
                                                                                                                                                                                     e
                                                                                                                                                                        n
                                     Ou

                                     /I

                                                                                                                                                                                         m

                                                                                                                                                                                                                      en
                                                                                                                                                           O

                                                                                                                                                                                          ain
                                                                                                                                                                        ol
                                   y

                                                                                                                                                             ng
                               ar

                                                                                                                                                                                                                        t
                                ts

                                                                                                                                                                          og
                                                                                                                                                                oi

                                                                                                                                                                                             te
                             or
                            rti

                                                                                                                                                                            ic

                                                                                                                                                                                               na
                          Sp
                          Te

                                                                                                                                                                             al
                                                                                                                                                                ng

                                                                                                                                                                                                 nc
                                                                                                                                                                                up
                                                                     t

                                                                                                                                                                   op

                                                                                                                                                                                                   e
                                                                  Ar

                                                                                                                                                                                  da
                                      on

                                                                                                                                                                     tim

                                                                                                                                                                                    tes
                                  rati

                                                                                                                                                                        isa
                                 g

                              ase

                                                                                                                                                                           tio
                             ene

                             ntin

                                                                                                                                                                                                                                                          Use
                                                                                                                                                                              n
                          rele

                                                                                                                                                                                                                                        Dig
                       rgy g

                                                                                                                                                                                                                    Sm
                       ccou

                         se

                                                                                                                                                                                                                                                             rs pr
                    ergy

                                                                                                                                                                                                                                           ital s
                                                                                                                                                                                                                      art a
                     pon

                                                             n

                                                                                                                                                                                                     Gam
                                                         utio
                 and a
                 e ene

                                                                                                                                                                                  Dig

                                                                                                                                                                                                                                                                  ofiling
               / Res
               or en

                                                                                                                                                                                                                                                 ignag
                                                                                                                                                                                                                           dvert
                                                   istrib

                                                                                                                                                                                                        ificat
                                                                                                                                                                                     ital e
       Renewabl

        Metering

     Accumulat

       Demand

                                                                                                                                                                                                                                ising

                                                                                                                                                                                                                                                      e
                                           Energy d

                                                                                                                                                                                           vents

                                                                                                                                                                                                              ion
                                   REAL ESTATE DEVELOPMENT                                                                                          TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT
                                     SVILUPPO IMMOBILIARE                                                                                              SVILUPPO TECNOLOGICO

                                      CLIENTS                                                DESIGNER                             INSTALLERS                             DISTRIBUTORS
                                    COMMITTENTI                                             PROGETTISTI                          INSTALLATORI                            DISTRIBUTORI

               Residential                                               Tertiary                                                                      Industrial                                                          Sports
               Residenziale                                              Terziario                                                                    Industriale                                                         Sportivo

16
La nuova era tecnologica:                                                     A new technological era:
nasce GSM                                                                     GSM is born
GEWISS        realizza      un     modello                                                                GEWISS      realizes    an   excellent
                                                         GSM. Un’unica        GSM. A single
impiantistico d’eccellenza in cui servizi                                                                 installation system model where
                                                       applicazione per       application for the user
e funzioni si integrano in un’unica             l’accesso a tutti i servizi   to access to all services   services and functions integrate in
piattaforma digitale disponibile da                                                                       a single digital platform available on
tutti i dispositivi mobili, per accedere alle informazioni nel modo più       all the mobile devices so to access immediately and simply all the
immediato e naturale possibile.                                               information.

GSM (Golbal System Model) è la piattaforma tecnologica per                    GSM (Global System Model) is a technological platform for urban
sistemi urbani, che utilizza tecnologie elettromeccatroniche per la           systems that uses electro mechatronics technologies, for a complete
completa integrazione gestionale tra infrastruttura digitale e sistemi        managerial integration between digital infrastructure and plant
impiantistici. Un’unica applicazione per l’accesso a tutti i servizi da       engineering. A single application for the user to access to all services
parte dell’utente integrata in un portale unico per il controllo e la         integrated in one portal to monitor and manage a whole area.
gestione di un intero quartiere.
                                                                              The most innovative digital technologies merge with the latest plant
Le più avanzate tecnologie digitali entrano nell’impiantistica, dalla         engineering, from energy management to the supply of services for
gestione dell’energia alla fornitura di servizi per l’utente, riscrivendo     the user, rewriting the design criteria and increasing the functionality
i criteri progettuali e ampliando le funzionalità degli edifici e degli       of buildings and spaces.
spazi.

                                                                                                                                                  17
18
Guardare oltre: CHORUS LIFE,                                               Looking beyond: CHORUS LIFE,
il mondo di domani                                                         the world of tomorrow.
Il 2020 è un anno che non                                                                                  2020: a year we will never forget.
                                          CHORUS LIFE, una piazza          CHORUS LIFE, a social
dimenticheremo. Ha palesato a             di aggregazione sociale e        gathering place and a           And this can be clearly seen through
tutti noi un’evidenza: temi come           un laboratorio di ricerca       research laboratory for         issues such as health, sustainability,
salute, sostenibilità, sicurezza e        per l’impiantistica digitale     digital plant engineering       safety and digitalization, that are
digitalizzazione sono finemente                                                                            finely interconnected and must be
interconnessi e devono essere presi in grande considerazione quando        highly considered when we talk about our future.
si parla di futuro.
                                                                           A future that has always been the center of our thoughts: we
Un futuro che è sempre stato al centro dei nostri pensieri: stiamo         are seeing CHORUS LIFE take taking shape before our eyes, a
vedendo materializzarsi sotto i nostri occhi CHORUS LIFE,                  multipurpose applied research facility for the development of
una struttura polivalente di ricerca applicata per lo sviluppo             digital systems post-domotics. A replicable city model to answer
dell’impiantistica digitale post-domotica. Un modello replicabile          to new social needs through GSM, which integrates functions and
di città capace di rispondere ai nuovi bisogni sociali attraverso il       services into a single digital platform. But a fast and ever-changing
GSM, che integra funzioni e servizi in un’unica piattaforma digitale.      world needs also new awareness. From here starts our path of
Ma un mondo veloce e in continua evoluzione necessita anche di             managerialization, internationalization and digitalization, driven by
nuove consapevolezze. Ed è da qui che parte il nostro percorso             our culture of excellence, integrity and sustainability, involving
di managerializzazione, internazionalizzazione e digitalizzazione,         people, technologies and processes.
all’insegna della nostra cultura dell’eccellenza, dell’integrità e della
sostenibilità, che coinvolge persone, tecnologie e processi.               These are the foundations that unite us.
                                                                           On these we will build our future to come.
Queste sono le basi che ci uniscono.
Su queste costruiremo il futuro che verrà.

                                                                                                                                             19
20
Abbiamo a cuore il benessere                                           We care about wellness
e la sicurezza.                                                        and safety.
La nostra idea di benessere nasce                                                                    Our idea of well-being came from
                                           Il benessere individuale    Individual well-being
dallo studio di come dialogano l’uomo,              comincia dalla     begins with                   studying how humans, architectural
gli spazi architettonici, gli arredi,                     sicurezza    safety                        spaces, infrastructure and technology
le tecnologie. La nostra risposta sa                                                                 communicates. Our response is an idea
adattarsi alla natura di chi la sceglie.                               that is able to adapt to the nature of the people who choose it.

Un benessere che promuove l’equilibrio tra noi e il luogo in cui       A well-being that promotes balance between us and the place where
abitiamo o lavoriamo, l’approccio al vivere bene, alla salute, alla    we live or work, an approach to living well, health, happiness and
felicità, all’appagamento della mente e del corpo. La grande sfida è   fulfilment of the mind and body. The greatest challenge is making this
rendere questo benessere adatto a tutti e possibile per tutti.         well-being suitable and possible for everyone.

Ecco perché abbiamo plasmato la nostra proposta sulla flessibilità e   This is why we have shaped our proposal around the flexibility and
sulla modularità delle soluzioni, e lavorato affinché potesse          modularity of our solutions, and worked in order to make them
diventare concreta, utile e chiara.                                    concrete, useful and clear.

                                                                                                                                         21
22
Accuratezza, attenzione, scrupolo.                                        Accuracy, attention, carefulness.
I dettagli della qualità.                                                 The details of quality.
Vogliamo dimostrare, con la maggior                                                                   We are responsible for who we are and
                                                 Oltre 1.000 brevetti     More than 1,000
precisione possibile, chi siamo e                       internazionali    international patents       what we do, with as much precision as
facciamo. L’accuratezza, l’attenzione, lo              e certificazioni   and certifications          possible. Accuracy, attention to detail
scrupolo, sono le molle che muovono le                  internazionali                                and meticulous work are the impulses
persone e l’azienda stessa. Lavoriamo                                     that drive our people, as well as the company itself. We strive to
per generare qualità e prodotti sicuri, che garantiscono performance      produce safe, high-quality products that deliver high performance.
elevate.
                                                                          Quality is a constant in our way of working and managing processes.
La qualità è una costante del nostro modo di operare e di gestire         For this reason, 150 employees carry out mechanical, electrical,
i processi. Per questo, ogni giorno, 150 addetti effettuano prove         chemical and lighting tests on our products every day.
meccaniche, elettriche, chimiche e illuminotecniche sui nostri
prodotti.                                                                 A constant drive to improvement, which has led us to the
                                                                          achievement of the prestigious goal of over 1,000 patents
Una tensione continua al miglioramento, che ha portato a raggiungere      registered in our history.
il prestigioso traguardo degli oltre 1.000 brevetti registrati nella      A concrete commitment, recognized by IMQ (Quality Mark Institute)
nostra storia.                                                            and which has allowed GEWISS laboratories to receive the SMT
Un impegno concreto, riconosciuto da IMQ (Istituto del Marchio            (Supervised Manufacturer’s Testing) certification, operating in
di Qualità) e che ha permesso ai laboratori GEWISS di ricevere la         self-certification mode.
certificazione SMT (Supervised Manufacturer’s Testing), operando
in regime di autocertificazione.

                                                                                                                                        23
24
Competenza e lavoro di squadra.                                              Competence and teamwork.
La nostra forza.                                                             That’s our strength.
Per GEWISS condividere il sapere è                                                                          For GEWISS, sharing knowledge is a
                                                   Le competenze si          Expertise
la dimensione logica dello sviluppo,           uniscono alle abilità         combines with                  logical part of development, growth and
della crescita, del cambiamento.                            personali        personal skills                change. It is part of the humanism that
Fa parte dell’umanesimo che permea                                                                          pervades our company, which promotes
l’azienda, che favorisce un approccio organizzativo dinamico,                a dynamic organisational approach, where expertise combines with
dove le competenze si uniscono alle abilità personali. Riteniamo che         personal skills. We believe that this is the best environment in which to
questo sia l’habitat migliore dove lavorare, moltiplicare conoscenze         work in expanding knowledge and information and growing synergy
e informazioni, far crescere affiatamento e coraggio. Cerchiamo di           and courage. We seek to tackle every project with a supportive and
affrontare ogni progetto con una prospettiva solidale ed empatica.           empathetic approach.

Il processo automatizzato, la cooperazione e la sintonia tra persone         Process automation, co-operation and harmony between people
ci permettono di esplorare e scegliere la posizione più adatta sia sul       allow us to explore and choose the most suitable position, both in
lavoro che fuori dal lavoro e di offrire a tutti le risposte più adeguate.   and out of the workplace, and provide optimal solutions for all.

                                                                                                                                                 25
26
Creiamo valore per tutti i nostri                                              We create value for all our
interlocutori                                                                  stakeholders
Siamo fermamente convinti che solo                                                                          We strongly believe that only through
                                                         Servizi in grado di   Services that enhance
attraverso l’ascolto e il dialogo si             migliorare e accrescere       the professional level       listening we can build a solid and long-
possa costruire una relazione solida               il livello professionale    of our stakeholders          lasting relationship. We have translated
e duratura. Abbiamo tradotto questa               dei nostri interlocutori                                  this philosophy into a high quality
filosofia in un’offerta di prodotti di                                                                      product range and in many related
elevata qualità e in molteplici servizi in grado di migliorare e accrescere    services that enhance the professional level of our stakeholders and
il livello professionale dei nostri interlocutori, promuovendone lo            promotes the business development.
sviluppo del business.                                                         Thanks to our technical/sales structure throughout over 100
Grazie ad una struttura tecnico-commerciale presente in oltre 100              Countries in the world, we can help professionals in the pre and after-
Paesi nel mondo, assistiamo i professionisti del settore nelle fasi di         sales phases and in developing custom-made solutions. Through our
pre e post vendita e nella realizzazione di soluzioni personalizzate.          GEWISS Academy Skills Centre we offer courses for electrotechnical
Attraverso il nostro centro di competenza GEWISS Academy                       professionals.
offriamo percorsi dedicati ai protagonisti dell’elettrotecnica.
                                                                               We have also developed a communication strategy that promotes
Abbiamo inoltre sviluppato una strategia di comunicazione che                  our culture as a highly-developed system. In addition to the technical-
promuove una cultura d’impianto evoluta e sempre al passo con i                commercial documentation, with the official accounts on the main
tempi. Oltre alla documentazione tecnico-commerciale, con gli                  social media we created a new space for discussion and sharing. A
account ufficiali sui principali social media abbiamo creato un nuovo          multimedia concept, complementary to the GEWISS.COM website,
spazio di confronto e condivisione per tutti gli utenti. Un luogo              through which discover how the home environment can be modified,
multimediale, che va ad affiancarsi al sito GEWISS.COM, attraverso             and share ideas and inspiration to experience the house in the best
cui scoprire come cambiano i luoghi della quotidianità domestica e             way possible way.
condividere idee e ispirazioni per vivere al meglio la casa.

                                                                                                                                                 27
28
Creiamo connessioni                                                          We create connections
tra le persone e gli oggetti.                                                between people and things.
Intendiamo la connettività non solo                                                                      We define connectivity not only as a
                                               Un’idea del vivere più        A more open,
come quantità di dati in costante                 aperta, sostenibile,       sustainable, shared         quantity of data in constant progress;
progresso, che percorrono le nostre             partecipata, costruita       way of living, built        facilitating our activities, interacting
attività interagendo in modo simultaneo.       su nuove competenze           on new skills and           in a simultaneous way. The digital
Il paradigma digitale ha spinto GEWISS                    e piattaforme      platforms                   paradigm has pushed GEWISS to create
verso modelli di business inconsueti e a                                                                 unconventional business models and
pensare all’innovazione non solo come a un effetto del progresso             think about innovation as more than simply an effect of technological
tecnologico. Lo smart business va oltre la tecnologia. Il mondo digitale     advancement. Smart business goes beyond technology. The digital
ci chiede di leggere i luoghi in cui viviamo da un’altra angolatura.         world requires us to examine where we live from another perspective.

Ci orienta a un’idea del vivere più aperta, sostenibile, partecipata,        It directs us to a more open, sustainable, shared way of living, built
costruita su nuove competenze e piattaforme.                                 on new skills and platforms.

Basti pensare alle tecnologie a LED, alla mobilità elettrica, all’Internet   LED technologies, electric mobility and the Internet of Things are
of Things che sta cambiando il nostro modo di vivere e di utilizzare         just a few examples of elements that are changing the way we live
i prodotti.                                                                  and how we use products.

                                                                                                                                              29
30
Pensiamo globale.                                                         Think global.
Agiamo locale.                                                            Act local.
Per noi il mondo è un luogo dove                                                                      We believe the world is full of stories
                                                  Vogliamo far vivere     Bring our values to life
si manifestano storie in perenne                i nostri valori in ogni   at every branch and         and constant transformations. A place
trasformazione. Un luogo che ci offre       filiale e sito produttivo     production site across      that offers unlimited opportunities. We
opportunità illimitate. Siamo presenti in                  del mondo      the globe                   operate in more than 100 countries.
oltre 100 Paesi. Il nostro DNA, fatto di                                                              Our DNA is made up of precision,
correttezza, trasparenza, rispetto per l’ambiente, riverbera e vive in    transparency and respect for the environment, radiating and thriving
ogni filiale e sito produttivo del Gruppo.                                in each of the Group’s branches and production sites.

Il network internazionale ci permette di esprimere le risorse personali   The international network allows us to bring out our personal
e di arricchirci e contaminarci con le esperienze e il sapere di tutti.   resources, enhancing and mixing them with the experience and
                                                                          knowledge of everyone.
Nei prossimi anni è nostra intenzione raggiungere altri Paesi e
sviluppare altri prodotti e sistemi tenendo fermo un punto: la            Over the next few years, we intend to expand our operations into
creatività italiana. Vogliamo garantire tecnologie che sappiano           other countries and develop other products and systems, bearing
interagire con gli individui in modo intelligente.                        in mind a fundamental principle: italian creativity. We want to
                                                                          guarantee technologies that are able to interact with individuals, and
                                                                          each other, intelligently.

                                                                                                                                            31
Headquarter
     Headquarters

     Commerciale/Industriale
     Commercial/Industrial

     Commerciale/Service
     Commercial/Service

     Industriale
     Industrial

     Agenzia/Distribuzione
     Agency/Distribution

32
Il Gruppo
     The Group

 ITALY                                     BELGIUM                                  CHILE                                  CHINA
 GEWISS SPA                                GEWISS Belgium BVBA                      GEWISS Chile LTDA                      GEWISS Enterprise Management
 Via A. Volta, 1                           Wiedauwkaai 80 bus B, 9000 Gent          Avenida Isidora Goyenechea,            Consulting (Shanghai) CO., LTD
 24069 Cenate Sotto (Bergamo)              Tel. +3292322730                         3365 - Office 1203                     8/F, Longemont yestower No. 399
 Tel. +39035946111                         GEWISS@GEWISS.be                         Las Condes - Santiago                  Kaixuan Road.
 Fax +39035945222                          www.GEWISS.be                            Tel. +56(2)23645800                    Changning District, Shanghai
 GEWISS@GEWISS.com                                                                  Fax +56(2)23645801                     Tel. +86(0)2162523535/61671231
 www.GEWISS.com                                                                     GEWISS@GEWISS.cl                       Fax: +86(0)2161671232
                                                                                    www.GEWISS.cl                          sales.china@GEWISS.cn
                                                                                                                           www.GEWISS.com

 EGYPT                                     FRANCE                                   GERMANY
 GEWISS Egypt For Electrical And           GEWISS France SAS                        GEWISS Deutschland GMBH                HUNGARY
 Lighting Solutions                        Rue du Rio Salado, 1 - Z.A. de           Industriestrasse 2 - 35799             GEWISS Hungária KFT
 Star Capital Tower 2, Ninth Floor,        Courtaboeuf                              Merenberg                              2. Ceglédi utca - 1107 Budapest
 Office 97, Citystars. 2 Ali Rashed St.,   B.P. 113 - 91944 - Les Ulis Cedex        Tel. +49(0)6471501-0                   Tel. +3619511496
 Heliopolis, CAIRO - Egypt                 Tel. +33(0)164868080                     Fax +49(0)64715412                     GEWISS@GEWISS.hu
 www.GEWISS.com                            Fax +33(0)164868088                      GEWISS@GEWISS.de                       www.GEWISS.hu
 ahmed.hamdi@GEWISS.com                    GEWISS@GEWISS.fr                         www.GEWISS.de
 Mobile Hamdi Ahmed:                       www.GEWISS.fr
 +201102122255

 POLAND                                    PORTUGAL                                 ROMANIA                                SPAIN
 GEWISS Polska Sp. z o.o.                  GEWISS Portugal Indústria del Material   GEWISS Romania SRL                     GEWISS Ibérica SA
 ul. Duchnicka 3, 01-796 Warszawa          Eléctrico, Unipessoal, Lda               Sos. Pipera, Nr. 46D-46E-48, Oregon    Calle Bélgica, 4 - 28821 C.T. Coslada
 Tel. +48222994442                         Zona Industrial 2a fase - Bustelo -      Park, Cladirea B, Etajul 4, Unitatea   (Madrid)
 GEWISS@GEWISS.pl                          4560-043 Penafiel                        B.4.3.2., Sector 2, Bucuresti          Tel. +34916707100
 www.GEWISS.com                            Tel. +351255710370                       Tel. +40314370650                      Fax +34916707110
                                           Fax +351255710379                        Fax +40314370651                       GEWISS@GEWISS.es
                                           GEWISS@GEWISS.pt                         GEWISS@GEWISS.com.ro                   www.GEWISS.es
                                           www.GEWISS.pt                            www.GEWISS.com.ro

 SWITZERLAND                               TURKEY                                   UAE                                    UNITED KINGDOM
 GEWISS SWISS S.A.                         GEWISS Elektrik Tesisat Malzemeleri      GEWISS Gulf FZE                        GEWISS U.K. LTD
 Via ai Campisc, 34 - 6528 Camorino        Ticaret Ltd. Şirketi                     Building 6W Entrance A, 3rd Floor,     2020 Building - Cambourne
 (Svizzera)                                Nida Kule İş Merkezi Değirmen Sok.       Office 301, Dubai Airport Free Zone    Business Park
 Tel. +41(0)918571111                      No.18                                    (DAFZA)                                Cambourne, Cambridge CB23 6DW
 Fax +41(0)918571155                       Kat:12 - 34742 Kozyatağı - Istanbul      P.O. Box 54818 - Dubai                 Tel. +441954712757
 swiss@GEWISS.com                          Tel. +90(0)2165697100                    Tel. +971(4)2936000                    Fax +441954712753
 www.GEWISS.com                            Fax +90(0)2165697181                     Fax +971(4)2936010                     GEWISS@GEWISS.co.uk
                                           GEWISS@GEWISS.com.tr                     GEWISS@GEWISS.ae                       www.GEWISS.co.uk
                                           www.GEWISS.com.tr                        www.GEWISS.ae

                                                                                                                                                               33
34
Il messaggio del Presidente                                                  Message from the President
Fin dalla nascita GEWISS ha tenuto fede                                                                  Since our birth GEWISS has made a very
                                                    Il nostro futuro si      Our future will be
ad un principio ben preciso: innovare.                                                                   specific choice: innovate. This principle
                                             esprimerà in continuità         expressed in continuity
Questa scelta ha portato l’azienda a               con i valori che ci       with the values that        has led the company to experience
sperimentare ogni giorno qualcosa di         hanno sempre guidato            have always inspired us     something better every day than the
meglio rispetto al giorno precedente                                                                     previous day, always looking beyond.
sempre guardando oltre. Competenza, determinazione e passione                Competence, determination and passion are qualities that have
sono le qualità che hanno garantito il costante sviluppo dell’azienda,       guaranteed the constant development of the company, products
dei prodotti e dei mercati. Un percorso che ha permesso a GEWISS             and markets. A path that has allowed GEWISS to establish itself
di affermarsi a livello internazionale come realtà di riferimento            internationally as an economic and social reference reality.
economica e sociale.
                                                                             On the 50th anniversary, the time has come for a fundamental
In occasione del 50mo anniversario è arrivato il momento di un               transition for the company that was announced by Cav. Lav.
fondamentale passaggio per l’azienda che è stato annunciato                  Domenico Bosatelli in the message sent to all Group employees,
dal Cav. Lav. Domenico Bosatelli nel messaggio inviato a tutti i             fully reproduced below.
dipendenti del Gruppo, riportato integralmente di seguito.
                                                                             “Warm greetings to all of you connected in this moment, from Gewiss
“Rivolgo un affettuoso saluto a tutti, dalla Governance aziendale ai         Board to the Management, to all the Staff and Colleagues, Customers
Manager, al Personale, ai Collaboratori, ai Clienti e ai Fornitori. Un       and Suppliers. We must also remember those who have experienced
ricordo doveroso anche a coloro che hanno vissuto la realtà Gewiss           Gewiss reality and are no longer with us for various reasons. I am
e che per varie ragioni non sono più con noi. Sono veramente                 really sorry I can’t shake your hand personally because of the situation
dispiaciuto di non poterVi stringere la mano personalmente a causa           that has affected us and we hope to be solved as soon as possible”.
della situazione che ci affligge e che speriamo si risolva al più presto”.

                                                                                                                                                35
“50 anni. GEWISS è nata con l’avvento                                                                     progetto immobiliare Chorus Life che
                                                Abbiamo sviluppato         Fabio mi ha affiancato
delle materie plastiche nel 1970 e mi                                                                     è per GEWISS un laboratorio di ricerca
                                               oltre 20.000 articoli,      per oltre trent’anni
ha permesso di sfogare il mio istinto         di cui 1.200 brevettati.     condividendo principi,         applicata”.
di marketing creativo finalizzato a              Un grande successo        valori, obiettivi e
soddisfare i bisogni e le aspettative                   internazionale     metodologia di lavoro         “I valori aziendali e sociali su cui si fonda
di mercato facendo da regia per lo                                                                       GEWISS sono basati sul concetto di:
sviluppo dei prodotti dalla progettazione all’industrializzazione, alla    • Fare azienda a beneficio di Collaboratori, Azionisti e Stato.
commercializzazione e relativa logistica con una vision di prospettiva”.   • Sviluppo come costante della gestione.
                                                                           • Fare ogni cosa in ogni momento al meglio.
“Ho operato sempre con determinazione col piacere di soffrire              Questa filosofia, ampiamente condivisa dall’attuale Governance e dai
per la ricerca delle soluzioni e gioire dei risultati ottenuti. Sono       Collaboratori, è la garanzia per il futuro sviluppo aziendale”.
stati anni di intensa attività e di forti emozioni rese possibili grazie   “Quando ho iniziato la mia carriera industriale con GEWISS non avrei
a Collaboratori che hanno condiviso con me lo sviluppo delle idee.         mai immaginato di arrivare alla soglia dei miei 90 anni essendone
Abbiamo sviluppato oltre 20.000 articoli a catalogo di cui 1.200           ancora al timone.
brevettati. Prodotti che hanno ottenuto un grande successo a livello
internazionale e che proprio per questo sono stati spesso clonati          Ora però è giunto il tempo di cedere il comando nominando
dalla concorrenza”.                                                        Presidente mio figlio Fabio che mi ha affiancato per oltre trent’anni
                                                                           condividendo principi, valori, obiettivi e metodologia di lavoro e
“Oggi la componentistica dell’impianto elettrico per oltre il 50%          che, grazie ai suoi meriti e agli ottimi rapporti con Management e
è rappresentata da prodotti Gewiss. Il nostro design e le nostre           Collaboratori, saprà assicurare un futuro di sviluppo e successi alla
tecnologie industriali e soprattutto la capacità dei nostri Tecnici sono   nostra Azienda.
la garanzia della continuità dello sviluppo. Attualmente stiamo            Voglio rinnovare i miei ringraziamenti per l’attenzione a tutti Voi
affrontando la nuova frontiera dell’impiantistica oltre la domotica con    collegati ricordando il grande affetto che ho per Voi tutti e auguro a
l’impianto digitale GSM (Modello di sistema globale). Questa nuova         Voi e ai Vostri Cari ogni bene per il futuro”.
impiantistica digitale è in fase di installazione nel nuovo e innovativo

36
“50 years. GEWISS was born with the                                                                        that represents for GEWISS an
                                             We have developed          Fabio has worked alongside
advent of plastics in 1970 and allowed                                                                     applied research laboratory”.
                                              over 20,000 items,        me for over thirty years
me to unleash my strategic creative            of which 1,200 are       sharing principles, values,
marketing instinct, aimed at meeting            patented. A great       objectives and working            “GEWISS relies on corporate and
market needs and expectations, driving      international success       methodology                       social values based on the following
product development, from design to                                                                       concepts:
industrial production, as well as promotion and sales and related       • doing business for the benefit of employees, shareholders and
logistics with a perspective vision”.                                   Society;
                                                                        • development as a constant feature of management;
“I have always worked with determination, with the pleasure of          • doing everything, in every moment, to the best.
engaging in a search for solutions and experiencing the joy of the      This philosophy, which is widely shared by the entire Gewiss
results achieved. These were years of intense activity and strong       Management and Team, will guarantee our future business
emotions which have been made possible by the contribution of           development”.
colleagues who shared the development of my ideas. We developed         “When I started my industrial career with GEWISS, I never imagined I
over 20,000 catalogue products and 1,200 of them covered by             would be in charge of the company on the threshold of my ninetieth
patents. These products have obtained a great international success     year, still at the helm of it.
and for this reason they have often been cloned by competitors”.
                                                                        The time has come to pass the baton to my son Fabio, by
“Today, more than 50% of domestic electrical systems components can     appointing him as President. He has been at my side for over 30
be manufactured by GEWSS. Our design and industrial technologies        years, sharing principles, values, goals and working methods. Thanks
and above all the ability of our technicians are the guarantee of the   to his skills and the excellent relationships that he has developed with
continuity of development. We are currently facing the new frontier     all the management and employees, he will be able to ensure the
of electrical systems engineering and domotics with the digital         development and a successful future for GEWISS.
technology GSM (Global System Model). This new digital system will
be used in the new and innovative real estate project CHORUS LIFE       I want to say thank you again for your attention, remembering my
                                                                        great affection for you all, and wishing you and your loved ones all
                                                                        the best for the future”.

                                                                                                                                           37
Un successo di squadra

        L’evoluzione della luce:
       dal sole alla lampadina
         The evolution of light:
     from the sun to the lamp
38
A team success

             Orgoglio e senso
             di appartenenza
             Pride and sense
             of belonging
                                39
poniamo le nostre risorse in azione               we put our resources into action
                     dal cuore alla mente                              from the heart to the mind
                     focalizzando l’idea                               focusing on an idea

Fiorendo             al tempo passato s’allaccia il futuro
                     di un grande disegno
                                                                       times past connect with the future
                                                                       of a great design
il domani            seguendo la traccia                               following the traces

                     un moto inconsueto, potente                       an unsual, powerful gesture
  so that tomorrow   respinge l’indugio, trascina e convince
                     sfidando gli eventi
                                                                       rejects the delay, rouses and convinces
                                                                       defying the events
  will bloom         il nostro domani che andiamo a incontrare         our tomorrow that we’re going to meet
                     già lo sentiamo poi tale, talmente presente       already we feel it here, so present
                     da dare coscienza all’azione                      that it adds awareness to action
                     motivo a ogni cosa che accade                     reason to everything that happens
                     avendo certezze                                   having the certainties

                     un uomo che crede, che lotta                      a man who believes, who fights
                     che vince lo scontro e prosegue                   who wins the battles and carries on
                     è come marea che sale con forza crescente         is like the tide who rises with growing strength
                     colmando vallate                                  filling valleys

                     ascende le chine proterve                         ascends the daring slopes
                     sommerge scogliere isolate, s’innalza ed emerge   submerges secluded cliffs, rises and emerges
                     cercando le vette                                 searching for the peaks

                     la fede di pochi trascina poi altri               the faith of the few raises the others
                     annulla la grande incertezza                      cancels the great uncertainty
                     perfora la coltre del buio                        pierces the blanket of darkness
                     sposando la luce                                  embracing the light

                     dà senso alla vita che scorre                     gives meaning to the life that unfolds
                     sapore e dolcezza alle cose                       taste and sweetness to the things
                     fiorendo il domani                                so that tomorrow will bloom

                     Ispirata dalla realtà GEWISS                      Inspired by Gewiss reality
                     e ad essa dedicata - U. Ivaldi - 1982             and dedicated to it - U. Ivaldi - 1982
PB22637INT - 01.21
                 GEWISS S.p.A.
Via A. Volta, 1 - 24069 CENATE SOTTO (BG) - Italy

               www.gewiss.com
Puoi anche leggere