FASTENERS since 1919 - Berardi bullonerie

Pagina creata da Valerio Lai
 
CONTINUA A LEGGERE
FASTENERS since 1919 - Berardi bullonerie
FASTENERS   since 1919
FASTENERS since 1919 - Berardi bullonerie
LA NOSTRA STORIA,                  OUR HISTORY,                         NOTRE HISTOIRE,
                             UNA VITE                           ONE SCREW AFTER                      UNE VIS
                             DOPO L’ALTRA                       ANOTHER                              APRÈS L’AUTRE
                             La prima di un sempre più fitto    The first of an ever increasing      La première vis de notre gamme
                             numero di viti è datata 1919,      number of screws is dated            en croissance constante date
                             anno in cui Giulio Berardi apre    back to 1919, the year in which      de 1919, année au cours de
                             un negozio di viti e bulloni       Giulio Berardi open a screws         laquelle Giulio Berardi ouvre un
                             nel cuore di Bologna.              and bolts shop in the heart          magasin de vis et de boulons
                             Nel 1960 Berardi Bullonerie        of Bologna.                          au cœur de Bologne.
                             si trasforma da bottega del        In 1960 Berardi Bullonerie           En 1960, Berardi Bullonerie se
                             centro in un grande magazzino      moves from his shop in the city      transforme en un grand entrepôt
                             attrezzato per accogliere quella   centre into a large warehouse,       équipé pour accueillir celle qui,
                             che nel frattempo è diventata      well equipped to accommodate         entre-temps, est devenue une
                             una vera azienda, punto            what in the meantime has             véritable entreprise, un point de
                             di riferimento di una Emilia       become a real company and            référence en Émilie-Romagne,
                             Romagna già culla nazionale        a big player within Emilia           région phare de la mécanique de
 Innovazione, competenza,    della meccanica di precisione.     Romagna, known as the cradle         précision déjà à cette époque.
                             Ai prodotti si cominciano ad       of the precision mechanics           À ses produits, l’entreprise
     ricerca e sviluppo      affiancare quei servizi che        business.                            commence à associer les
          dal 1919.          diverranno la forza propulsiva     Other than the product range,        services, qui deviendront par
                             dell’attività.                     Berardi also begins to offer         la suite la force de propulsion
                             Negli anni ‘80 l’azienda fa        some services that will become       de l’activité.
 Innovation, competence,     il suo ingresso nel mercato        the driving force of its business.   Dans les années ‘80, l’entreprise
                             nazionale, facendosi apprezzare    In the ‘80s, the company             fait son entrée sur le marché
research, and development    nel panorama industriale delle     makes its entry into the             national, en gagnant la confiance
       since 1919.           medio/grandi realtà italiane.      domestic market, being               des moyennes/grandes
                             I crescenti volumi di fatturato,   appreciated in the industrial        entreprises italiennes du secteur
                             le esigenze qualitative e          field of medium and large            industriel.
  Innovation, compétence,    di servizio dei sempre più         Italian companies.                   Le chiffre d’affaire croissant et
recherche et développement   numerosi clienti richiedono        The rising turnover volumes,         les exigences en termes de
                             negli anni trasferimenti in        the quality requirements and         qualité et de service des clients,
       depuis 1919.          magazzini idonei e continui        the increasing demand of             dont le nombre ne cessait
                             investimenti organizzativi e       customised services over the         d’augmenter, ont imposé une
                             strumentali.                       years require new facilities         série de déménagements, vers
                             Nel 2006, con l‘acquisizione       with suitable warehouses and         des entrepôts adaptés, et des
                             di storiche aziende concorrenti,   continual organisational and         investissements constants au
                             il gruppo diventa uno tra          capital investments.                 niveau de l’organisation
                             i maggiori distributori di          In 2006, thanks to the              et de l’équipement.
                             Fasteners a livello Nazionale.     acquisition of historic              En 2006, l’achat d’entreprises
                             Oggi, giunti alla quarta           competitors, the group               concurrentes permet au groupe
                             generazione, la Berardi opera      becomes one of the largest           de devenir l’un des plus grands
                             in una nuova sede che si           Fasteners distributors within        distributeurs de pièces de fixation
                             sviluppa su una superficie         the domestic market.                 au niveau national.
                             di 11.000 metri quadrati e         Today, at the fourth family          Arrivée à la quatrième génération,
                             continua il suo percorso           generation, the Berardi              Berardi travaille aujourd’hui dans
                             di crescita anche guardando        operates in its new                  un nouveau siège qui s’ étend sur
                             oltre i confini italiani.          11,000 square meters facility        une superficie de 11.000 mètres
                                                                and keeps growing while              carrés et continue son parcours
                                                                looking beyond Italian borders.      de croissance, en ne s’arrêtant
                                                                                                     pas aux frontières italiennes.
FASTENERS since 1919 - Berardi bullonerie
DA FORNITORI                            FROM SUPPLIER                      DE FOURNISSEURS
A PARTNER                               TO PARTNER                         À PARTENAIRES
La nostra Mission è                     Our Mission is to support          Notre Mission est de soutenir nos
supportare i clienti nell’abbattere     clients in breaking down           clients dans la réduction des frais
i costi complessivi                     the overall cost of supply and     globaux de l’approvisionnement.
dell’approvvigionamento,                we achieve this by suggesting      Pour cela, l’entreprise propose et
proponendo e condividendo               and sharing technical solutions,   partage des solutions techniques,
soluzioni tecniche, sviluppando         developing innovative services     développe des services innovateurs
servizi innovativi che riducano         that cut management costs          qui réduisent les frais de gestion et
i costi di gestione, offrendo           and offering an ever wider         fournissent une gamme de produits
una gamma di prodotti                   range of products allowing         toujours plus vaste, afin de réduire
sempre più ampia che consenta           clients to reduce the              le nombre de fournisseurs.
di diminuire il numero dei fornitori.   number of suppliers.               Nous tenons également à créer
Ci preme altresì creare                 We are also constantly creating    constamment de nouveaux postes
costantemente nuovi posti di            new job opportunities,             de travail et des conditions
lavoro, adeguate e confortevoli         ensuring suitable and              opérationnelles confortables et
condizioni operative che                comfortable working conditions     adaptées mettant en valeur
valorizzino le peculiarità di           that enhance the peculiarities     les particularités de chacun de
ogni dipendente portandolo              of each employee and bring         nos salariés, pour leur permettre
alla personale soddisfazione,           personal satisfaction.             d’atteindre une satisfaction
per far sì che sia incentivata          This behaviour encourages          personnelle.
la massima collaborazione di tutti      full cooperation and effective     Ils seront alors tous motivés à
ed un fattivo impegno costante.         constant commitment.               collaborer de façon optimale.
                                                                           Pour nous, il s’agit d’un
                                                                           engagement constructif constant.

                                            Giovanni Berardi
                                                  President
FASTENERS since 1919 - Berardi bullonerie
LA SEDE                                    HEADQUARTERS                             LE SIÈGE
La nuova sede si sviluppa                  The new facility has an extension        Le nouvel établissement s’étend
su un’area di 11.000 metri quadrati,       of 11,000 square meters and              sur une superficie de
tra magazzino e uffici,                    includes warehouses and offices;         11.000 mètres carrés, qui inclut
conta 45.000 referenze tra viteria,        it manufactures 45,000 articles such     le magasin et les bureaux.
bulloneria e articoli di classe C.         as screws, fasteners                     Il compte environ 45.000 articles
All’interno della sede trovano spazio      and class C items.                       de classe C, visserie
le funzioni aziendali: acquisti,           The building houses the following        et boulonnerie en stock.
commerciale, tecnico, qualità, kanban,     departments: Purchasing, Sales,          Il abrite les secteurs suivants:
logistica, amministrazione e finanza.      Technical, Quality, Kanban, Logistics,   commercial, ventes, technique,
I continui investimenti della              Administration and Finance.              contrôle de la qualité, kanban,
Proprietà confermano la chiara volontà     Berardi Bullonerie’s continual           logistique et administratif/financier.
di assicurare ai propri Clienti            investments are a clear sign of the      Les investissements constants
il massimo supporto e un servizio          company’s willingness to provide         des Propriétaires confirment leur
mirato sempre più al soddisfacimento       total support to customers as well as    volonté de garantir à leurs clients
delle varie esigenze.                      services aimed at satisfying the most    un support maximal et un service
Cura, qualità del luogo di lavoro luce e   varied requirements.                     visant à satisfaire leurs besoins
spazio assicurano un ambiente              Care, quality, lighting and space are    les plus divers.
particolarmente confortevole per tutti     key factors in a place where every       Soin, qualité du lieu de travail,
i collaboratori che quotidianamente        day our employees work to ensure         lumière et espace, caractéristiques
garantiscono i servizi del gruppo          that the Berardi Group and its           qui rendent l’environnement
Berardi, capofila di 15 filiali presenti   15 branches throughout Italy duly        particulièrement confortable pour
sull’intero territorio italiano.           deliver their services.                  tous les travailleurs qui assurent au
                                                                                    quotidien les services du groupe
                                                                                    Berardi, dans le siège principal des
                                                                                    15 filiales réparties sur tout
                                                                                    le territoire italien.
FASTENERS since 1919 - Berardi bullonerie
LA VISION                         OUR VISION                         NOTRE VISION
L’impegno, la passione,           Our commitment, passion,           Notre engagement,
la professionalità di tutti noi   and professionalism allows our     notre passion et notre
per far “dimenticare” ai nostri   customer to “forget” about         professionnalisme s’unissent
clienti la gestione               the management of                  pour permettre à nos clients
della minuteria di classe C       the class C parts.                 d’« oublier » la gestion
e diventare un punto              We aim to become a reference       des pièces de classe C.
di riferimento, riconosciuto      point, well known in the market,   Nous nous efforçons de devenir
nel mercato, capace               able to innovate to anticipate     un point de repère bien connu
di innovarsi per anticiparne      its needs.                         sur le marché qui est capable
le esigenze.                      A push to look beyond              d’innover pour devancer
Una spinta a guardare oltre       characterises us through each      les besoins.
che ci caratterizza,              generation.                        Un coup de pouce pour que
una generazione dopo l’altra.                                        nous regardions au-delà des
                                                                     limites qui nous caractérisent,
                                                                     une génération après l’autre.
FASTENERS since 1919 - Berardi bullonerie
UNA LOGISTICA                           A LOGISTICS BUILT                    UNE LOGISTIQUE
COSTRUITA ATTORNO                       AROUND                               CONSTRUITE
AL CLIENTE                              THE CUSTOMER                         AUTOUR DU CLIENT
In uno scenario in cui la rapidità      In a framework in which rapid        Dans un cadre où il est de plus
di risposta alle esigenze               responses to market needs are        en plus important de fournir des
del mercato è sempre più                becoming increasingly important,     réponses rapides aux besoins
importante, un’organizzazione           an efficient logistics               du marché, une organisation
logistica efficiente diventa            organisation is essential to meet    logistique efficace est essentielle
elemento essenziale per                 market expectations. Berardi’s       pour faire face à ces attentes.
soddisfarne le attese.                  distribution system is made          Le système de distribution de
Il sistema distribuzione                up of a modern head office,          Berardi comprend un siège social
della Berardi è composto da             located in Castel Guelfo (BO),       moderne, sis à Castel Guelfo
una moderna sede, ubicata a             with centralised main services       (BO), où sont concentrés les
Castel Guelfo (BO), nella quale         (Personnel, Administration,          services principaux (personnel,
sono centralizzati i principali         Technical, Purchasing, Logistics     administration, technique, achats,
servizi (Personale,                     and Quality), and a network of       logistique et contrôle de la
Amministrazione, Tecnico,               peripheral warehouses, widely        qualité), et un réseau de dépôts
Acquisti, Logistica e Qualità), e       covering the domestic territory,     périphériques, couvrant
da una rete di depositi periferici,     with stock sized on the need of      largement le territoire national.
che coprono capillarmente               local customers.                     Ces derniers sont équipés d’un
il territorio nazionale, dotati         The business structure focuses       stock couvrant les besoins des
di magazzini con stock                  on offering the best efficiency in   clients locaux.
dimensionati sulla base dei             terms of service and technical       La structure commerciale vise
consumi dei clienti locali e            support.                             ainsi à offrir une efficacité
con una struttura commerciale           This system, which is perfectly      maximale, tant en termes de
focalizzata ad offrire il massimo       replicated in all the warehouses,    service que de premier support
dell’efficienza, sia in termini         boasts high flexibility and          technique.
di servizio che di primo supporto       computerization and ensures a        Parfaitement reproduit dans tous
tecnico. Il sistema, perfettamente      rigorous traceability of the         les entrepôts, ce système
replicato su tutti i depositi, vanta    batches and, for most of the         dispose d’une souplesse et
una elevata flessibilità e              items, also their origin.            d’une informatisation importantes
informatizzazione, garantisce           We are thus able to quickly meet     et assure une traçabilité
una rigorosa rintracciabilità           the specific needs of customers      rigoureuse des lots, qui remonte
del lotto e per la maggior parte        in terms of customised labelling,    jusqu’à leur origine pour la plupart
degli articoli anche la loro origine.   electronic exchange / real-time      des articles.
Siamo così in grado                     information sharing and Kanban       Nous sommes ainsi en mesure
di soddisfare rapidamente le            and Kanban Up                        de répondre rapidement aux
richieste specifiche dei clienti        service management.                  besoins spécifiques des clients
in tema di labelling                    The continual investments, also      les plus exigeants en termes
personalizzati, scambio                 in logistics and research            d’étiquetage personnalisé,
elettronico / condivisione in           and development of innovative        d’échange électronique / de
tempo reale delle informazioni          services, allow us to propose        partage de l’information en temps
e di gestione dei servizi Kanban        ourselves as the ideal partner       réel et de gestion des services
e Kanban Up.                            for the management                   Kanban et Kanban Up.
I continui investimenti, anche in       of class C parts. The reward of      Les investissements continus,
ambito logistico e sulla ricerca        having an ever-growing number        y compris au niveau de la
e sviluppo di servizi innovativi,       of customers encourages us to        logistique, de la recherche et
consentono di proporci come             continue along this path.            du développement de services
partner ideale per la gestione                                               innovants, nous permettent de
della minuteria di classe C.                                                 nous poser comme partenaire
La gratificazione per la fiducia                                             idéal en matière de gestion
di un numero sempre crescente                                                des petites pièces métalliques
di clienti ci spinge a continuare                                            de classe C.
su questa strada.                                                            Être récompensés par la
                                                                             confiance d’un nombre toujours
                                                                             plus élevé de clients nous
                                                                             encourage à poursuivre
                                                                             dans cette voie.
FASTENERS since 1919 - Berardi bullonerie
K    up

KANBAN E                                    KANBAN AND                               KANBAN ET
KANBAN UP: DUE                              KANBAN UP: TWO                           KANBAN UP: DEUX
SISTEMI ESCLUSIVI,                          EXCLUSIVE SYSTEMS,                       SYSTÈMES EXCLUSIFS
UN SOLO OBIETTIVO                           ONE SINGLE GOAL                          POUR UN SEUL BUT
Kanban                                      Kanban                                   Kanban
Offriamo sistemi logistici,                 We offer logistics systems, which        Nous proposons des systèmes
estremamente adattabili,                    are extremely adaptable, designed        logistiques extrêmement adaptables
appositamente concepiti per i clienti,      specifically for our customers and       qui sont conçus spécifiquement pour
riservati alla fornitura Lean               are reserved for the Lean supply         nos clients et réservés à la fourniture
degli articoli di classe C.                 of class C items.                        Lean des articles de classe C.
Un team dedicato analizza                   A dedicated team analyses                Une équipe spécialisée
le procedure e i flussi produttivi da       the procedures and production flows      analyse les procédures et les flux de
migliorare, sviluppando con                 to be improved and uses a                production qui doivent être améliorés.
approccio collaborativo la soluzione        collaborative approach to develop        Elle développe ensuite la solution
logistica “integrata” ideale.               the perfect “integrated” logistics       logistique « intégrée » idéale en
I saving raggiunti e la riduzione delle     solution.                                collaboration avec les clients.
problematiche legate alla gestione          The saving achieved and the              La diminution des frais et des
di questi materiali sono la base del        reduction of problems related to the     problèmes liés à la gestion de ces
successo delle nostre soluzioni             management of these materials are        matériaux sont à la base du succès de
logistiche e la nostra miglior              the basis for the success of our         nos solutions logistiques.
pubblicità.                                 logistics solutions and our best form    Ces deux aspects sont notre meilleure
L’affidabilità di centinaia di servizi      of advertising.                          publicité.
kanban avviati, la continua attività        The reliability of hundreds of kanban    La fiabilité de centaines de services
di ricerca e sviluppo di soluzioni          services and the continuous research     kanban en place, la recherche et le
innovative, ci hanno trasformati nel        and development of innovative            développement continus de solutions
partner ideale per raggiungere i livelli    solutions have made of Berardi           innovantes ont fait de Berardi
di competitività e flessibilità richiesti   the ideal partner to reach the           le partenaire idéal pour atteindre
dal mercato attuale.                        competitiveness and flexibility          la compétitivité et la flexibilité requises
                                            required by today’s market.              par le marché actuel.

Kanban Up                                   Kanban Up                                Kanban Up
Per assicurare lo snellimento               To ensure the streamlining of our        Afin de simplifier nos services, nous
dei servizi erogati, abbiamo migliorato     services, we have improved our offer     avons amélioré la proposition dans
l’offerta in tema di logistica integrata,   in the field of integrated logistics,    le domaine de la logistique intégrée
introducendo un nuovo strumento             by introducing Kanban Up, a new          en lançant un nouveau moyen de
di rilevazione e controllo degli impianti   means of detection and control of        détection et de contrôle des
logistici: Kanban Up.                       logistics facilities. Thanks to this     installations logistiques: Kanban Up.
Grazie a questo sistema innovativo,         innovative system, our customers         Grace à ce système innovant, nos
i nostri clienti possono monitorare         can constantly monitor their logistics   clients peuvent constamment surveiller
costantemente i loro impianti logistici     facilities through a dedicated web       leurs installations logistiques à
attraverso il portale web dedicato,         portal, detect missing items and send    travers un portail web prévu à cet effet,
rilevare gli articoli mancanti e inviare    orders directly through their            détecter les éléments manquants et
gli ordini direttamente con                 smartphone.                              envoyer des commandes directement
lo smartphone.                              Customers can also choose to             depuis leur smartphone.
Il sistema consente di abilitare più        enable more operators (process           Les clients peuvent également choisir
operatori (process owner)                   owner) to detect deficiencies, thus      d’activer plusieurs opérateurs
al rilevamento delle carenze,               creating an independent supply of        (propriétaire de processus) afin
rendendo cosi autonomo                      the individual production departments    de détecter au mieux les produits
l’approvvigionamento dei singoli            whilst still keeping control over it.    manquants.
reparti pur mantenendo il controllo         This simple process is done through      Cette option permet
su di essi, con l’invio automatico          the automatic sending of e-mails         l’auto-approvisionnement des différents
di e-mail, contenenti le informazioni       to the purchasing manager, which         départements, qui demeurent tout
sull’ordinato, al responsabile acquisti.    contain all the information about        de même sous contrôle grâce à l’envoi
                                            the order.                               automatique de courriels au
                                                                                     responsable des achats, contenant
                                                                                     toutes les informations à propos
                                                                                     de la demande.
FASTENERS since 1919 - Berardi bullonerie
SISTEMA                              KANBAN                            SYSTÈME
KANBAN                               SYSTEM WITH                       KANBAN
CON SENSORI                          WEIGHT                            AVEC CAPTEURS
DI PESO                              SENSORS                           DE POIDS
Un ulteriore servizio si             Berardi have added a further      Un service supplémentaire
aggiunge alla vasta gamma            service to their already wide     s’ajoute au vaste éventail
delle proposte Berardi.              spectrum offered.                 des propositions Berardi.
Il sistema si basa                   The system mainly consists        Le système se base
essenzialmente tra una               of a combination of load cells    essentiellement sur
combinazione di celle di carico      with weight detection sensors.    une combinaison de cellules
con sensori di rilevamento           In this way, consumption levels   de chargement avec des
del peso che consentono              of Kanban items are constantly    capteurs de détection du poids
un controllo costante dei livelli    monitored.                        qui permettent de contrôler
di consumo degli articoli                                              constamment les niveaux
a kanban.                                                              de consommation des articles
                                                                       en kanban.

EASYSELF 24TM                        EASYSELF 24TM                     EASYSELF 24TM
Il sistema EasySelf 24TM, in         The EasySelf 24TM system,         Dans le cadre de l’Industrie 4.0,
ottica Industria 4.0, consente       from the Industry 4.0             le système EasySelf 24TM
l’automatismo dell’intero flow       perspective, facilitates          permet d’automatiser le débit
di gestione per diversi articoli,    the automatic operation of        de gestion complet de
tra cui: DPI, utensili, accessori,   the whole management flow         différents articles, parmi
cancelleria, oggetti per il primo    for different items, such as:     lesquels : les EPI, des outils,
soccorso e attrezzature varie.       PPE, tools, accessories,          des accessoires, du matériel
Il sistema garantisce la puntuale    stationery, first-aid objects     de bureau, des objets
registrazione per ogni singolo       and assorted equipment.           de premier secours et des
prelievo del materiale e             The system ensures that each      équipements divers.
dell’operatore che lo ha             time an item is collected, such   Le système garantit
effettuato.                          action and who did it are duly    l’enregistrement précis de
EasySelf 24TM comunica con           and timely recorded.              chaque prélèvement
i principali software gestionali,    EasySelf 24TM communicates        du matériel et de l’opérateur
prevede un sistema di controllo      with the main business            qui l’a effectué.
da remoto, attiva allarmi e          software programs, features a     EasySelf 24TM communique
segnalazioni, gestisce               remote control system,            avec les principaux logiciels
il riordino degli articoli al        activates alarms and alerts,      de gestion, prévoit un système
Fornitore ed elabora statistiche     manages the reordering of         de contrôle à distance, active
sui consumi, ottimizzando tutte      items to the supplier, and        des alarmes et des
le attività legate alle cogenti      produces consumption              avertissements, gère la
normative in materia Sicurezza       statistics. All this leads to     commande des articles au
sul lavoro.                          optimizing each and every         fournisseur et établit
                                     activity associated to            des statistiques sur
                                     the mandatory legislation         les consommations, en
                                     on safety at work.                optimisant toutes les activités
                                                                       liées aux règles en vigueur
                                                                       en matière de sécurité
                                                                       sur le lieu de travail.
FASTENERS since 1919 - Berardi bullonerie
KIT                                  KIT                              KIT
Per assicurare ai clienti            To provide customers with a      Nous proposons à nos clients
un servizio capace di ridurre        service that can reduce          des produits en kit afin de leur
il numero di articoli gestiti e      the number of managed items      assurer un service en mesure
ad eliminare i conti lavoro          handled and eliminate internal   de réduire le nombre d’articles
interni ed esterni, offriamo         and external outsourced work     traités et d’éliminer les travaux
materiale in kit.                    service, we offer material       à façon internes et externes.
I nostri macchinari professionali    in kit.                          Nos machines
consentono, infatti, di realizzare   Our professional machines        professionnelles permettent
qualsiasi tipologia di kit           allow for the production         de produire n’importe
e permettono al cliente              of any type of kit and enable    quel type de kit.
di usufruire di personalizzazioni    the customer to take advantage   Les clients peuvent demander
(codice a barre sulle confezioni,    of customisations (bar code on   des personnalisations,
ecc...) e di avere costi certi       packaging, etc...) and to have   telles que, (l’application
del prodotto.                        the certainty of their           du code-barres
                                     product cost.                    sur l’emballage, etc…) et être
                                                                      sûrs du prix des produits.
FASTENERS since 1919 - Berardi bullonerie
QUALITÀ                                 QUALITY                              UNE QUALITÉ
SENZA                                   WITHOUT                              SANS
COMPROMESSI                             COMPROMISE                           COMPROMIS
“Qualità senza compromessi”             “Quality without compromise”         « Une qualité sans compromis » n’est
non è un semplice slogan                is not just a slogan but has been    pas simplement un slogan, il s’agit du
ma “il credo” dell’azienda              a “strong belief” of the company     « mot d’ordre » de l’entreprise depuis
fin dalla propria nascita.              since its launch.                    sa naissance. Le point de départ du
Base di partenza per ridurre al         The starting point for               parcours visant à minimiser le risque
minimo il rischio di difettosità dei    minimising the risk of product       de défauts des produits est
prodotti è sicuramente l’accurata       defects definitely lies within the   certainement la sélection rigoureuse
selezione delle fonti                   careful selection of the supply      des sources d’approvisionnement.
di approvvigionamento ottenuta          sources made through an audit        Elle s’obtient par des vérifications
mediante audit                          carried out by qualified staff       effectuées par du personnel qualifié et
di personale qualificato e una          and a deep knowledge                 grâce à une connaissance approfondie
profonda conoscenza                     of the suppliers.                    des fournisseurs.
dei propri fornitori.                   Alongside this, we can also tag      Ces contrôles sont associés à un
A questa attività viene affiancato      a laboratory that is among           laboratoire, qui est l’un des mieux
un laboratorio tra i più attrezzati     the best equipped in our field.      équipés du secteur.
del settore che, in virtù delle         As a result of our customer          En fonction des besoins des clients et
esigenze del cliente e                  requirements and the                 du développement de technologies
dello sviluppo di tecnologie            development of innovative            innovantes, de nouveaux instruments
innovative, viene continuamente         technologies, it is constantly       y sont sans arrêt ajoutés et le person-
integrato con nuova                     improved with new instruments        nel suit régulièrement des formations
strumentazione e formazione             and specific staff training.         spécifiques.
specifica del personale.                Quality system certification is      La certification du système de qualité
La certificazione del sistema           another sign of the constant care    marque notre attention constante en
qualità sigla la costante attenzione    taken to improve the product         matière d’amélioration du produit et
a migliorare il prodotto e              and the services offered.            des services proposés.
i servizi offerti.                      State of the art equipment           Les équipements les plus
Attrezzature in evidenza sono           includes the traction machine,       importants sont la machine de traction,
la macchina per la trazione, la         the salt spray chamber,              la chambre au brouillard salin,
camera in nebbia salina, il set di      the micro hardness machine set,      l’ensemble de machines pour la
macchine per la micro durezza,          the magnatest, the digital system    microdureté, le magnatest, le système
il magnatest, il sistema digitale       of optical measuring and sorting     numérique de mesure optique
di misurazione ottica e macchine        machines with optical and laser      et les machines de tri équipées de
selezionatrici con dispositivi ottici   devices to satisfy customers who     dispositifs optiques et laser pour
e laser per soddisfare i clienti        require defectiveness expressed      satisfaire les clients ayant besoins
che necessitano di difettosità          in parts per million (ppm).          d’une défectuosité exprimée en
esprimibile in parti per milione                                             parties par million (ppm).
(ppm).
SELEZIONE OTTICA                      100% OPTICAL                       SÉLECTION
AL 100%                               SELECTION                          OPTIQUE À 100%
La linea di selezione ottica,         The selection made by our          Avec une plage comprise entre
il cui range è compreso fra           optical machine, whose range       un diamètre de 3 et 12 mm.
un diametro di 3 e 12 mm.             is between a diameter              pour une longueur maximale
per una lunghezza massima             of 3 and 12 mm. for a              de 90 mm. la ligne de sélection
di 90 mm. è in grado                  maximum length of 90 mm.           optique est en mesure
di selezionare al 100% viti           is able to select 100% screws      de sélectionner parfaitement
o prodotti simili, controllando       or similar products, detecting     les vis ou d’autres produits
tutte le caratteristiche              all the main dimensional           semblables, en contrôlant
dimensionali principali, i difetti    characteristics, the defects       toutes les caractéristiques
sulle filettature, la presenza e la   on threads, the presence and       dimensionnelles principales,
profondità delle cave                 depth of the head recession        les défauts des filetages,
di manovra e la discriminazione       and the difference between         la présence et la profondeur
fra particolare grezzo/zincato.       raw/galvanized.                    des gorges de manœuvre
Grazie a questa linea                 Thanks to this control line,       et la différence entre une pièce
di controllo, siamo in grado          we are able to ensure batches      brute/zinguée.
di assicurare lotti con livello       with a high level of quality and   Cette ligne de contrôle nous
di qualità elevato e difettosità      defects less than 50 (ppm).        permet d’assurer des lots ayant
minore di 50 (ppm).                                                      un niveau de qualité élevé et
                                                                         une défectuosité inférieure
                                                                         à 50 (ppm).
BULLONERIA                        UNIFIED                          BOULONNERIE
UNIFICATA                         FASTENERS                        NORMALISÉE
Anche i nostri prodotti           Even our standard products       Nos produits normalisés
standardizzati, hanno             frequently have responsibility   ont également souvent pour
frequentemente il compito e       for effectively fastening        fonction de fixer efficacement
la responsabilità di unire        and securing the “assemblies”    et de sécuriser
in modo efficace e sicuro         of high technological content    les « ensembles » hautement
gli “assiemi” ad elevato          of our customers.                technologiques de nos clients.
contenuto tecnologico             That’s why for each item we      Voilà pourquoi, pour chaque
dei nostri clienti.               choose the most qualified        article, nous choisissons
Ecco perché per ogni              manufacturers, selected          les producteurs les plus
articolo scegliamo i produttori   according to strict quality      qualifiés selon de rigoureux
più qualificati, selezionati      criteria.                        critères de qualité.
secondo rigorosi criteri          We can also offer a very wide    Nous proposons une très vaste
qualitativi.                      range of standard products       gamme de produits normalisés
Possiamo offrire                  available from stock.            disponibles en stock.
una vastissima gamma
di prodotti standardizzati
disponibili a stock.
PARTICOLARI                         CUSTOM                             PIÈCES SPÉCIALES
SPECIALI A DISEGNO                  SPECIAL PARTS                      SUR MESURE
Le consistenti collaborazioni       The significant partnerships       Les partenariats importants
che abbiamo messo a punto           that we have developed over        que nous avons développés
nel corso degli anni con i nostri   the years with our suppliers,      au fil des années avec nos
fornitori, ci consentono oggi       allow us today to confront         fournisseurs nous permettent
di far fronte con competitività     the distinct requirements for      aujourd’hui de répondre aux
e qualità alle più disparate        custom special parts with          demandes les plus variées en
richieste di particolari speciali   competitiveness and quality.       matière de pièces spéciales
a disegno.                          We can therefore deal with         sur mesure, tout en restant
Possiamo quindi affrontare          requests for hot forged parts      compétitifs et en fournissant
richieste di particolari stampati   (for medium-large sized            du matériel de qualité.
a caldo (per medio-grosse           and small series) or cold          Nous pouvons donc traiter les
dimensioni e piccole serie) e       forged parts (when quantities      demandes de pièces moulées
a freddo (quando le quantità        needed are larger) by using        à chaud (pour les petites et
si fanno più consistenti),          the most economic machines         moyennes séries) ou
utilizzando macchine più            for simple items, moving to        des pièces moulées à froid
economiche per articoli             multi-station machinery when       (lorsque les quantités sont
semplici, passando                  the shape of the parts             plus importantes), en utilisant
a macchine multistazione            becomes particularly complex.      les machines moins chères
quando la conformazione             We feel equally competitive in     pour les éléments simples et
dei particolari diventa             the supply of parts requiring      en passant à des machines
veramente complessa.                chip removal (turned);             multipostes lorsque
Ci riteniamo altrettanto            we have the possibility of         la forme des pièces devient
competitivi nella fornitura         choosing traditional machines      très complexe.
di particolari che                  to reduce the manufacturing        Nous pensons être tout aussi
richiedono l’asportazione           costs for simple parts,            compétitifs dans la fourniture
di truciolo (torniti); abbiamo      or more sophisticated and          de pièces requérant
la possibilità di spaziare          complete CNC machinery             l’enlèvement de copeaux
nelle produzioni con                when the shape and precision       (tournées).
le tradizionali macchine            to detail is needed.               Nous pouvons choisir
a camme sfruttando la loro          We believe we have                 d’utiliser les machines
economicità per particolari         convenient solutions even          traditionnelles à cames
poco complessi, e di passare        for large batches thanks           mettant à profit leur prix bon
ai più sofisticati e completi       to special multi-spindle lathes.   marché pour la production
torni CNC quando                    In the market sector               de pièces simples, ou de
la conformazione e precisione       of materials and protective        passer à des tours CNC plus
dei particolari risulta             coatings, our experience now       sophistiqués et complets si
particolarmente spinta.             covers all of the most             la forme et la précision des
Riteniamo di avere soluzioni        common types established           pièces l’exigent.
convenienti per i grossi lotti      on the market.                     Nous pensons être en
usufruendo di torni                                                    mesure de proposer des
“plurimandrino”.                                                       solutions avantageuses pour
Nel campo dei materiali e                                              des lots importants, à l’aide
rivestimenti protettivi,                                               de tours multibroches.
l’esperienza maturata                                                  Notre expérience en matière
abbraccia ormai tutte                                                  de matériaux et de
le tipologie più utilizzate                                            revêtements de protection
consolidate sul mercato.                                               s’étend désormais à tous
                                                                       les types les plus utilisés
                                                                       et répandus sur le marché.
MOLLE                              SPRINGS                         RESSORTS
Grazie alla partnership            Thanks to our partnership       Le partenariat avec
con Lee Spring®                    with Lee Spring®                Lee Spring® entreprise leader
azienda americana leader           an American company             dans la fourniture de ressorts
nella fornitura di molle a         leader in the supply of         sur la base de dessins et
disegno e molle di precisione      custom and precision            de ressorts de précision
a catalogo, la nostra azienda      springs, we have a range        figurant dans leur catalogue,
vanta una gamma di oltre           of over 25,000 types            a permis à notre entreprise
25.000 tipologie di molle          of springs ready in stock for   de disposer de plus de
pronte a magazzino                 any product market.             25.000 types de ressorts
per qualsiasi settore              We can supply minimum           en stock pour n’importe
merceologico.                      lots starting from 5 pieces.    quel secteur.
Possiamo fornire lotti minimi      In addition, to meet specific   Nous pouvons fournir des
a partire da 5 pezzi.              demands, our engineers          lots de 5 pièces minimum.
In più, per rispondere a           are able to provide             De plus, pour répondre à
richieste specifiche, i nostri     customised solutions,           des demandes
tecnici sono in grado di fornire   with a wide choice.             spécifiques, nos techniciens
soluzioni personalizzate,          Each article includes           sont en mesure de proposer
con un’ampia scelta.               ultrasonic cleaning             des solutions personnalisées,
Ogni articolo include              treatments, passivation,        avec un vaste choix.
trattamenti di pulizia a           powder coating, heat            Chaque article inclut
ultrasuoni, passivazione,          treatment and polishing.        les traitements de nettoyage
verniciatura a polvere,                                            aux ultrasons, la passivation,
trattamento termico                                                le revêtement par poudre,
e lucidatura.                                                      le traitement thermique
                                                                   et le polissage.
TASSELLI                            DOWELS                             CHEVILLES
E ANCORANTI                         AND ANCHORS                        ET ANCRAGES
Disponiamo di tasselli e            We have dowels and anchors         Nous disposons de chevilles et
ancoranti di ogni genere,           of every kind, capable             de chevilles d’ancrage en tous
capaci di assolvere anche ad        of satisfying even extreme         genres, qui sont en mesure
esigenze estreme in termini         requirements in terms of sealing   de s’acquitter de leur fonction y
di tenuta e di affidabilità.        and reliability.                   compris en cas de besoins
Forniamo fissaggi leggeri e         We provide light and               de résistance et de fiabilité
prolungati che spaziano dal         extended fasteners ranging         extrêmes.
tassello universale in nylon a      from the universal nylon dowels    Nous fournissons des fixations
quelli specifici per cartongesso,   to those specific for              légères ou prolongées allant
calcestruzzo e serramenti           plasterboard, concrete and         des chevilles universelles en
in genere.                          door and window frames             nylon aux modèles
Varia è anche l’offerta degli       in general.                        spécifiques pour le placoplâtre,
ancoraggi pesanti o                 We have also a wide offer          pour le béton et les
per ponteggi, fino a quelli         of heavy anchors or scaffolding    menuiseries en tous genres.
chimici, includendo anche           anchors, as well as chemical       La gamme d’ancrages est
collari, idrosanitaria, materiali   anchors including collars,         également très variée:
isolanti e punte professionali.     sanitary, insulating materials     allant des fixations lourdes ou
                                    and professional tips.             pour échafaudages, aux
                                                                       ancrages chimiques, incluant
                                                                       également les colliers
                                                                       serre-câbles, le matériel
                                                                       hydro-sanitaire, les matériaux
                                                                       isolants et les pointes
                                                                       professionnelles.

MAGNETI                             PERMANENT                          AIMANTS
PERMANENTI                          MAGNETS                            PERMANENTS
L’ampia gamma di magneti            The wide range of                  La vaste gamme d’aimants
permanenti disponibile,             permanent magnets available        permanents disponible est en
è in grado di soddisfare            meets countless application        mesure de satisfaire
innumerevoli esigenze               needs across many sectors,         de nombreux besoins
applicative, in diversi settori,    including: automotive, energy      d’application, dans différents
tra cui: automotive, impianti       systems, handling systems,         secteurs, parmi lesquels:
energetici, sistemi                 air conditioning systems,          l’automobile, les installations
di movimentazione, sistemi          closing and                        énergétiques, les systèmes de
di condizionamento, dispositivi     opening devices, etc.              manutention et de climatisation,
di chiusura e apertura ecc.         We can provide permanent           les dispositifs d’ouverture et
Tra i principali articoli sono      magnets in: sintered               de fermeture etc.
fornibili magneti permanenti in:    neodymium, sintered                Parmi les articles principaux,
neodimio sinterizzato,              samarium-cobalt, ferrite           nous pouvons fournir des
samario-cobalto sinterizzato,       and alnico.                        aimants permanents en:
ferrite, alnico.                    Our technical support provides     néodyme synthétisé,
Il supporto tecnico garantisce      pre/post sales assistance f        samarium-cobalt synthétisé,
assistenza pre/post vendita         or the production of both          ferrite et AlNiCo.
sia per produzioni di magneti       customised-design                  Le service technique garantit
speciali a disegno che in serie.    and standard magnets.              une assistance
                                                                       avant/après-vente tant pour
                                                                       la production d’aimants
                                                                       en série que pour les modèles
                                                                       spéciaux, selon des dessins
                                                                       du client.
ACCESSORI                           PNEUMATIC                        ACCESSOIRES
PER                                 AND                              POUR L’INDUSTRIE
L’OLEODINAMICA,                     HYDRAULIC                        OLÉODYNAMIQUE,
PNEUMATICA                          FLUID                            PNEUMATIQUE ET
E FLUIDICA                          EQUIPMENT                        FLUIDIQUE
Grazie alla collaborazione          Thanks to our partnership        Grace à la collaboration que
con le più importanti aziende       with leading companies           nous avons développée avec
del settore disponiamo              in this industry we have         les plus importantes entreprises
di un vasto assortimento            a wide assortment of quality     de secteur, nous disposons
di prodotti di qualità:             products:                        d’une vaste gamme
tubi flessibili, raccordi,          hoses, fittings, adapters,       de produits de très haute
adattatori, innesti rapidi,         couplings, clamps, bolts,        qualité: des tuyaux souples,
collari,cavallotti, manometri,      pressure gauges, end caps,       des raccords, des adaptateurs,
tappi di chiusura,                  filling and venting,             des coupleurs rapides,
di riempimento e di sfiato,         indicators and rods oil level.   des colliers serre-câble,
indicatori e astine livello olio.                                    des boulons à crochet,
                                                                     des manomètres,
                                                                     bouchons de fermeture,
                                                                     de remplissage et
                                                                     de dégazage, des indicateurs
                                                                     et des jauges de niveau d’huile.
ACCESSORI                           INDUSTRIAL                         ACCESSOIRES
PER L’INDUSTRIA                     LIFTING                            POUR L’INDUSTRIE
DEL SOLLEVAMENTO                    EQUIPMENT                          DU LEVAGE
Grazie alla collaborazione          Thanks to our partnership          Grâce à la collaboration avec
con importanti produttori           with leading manufacturers in      d’importants producteurs du
presenti nel settore del            the field of industrial lifting    secteur du levage industriel,
sollevamento industriale,           equipment, our warehouse           nous disposons d’un important
disponiamo a magazzino              boasts a considerable stock of     stock d’articles de haute qualité
di un rilevante stock di articoli   quality products: grade 80 and     en magasin: des accessoires
di qualità: accessori grado 80,     grade 100 accessories, rotating    grade 80 et grade 100,
accessori grado 100,                eyebolts, anchoring devices        des anneaux à tige tournants,
golfari girevoli, dispositivi       and fall-protection                des dispositifs d’ancrage et
di ancoraggio e di arresto          stop devices, fittings for ropes   d’arrêt anti-chutes, des bandes
anticaduta, accessori per funi      and chains, also available         de levage et des accessoires
e catene, disponibili anche         made of stainless steel,           pour chaînes et câbles,
in inox, fasce di sollevamento.     and lifting slings.                disponibles également en inox.
QUANDO                              WHEN                                 LORSQUE
LA SICUREZZA                        SAFETY IS                            LA SÉCURITÉ EST
È IMPORTANTE                        IMPORTANT                            ESSENTIELLE
SOLUZIONI DI                        SAFETY SOLUTIONS                     SOLUTIONS
SICUREZZA PER                       FOR                                  DE SÉCURITÉ
SISTEMI                             FASTENING                            POUR SYSTÈMES
DI FISSAGGIO                        SYSTEMS                              DE FIXATION
Quando la certezza di               When the certainty of                Nord-Lock® représente la solution
antisvitamento anche                anti-loosening even in presence      idéale lorsqu’il est absolument
in presenza di forti e continuate   of strong vibrations must            impératif de garantir
vibrazioni deve essere              continue to be absolutely            l’anti-desserrage, y compris
assolutamente garantita,            guaranteed, Nord-Lock®               en présence de fortes vibrations
Nord-Lock® diventa                  becomes the ideal solution.          constantes.
la soluzione ideale.                We have a complete range             Nous disposons d’un assortiment
Disponiamo di un completo           of washers supplied already          complet de différents types de
assortimento di diverse             pre-assembled.                       rondelles, pour des domaines
tipologie di rondelle, per          We can also provide                  d’application spécifiques.
specifici campi d’applicazione.     wheel nuts: based on the same        Nous pouvons fournir l’ensemble
Possiamo fornire l’insieme dado     principle as the lock washers;       de l’écrou de roue se basant sur
ruota, basato sullo stesso          SuperboltTM tensioners and the       le même principe que les rondelles;
principio delle rondelle;           Expander® systems complete           les tensionneurs SuperboltTM
completano l’ampia gamma            our wide range of products.          et les systèmes Expander®
i tensionatori SuperboltTM          All Nord-Lock® products are          complètent la vaste gamme.
e i sistemi Expander®.              marked for total traceability.       Tous les produits Nord-Lock® sont
Tutti i prodotti Nord-Lock®                                              marqués de façon à
sono marcati per una totale                                              permettre une traçabilité totale.
tracciabilità.

VITI CON                            SELF-LOCKING                         VIS AVEC
AUTOBLOCCANTE                       SCREWS                               AUTOBLOQUANT
I nostri tecnici sono a             Our technicians are able and         Nos techniciens sont à la
disposizione per consigliare        willing to advise on the best        disposition des clients pour
l’inserto adesivo, sigillante o     adhesive, sealant or braking         conseiller l’insert de collage,
frenante, per migliorare            material, to improve the stability   scellement ou freinage adapté,
la stabilità dell’accoppiamento     of the threaded torque subject       afin d’améliorer la stabilité
filettato soggetto a vibrazioni     to vibrations, dynamic loads         du couplage fileté soumis à
e carichi dinamici e in generale    and in general to accidental         des vibrations, des charges
ad allentamenti accidentali.        loosening.                           dynamiques et des relâchements
                                                                         accidentels en général.

VITI IMPERDIBILI                    CAPTIVE SCREWS                       VIS IMPERDABLES
Disponiamo di un assortimento       We have a wide range                 Nous disposons d’une vaste
di viti imperdibili in grado        of captive screws which              gamme de vis imperdables
di assecondare le esigenze          fulfil the needs of security and     qui sont en mesure de satisfaire
di sicurezza e limitazioni          access restrictions imposed          tous les besoins de sécurité
di accesso imposte                  by the new                           et les limitations d’accès
dalla nuova Direttiva Macchine.     Machinery Directive.                 imposées par la nouvelle
                                                                         Directive Machines.
VITI                             ANTI-TAMPER                    VIS
ANTIMANOMISSIONE                 SCREWS                         ANTIVANDALISME
Per proteggere                   To protect equipment           Pour protéger
le apparecchiature da ogni       from any attempt               les équipements contre
tentativo di accesso o           to access or tampering,        tous les types d’accès ou
manomissione, disponiamo         we have a complete             de manipulations
di un completo assortimento      assortment of screws with      frauduleuses,
di viti con differenti sistemi   different gradual protection   nous proposons un
a graduale tutela.               systems.                       assortiment complet de vis
Si va dal più semplice sistema   It ranges from the simplest    munies de différents
con perno anti inserimento,      system with anti-pin           systèmes de protection
fino ad arrivare a soluzioni     insertion, to virtually        graduelle.
praticamente inaccessibili.      inaccessible solutions.        En commençant par
                                                                le système le plus simple,
                                                                équipé d’un pivot évitant
                                                                les insertions, pour en
                                                                arriver à des solutions
                                                                pratiquement inaccessibles.
BULLONI, VITI,                      BOLTS, SCREWS,                  BOULONS, VIS,
DADI E                              NUTS AND                        ÉCROUS
RONDELLE                            WATERTIGHT                      ET RONDELLES
A TENUTA STAGNA                     WASHERS                         ÉTANCHES
Oltre alla normale funzione         Besides acting as fixing        En plus de leur fonction de
di fissaggio questi prodotti        elements, these products        fixation normale, ces produits
offrono un’affidabile               offer reliable tightness when   fournissent une étanchéité
ed elevata tenuta stagna in         used at high pressures;         élevée et fiable, s’ils sont
presenza di elevate pressioni,      they protect against dust,      soumis à de hautes
evitando anche                      air, water, lubricants or any   pressions.
contaminazioni da polvere,          other liquid or gaseous         Cela évite également les
aria, acqua, lubrificanti e altre   substances, as well as oils     contaminations dues
sostanze liquide o gassose,         and solvents.                   à la poussière, à l’air, à l’eau,
oli e solventi.                     They are vibration resistant    aux lubrifiants, à d’autres
Sono anche resistenti               and therefore, the right        substances liquides ou
alle vibrazioni, rendendoli la      choice for uses that require    gazeuses, aux huiles
scelta ideale per applicazioni      constant repetitive             et aux solvants.
che giorno dopo giorno              movements                       Ils résistent également aux
richiedono movimenti ripetitivi     or that cause friction.         vibrations.
o in presenza di attrito.           These hermetic-sealing items    Cette caractéristique fait de
Questi articoli a tenuta stagna     come in several sizes and       ces éléments le choix idéal
sono disponibili in varie           types, with standard            pour des applications qui,
dimensioni e tipologie,             threading, and several          jour après jour, exigent des
filettatura standard e molteplici   options of o-rings made         mouvements répétitifs ou
opzioni in elastomero o-rings.      of elastomer.                   sont soumises au frottement.
                                                                    Ces articles étanches sont
                                                                    disponibles en différentes
                                                                    versions et dimensions,
                                                                    munis d’un filetage standard
                                                                    et avec une vaste gamme
                                                                    d’options en élastomère ou
                                                                    avec des joints toriques.
RIVETTI                             RIVETS                          RIVETS
Un’ampia scelta di rivetti a        Our range of products is        Un ample choix de rivets
strappo standard, prodotti in       completed by a wide choice      aveugles standard, produits
vari materiali, quali: alluminio,   of rivets from standard blind   en différents matériaux, tels
acciaio, rame, ottone, acciaio      rivets, made of different       que: l’aluminium, l’acier,
inox, ai prodotti per               materials (aluminium, steel,    le cuivre, le laiton,
applicazioni più specifiche,        copper, brass, and stainless    l’acier inoxydable.
come rivetti verniciati,            steel), to products for more    Les produits pour des
strutturali, rivetti per messa      specific uses, such as          applications plus spécifiques,
a terra, rivetti sagomati           structural, painted rivets,     tels que des rivets peints,
e particolari speciali              grounding rivets, shaped        structurels, pour la mise à la
completano                          rivets, and special items.      terre, façonnés et les pièces
la nostra gamma prodotti.           Thanks to our Technical         spéciales, complètent notre
Grazie al nostro ufficio tecnico    Department, we can              gamme de produits.
siamo in grado di seguire           accompany our customers         Grâce à notre bureau
il cliente nella progettazione      along the item designing        technique, nous sommes
di articoli, per soddisfare         process so that we can meet     en mesure de suivre le client
eventuali esigenze                  any “fixing” needs and any      lors de la conception
di “fissaggio” ed applicazioni      especially complex and          d’articles, afin de
particolarmente complesse           heavy-duty applications.        satisfaire d’éventuels besoins
e gravose.                                                          de « fixation » et des
                                                                    applications particulièrement
                                                                    complexes et lourdes.
PRESSACAVI                          CABLE GLANDS                       PRESSE-ÉTOUPE
La nostra gamma di pressacavi       Our range of plastic cable         Notre gamme
plastici e in ottone nichelato      glands and nickel-plated brass     de presse-étoupe en plastique
comprendono tutte le                cover all the certifications for   et en laiton nickelé dispose de
certificazioni per i clienti più    the most demanding customers       toutes les certifications, pour
esigenti, con necessità             that needs to export in the        les clients les plus exigeants,
di esportare nei mercati            American and German market,        qui désirent exporter vers le
Americano e Tedesco,                in IP65/68 insolation class,       marché Américain et Allemand.
in classe di isolamento IP65/68,    the three colours available:       Ces produits sont disponibles
disponibili in tre colorazioni:     dark grey (RAL 7001),              en classe d’isolation IP65/68,
grigio scuro (RAL 7001),            light grey (RAL 7035),             en trois couleurs:
grigio chiaro (RAL 7035),           black (RAL 9005),                  gris foncé (RAL 7001), gris clair
nero (RAL 9005),                    threads with pitch PG,             (RAL 7035), noir (RAL 9005),
filettature con passo PG,           metric and NPT.                    avec des filetages à pas PG,
metrico ed NPT.                                                        métrique et NPT.

PASSACAVI                           GROMMENTS                          PASSE-FILS
La vasta gamma di passacavi         The wide range of                  La vaste gamme de passe-fils
in PVC, EPDM, neoprene,             gromments in PVC, EPDM,            en PVC, EPDM, néoprène,
silicone e nylon, consente          neoprene, silicone and nylon,      silicone et nylon permet
al cliente di utilizzare            allows the customer to identify    au client de trouver un produit
un prodotto di elevata qualità      a high quality product for the     de haute qualité pour les
per le applicazioni più svariate,   most varied applications, also     applications les plus variées.
disponibili anche certificati       available certified for the        Les certificats requis pour
per il mercato Americano, con       American market, with different    le marché Américain sont
classi di isolamento diverse        isolation classes according to     également disponibles,
in funzione delle applicazioni.     different applications.            avec des classes d’isolation
                                                                       différentes en fonction
                                                                       des applications.
TAPPI                                CAPS                              BOUCHONS
ED INSERTI                           AND                               ET INSERTS
IN PLASTICA                          PLASTIC INSERTS                   EN PLASTIQUE
La nostra gamma è in grado           Our range meets a varied          Notre gamme est en mesure
di soddisfare le esigenze più        spectrum of needs, from light     de satisfaire les besoins les plus
svariate, dall’industria leggera     to heavy industry, with special   variés, de l’industrie légère
a quella pesante, con                focus on the car industry and     à l’industrie lourde, avec
particolare attenzione ai settori    the pharmaceutical, mechanical,   une attention particulière pour
dell’automotive e dell’industria     iron and steel, food, chemical    les secteurs de l’automobile
farmaceutica, meccanica,             and cosmetic industries.          et des industries
siderurgica, alimentare, chimica     Our range of regularly used       pharmaceutique, mécanique,
e cosmetica.                         plugs include those dedicated     sidérurgique, alimentaire,
Tra i tappi di uso comune            to closing pipes, flange and      chimique et cosmétique.
possiamo fornire tappi per           threaded protections, and         Parmi les bouchons employés
la chiusura di tubi, protezioni      protections for nuts and bolts.   fréquemment, nous pouvons
di flange e di filetti,              Our highly flexible production    fournir des bouchons pour
protezioni per dadi e bulloni.       lines make it possible to offer   la fermeture de tuyaux,
Grazie all’estrema flessibilità      a wide range of items, colours    la protection de brides,
delle linee produttive               upon request, and several         de filetages, d’écrous
è disponibile un’ampia gamma         options of varnishes and          et de boulons.
di articoli con colori a richiesta   finish treatments.                L’extrême souplesse des lignes
e con vari trattamenti                                                 de production permet de fournir
di finitura e verniciatura.                                            une large gamme d’articles
                                                                       avec des couleurs sur
                                                                       demande et soumis à
                                                                       des traitements de finition et
                                                                       de revêtements variés.

O-RINGS                              O-RINGS                           JOINTS
BONDED SEALS                         BONDED SEALS                      TORIQUES

Le partnership con importanti        The partnerships with major       Au cours de ces dernières
aziende del settore, ci hanno        companies of the industry has     années, les partenariats avec
consentito in questi ultimi anni     lead us to add a wide choice of   d’importantes entreprises
d’inserire in gamma un’ampia         static seal items to our range,   du secteur nous ont permis
scelta di elementi per la tenuta     such as: o-rings, gaskets,        d’ajouter une vaste sélection
statica: o-rings, guarnizioni,       bonded seals to be especially     d’éléments pour l’étanchéité
bonded seals indicati nel            used for hydraulic, pneumatic,    statique à la ligne que nous
settore oleodinamico,                chemical and mechanical           proposons : des joints toriques,
pneumatico, chimico                  applications.                     des joints d’étanchéité, des
e meccanico.                                                           rondelles d’étanchéité collées
                                                                       adaptés aux secteurs
                                                                       hydraulique, pneumatique,
                                                                       chimique et mécanique.
Puoi anche leggere