ECOSMART MIX Medium Voltage Air Insulated Switchgear for Secondary Distribution Quadro di media tensione isolato in aria per la distribuzione ...
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
ECOSMART MIX Medium Voltage Air Insulated Switchgear for Secondary Distribution Quadro di media tensione isolato in aria per la distribuzione secondaria Catalogue/Catalogo
Contact us today Contattateci +1.708.388.5010 or info@gwelec.com Since 1905, G&W Electric has been a leading provider of innovative power grid solutions, including the latest in load and fault interrupting switches, reclosers, system protection equipment, power grid automation and transmission and distribution cable terminations, joints and other cable accessories. G&W is headquartered in Bolingbrook, Illinois, U.S.A., with manufacturing facilities and sales support in more than 100 countries, including China, Mexico, Canada, UAE, India, Singapore, Brazil and Italy. We help our customers meet their challenges and gain a competitive edge through a suite of advanced products and technical services. Dal 1905 G&W Electric è un’azienda leader nel settore delle soluzioni innovative per le reti di distribuzione dell’energia elettrica e vanta le più recenti innovazioni per quanto riguarda interruttori magnetotermici differenziali, recloser, apparecchiature di protezione, automazione e trasmissione, terminazioni dei cavi di distribuzione, giunti ed altri accessori per cavi. G&W ha sede negli Stati Uniti, a Bolingbrook, Illinois, con stabilimenti di produzione e centri di assistenza commerciale in più di 100 paesi, tra cui Cina, Messico, Canada, Emirati Arabi Uniti, India, Singapore, Brasile e Italia. Aiutiamo i nostri clienti ad affrontare con successo le sfide e ad acquisire un vantaggio competitivo grazie a una gamma completa di prodotti e servizi tecnici avanzati. gwelectric.com © 2020 G&W Electric GW43-2020 10/20
Table of Contents / Sommario INDEX PAGE INDICE PAGINA 1. Presentation 4 1. Presentazione 4 2. Typologies 6 2. Tipologie 6 3. General description 7 3. Descrizione generale 7 4. ECOSMART MIX strenghts and peculiarities 12 4. Punti di forza e caratteristiche di ECOSMART MIX 12 5. Protection degrees 12 5. Gradi di protezione 12 6. Environment and operating conditions 13 6. Ambiente e condizioni di servizio 13 7. Internal arc classification 15 7. Classificazione di tenuta d’arco interno 15 8. Technical characteristics 16 8. Caratteristiche tecniche 16 9. Switch-disconnector 17 9. Interruttore di manovra-sezionatore 17 10. Operating mechanisms 21 10. Comandi 21 11. Safety 22 11. Sicurezza 22 12. Interlocks 22 12. Interblocchi 22 13. Cables testing conditions 24 13. Condizioni di prova cavi 24 14. Key interlocks 24 14. Interblocchi a chiave 24 15. Available configurations 27 15. Configurazioni disponibili 27 16. Typical panels 28 16. Scomparti tipici 28 17. ECOSMART MIX Enel homologated cubicles 59 17. Scomparti ECOSMART MIX omologati Enel 59 18. Vacuum Circuit breaker type ECOSMART VCB L 64 18. Interruttore in vuoto tipo ECOSMART VCB L 64 19. Accessories 64 19. Accessori 64 19.1 Switch disconnector 19.1 Accessori per interruttore accessories 64 di manovra-sezionatore 64 19.2 Circuit breaker accessories 73 19.2 Accessori interruttore 73 20. Low voltage boxes 74 20. Cassonetti di bassa tensione 74 21. Protection relays 76 21. Relè di protezione 76 22. Environment profile 77 22. Profilo ambientale 77 23. Switchgear installation 79 23. Installazione del quadro 79 24. Medium voltage cables’ connection 81 24. Collegamento dei cavi di media tensione 81 25. Packaging, handling 25. Imballaggio, movimentazione and storage 82 e magazzinaggio del quadro 82
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo 1. PRESENTATION 1. PRESENTAZIONE Reliability and Safety Affidabilità e sicurezza They are the main concerns of ECOSMART MIX series. Sono al primo posto come valori della serie ECOSMART Service continuity and long life performances are MIX. Sono garantite continuità di servizio e prestazioni provided. People safety is a paramount. The ECOSMART di lunga durata. La sicurezza del personale viene prima MIX series is fully developed and type tested according di qualsiasi altra cosa. La serie ECOSMART MIX è to the IEC standards 62271-200. completamente sviluppata e sottoposta alle prove di tipo secondo le norme IEC 62271-200. The quality system complies with ISO 9001-100 standards and it is certified by a third certification body. Il sistema qualità è conforme alle norme ISO 9001-100 The health and safety management system complies certificato da ente terzo indipendente. with the OHSAS 18001:2007 standards and it is certified Il sistema gestione salute e sicurezza è conforme alle by a third certification body. norme OHSAS 18001:2007 ed è certificato da ente terzo indipendente. The internal test laboratory complies with UNI CEI EN ISO/IEC 17025 with tests certified by an independent Il laboratorio interno di prove è conforme alle norme certification body. UNI CEI EN ISO/IEC 17025 con test accreditati da ente certificatore indipendente. RELIABILITY & SAFETY FLEXIBILITY SUSTAINABILITY AFFIDABILITÀ & SICUREZZA FLESSIBILITÀ SOSTENIBILITÀ Flexibility Flessibilità Modular units are available with different functions Le unità modulari sono disponibili con diverse funzioni and combinations in order to satisfy the most common per soddisfare le configurazioni elettriche più comuni electrical configurations of the typical substations. The nelle sottostazioni. La serie ECOSMART MIX offre al ECOSMART MIX series brings to the market a versatile mercato un quadro versatile pronto per coprire le più switchgear ready to cover the most various installation svariate esigenze in materia d’installazione e di segmenti requirements and market segments. di mercato. 4
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo Sustainability and environmental care Sostenibilità e attenzione per l’ambiente The ECOSMART MIX series development has been Lo sviluppo della serie ECOSMART MIX è stato guidato dal tema driven by the environment sustainability theme. della sostenibilità ambientale. The used materials for its production allow a real low I materiali usati per la sua produzione permettono di avere environment impact during the product life and most un impatto ambientale veramente basso durante la vita del important at the end of its life cycle. prodotto e, cosa ancora più importante, al termine del suo ciclo vitale. The ECOSMART MIX series philosophy fully meets the environment exigencies. La filosofia della serie ECOSMART MIX risponde pienamente alle esigenze ambientali. The ECOSMART MIX production site and the environmental management system assumed by G&W Il sito di produzione ed il sistema di gestione ambientale Electric is in accordance with the standards quality rules adottati da G&W Electric sono in accordo con la normativa di ISO 14001. qualità ISO 14001. SUSTAINABILITY SOSTENIBILITÀ 5
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo 2. PANELS TYPOLOGIES / TIPOLOGIE ECOSMART MIX 12 - 24 KV TYPOLOGIES DESCRIPTION / DESCRIZIONE TIPOLOGIE L Cables riser / Risalita cavi B Busbars riser (Incoming) / Risalita sbarre (arrivo) BV Busbars riser (Incoming) with VT arrangement / Risalita sbarre (arrivo) predisposta per TV BE Busbar riser with earth switch / Risalita sbarre con sezionatore di terra BAV Busbar riser with CT and VT arrangement / Risalita sbarre predisposta per TA e TV S Switch disconnector / Interruttore di manovra sezionatore SA Switch disconnector and CT arrangement / Interruttore di manovra sezionatore e predisposizione per TA SAV Switch disconnector and CT/VT arrangement / Interruttore di manovra sezionatore e predisposizione per TA e TV SB-L Switch disconnector and busbars riser left / Interruttore di manovra sezionatore e risalita sbarre sinistro SB-R Switch disconnector and busbars riser right / Interruttore di manovra sezionatore e risalita sbarre destro Switch disconnector busbars riser left with CT/VT arrangement SBM-L Interruttore di manovra sezionatore e risalita sbarre sinistro con predisposizione per TA e TV Switch disconnector busbars riser right and CT/VT arrangement SBM-R Interruttore di manovra sezionatore e risalita sbarre destro con predisposizione per TA e TV FS Switch disconnector and fuses / Interruttore di manovra sezionatore con fusibili Switch disconnector, fuses, lateral cables outgoing / Interruttore di manovra sezionatore con fusibili e uscita sbarre FSL laterale Measure switch disconnector with fuses and VT arrangement / Interruttore di manovra sezionatore con fusibili e MFS predisposizione per TV CBS Vacuum circuit breaker and disconnector / Interruttore in vuoto e sezionatore CBSB Vacuum circuit breaker, disconnector, busbars riser / Interruttore in vuoto e sezionatore, risalita sbarre Vacuum circuit breaker, Disconnector, CT arrangement / Interruttore in vuoto e sezionatore con predisposizione per CBSA TA Vacuum circuit breaker, Disconnector, VT arrangement / Interruttore in vuoto e sezionatore con predisposizione per CBSV TV Vacuum circuit breaker, Disconnector, CT & VT arrangement / Interruttore in vuoto e sezionatore con CBSAV predisposizione per TA e TV Vacuum circuit breaker, disconnector, CT arrangement, busbars riser / Interruttore in vuoto e sezionatore con CBSAB predisposizione per TA e risalita sbarre Vacuum circuit breaker, double disconnector, CT arrangement / Interruttore in vuoto doppio sezionatore con CB2SA predisposizione per TA Vacuum circuit breaker, Disconnector, CT/VT arrangement (up-side down version) / Interruttore in vuoto e CBS-CV sezionatore con predisposizione per TA e TV (versione capovolta) Integrated system with vacuum circuit breaker and gas insulated switch-disconnector / Sistema integrato con VG interruttore in vuoto e sezionatore di linea e di terra isolato in gas Integrated system with vacuum circuit breaker and gas insulated switch-disconnector with CT arrangement / VG-A Sistema integrato con interruttore in vuoto e sezionatore di linea e di terra isolato in gas, con predisposizione per TA Integrated system with vacuum circuit breaker and gas insulated switch-disconnector with CT & VT arrangement / VG-AV Sistema integrato con interruttore in vuoto e sezionatore di linea e di terra isolato in gas, con predisposizione per TA e TV Integrated system with vacuum circuit breaker and gas insulated switch-disconnector with CT arrangement, busbars VG-AB riser / Sistema integrato con interruttore in vuoto e sezionatore di linea e di terra isolato in gas, con predisposizione per TA e risalita sbarre Integrated system with vacuum circuit breaker and gas insulated switch-disconnector with CT and VT VG-AVB arrangement, busbars riser / Sistema integrato con interruttore in vuoto e sezionatore di linea e di terra isolato in gas on predisposizione per TA, TV e risalita sbarre Metering with CT and VT arrangement, incoming and outgoing from busbars compartment / Misure con MAV predisposizione TA e TV, ingresso-uscita dal compartimento sbarre Metering with CT and VT protected by fuses arrangement, incoming and outgoing from busbars compartment / MFAV Misure con predisposizione TA e TV protetti da fusibili, ingresso-uscita dal compartimento sbarre Metering with CT and VT arrangement, incoming from cables compartment and outgoing from busbars MAVL compartment / Misure con predisposizione TA e TV, ingresso dal compartimento cavi e uscita dal compartimento sbarre Metering with CT and VT arrangement, incoming and outgoing from cables compartment / Misure con MAVD predisposizione TA e TV, ingresso-uscita dal compartimento cavi 6
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo 3. GENERAL DESCRIPTION 3. DESCRIZIONE GENERALE The ECOSMART MIX series is composed of air insulated La serie ECOSMART MIX si compone di quadri elettrici switchgears that offers a loss of service continuity type isolati in aria in grado di offrire continuità di servizio di “LSC2A-PM”, developed in accordance with the following tipo “LSC2A-PM”, sviluppati in conformità con le seguenti standards: norme: IEC 62271-200 High-voltage switchgear and control IEC 62271-200 Apparecchiature ad alta tensione - Parte gear - Part 200: AC metal-enclosed 200: Apparecchiatura prefabbricata con switchgear and control gear for rated involucro metallico a corrente alternata voltages above 1 kV and up to and per tensioni da 1 a 52 kV inclusi including 52 kV IEC 62271-100 Apparecchiature di alta tensione - Parte IEC 62271-100 High-voltage switchgear and control 100: Interruttori a corrente alternata gear –Part 100: Alternating current IEC 62271-102 Apparecchiature di alta tensione - Parte circuit breakers 102: Sezionatori in corrente alternata e IEC 62271-102 High-voltage switchgear and control sezionatori di terra gear –Part 102: Alternating current IEC 62271-103 Apparecchiature di alta tensione - Parte disconnectors and earthing switches 103: Interruttori per tensioni nominali IEC 62271-103 High-voltage switchgear and controlgear superiori a 1 kV e fino a 52 kV inclusi –Part 103: Switches for rated voltages IEC 62271-105 Apparecchiature di alta tensione - Parte above 1 kV up to and including 52 kV 105: Sezionatori combinati con fusibile IEC 62271-105 High-voltage switchgear and controlgear per corrente alternata per tensioni –Part 105: Alternating current switch nominali superiori a 1 kV e fino a 52 kV fuse combinations for rated voltages inclusi above 1 kV up to and including 52 kV IEC 60255 Relè di misura e apparecchi di protezione IEC 60255 Measuring relays and protection - Parte 1: requisiti comuni equipment –Part 1: Common IEC 60529 Gradi di protezione degli involucri (codice requirements IP) IEC 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP Code) Each switchboard is composed of a bus-bars Ogni apparecchio è composto da un compartimento compartment and cable compartment, both air insulated sbarre e da un compartimento cavi isolati in aria, and segregated by a 3 position gas insulated switch- segregati da un interruttore di manovra-sezionatore a disconnector. The modularity and reduced dimensions 3 posizioni isolato in gas. La modularità e le ridotte of the product allow to reduce its footprint and ease dimensioni di questa serie permettono di ridurre its installation in limited rooms like compact, mobile or l’impronta a terra e facilitano l’installazione anche in underground substations. spazi limitati come sottostazioni compatte, mobili o sotterranee. 7
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo The ECOSMART MIX series is suitable for the following La serie ECOSMART MIX è idonea per i seguenti campi di application fields: applicazione: • Public medium voltage secondary distribution • Distribuzione pubblica di media tensione secondaria • Transformers substations • Cabine di trasformazione • Hospitals • Ospedali • Residential centers • Centri residenziali • Power transformer protection • Protezione di trasformatori di potenza • Data center protection • Protezione di centri dati • Industries • Industria • Renewable energy plants • Impianti per energia rinnovabile Every unit is produced using pre-galvanized metal Ogni pannello è prodotto con lamiera prezincata Fe sheets Fe P02 G Z275 MA UNI EN10142, having P02 G Z275 MA UNI EN10142, avente 15/10mm di 15/10mm of thickness and assembled together by spessore e accoppiata tramite rivetti. I pannelli e la porta means of rivets. The front panels and doors are painted anteriore sono verniciati a polvere in grigio RAL 7035 grey RAL 7035 (powder coating) with degreasing and con trattamento di sgrassamento e fosfatazione a caldo, hot phosphate treatment, with embossed finish (orange con finitura goffrata (a buccia d’arancia). La porta è peel effect). The door is fixed to the structure through fissata alla struttura principale per mezzo di cerniere che hinges that allow the door opening up to 120 degrees permettono un’apertura a 120 gradi ed è interbloccata and is interlocked with the switch-disconnector earth con la posizione di terra dell’interruttore di manovra- position to permit door opening in safe conditions. sezionatore per garantirne l’apertura in sicurezza. Above the operating mechanism, it is possible to install Al disopra del comando è disponibile uno spazio per a low voltage box to contain the low voltage circuits l’assemblaggio del cassonetto di bassa tensione, as well as protection and measuring devices. The all’interno del quale è possibile alloggiare i circuiti panel bottom is closed by metal sheets equipped with ausiliari ed eventuali strumenti di misura o i relè di grommets to enable the medium voltage cables entry. protezione. Il fondo degli scomparti è chiuso da lamiere Holes are provided in the structure’s corners to fix the dotate di passacavi per consentire l’ entrata/uscita panel to the floor. delle connessioni di media tensione e agli angoli della struttura sono ricavati dei fori per il fissaggio dei pannelli Dedicated metallic ducts are foreseen on the side of al pavimento. the cable compartment to contain the auxiliary circuits wires. Il passaggio dei cavi ausiliari è protetto da una canaletta metallica posizionata sul lato del comparto cavi. All equipment installed inside the panel (switch- disconnectors, circuit breakers and fuses) are Tutte le apparecchiature installate negli scomparti removable to allow maintenance operations and easier (interruttori di manovra-sezionatori, interruttori e fusibili) replacements. sono rimovibili per facilitare la manutenzione e le sostituzioni. 8
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo SWITCHGEAR ARCHITECTURE ARCHITETTURA DEL QUADRO 1. Busbars Compartment 1. Cella sbarre 2. Low Voltage Box 2. Cassonetto BT 3. Switch disconnector 3. Interruttore di manovra-sezionatore 4. Operating Mechanism 4. Comando 5. Operating lever 5. Leva di manovra 6. Cables connection 6. Connessione cavi 7. Voltage presence device 7. Dispositivo presenza tensione 8. Cables clamps 8. Traversa supporto cavi 9. Cable Entry Grommets 9. Pressa Cavi 10. Bottom plate 10. Lamiera di fondo 11. Cables Compartment Door 11. Porta d’accesso 2 4 7 5 1 3 11 6 8 9 10 9
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo FUSE SWITCH DISCONNECTOR PANEL SCOMPARTO SEZIONATORE CON FUSIBILI Each cubicle is composed by four main sections: Ogni scomparto è composto da quattro sezioni principali: • Busbars compartment • Compartimento sbarre • Switch disconnector • Interruttore di manovra-sezionatore • Cables compartment • Compartimento cavi • Low voltage compartment • Cassonetto di bassa tensione BUSBARS COMPARTMENT COMPARTIMENTO SBARRE It is located on the upper part of the cubicle, it is metallic Situato sulla parte superiore del pannello, è separato dagli segregated from the other compartments and it contains altri comparti tramite segregazione metallica e contiene il the three phases busbars system to allow the extension sistema di sbarre trifase per consentire l’estensibilità con with other units on both sides. altri scomparti sui due lati. The busbars are made of copper size 30x8mm, for rated Le sbarre in rame di misura 30x8mm, per sopportare una currents up to 630A (upon request the busbars system corrente nominale fino a 630A (su richiesta il sistema di can be sized for rated current up to 800/1250A). The sbarre può essere dimensionato per corrente nominale fino busbars are connected to the switch-disconnectors a 800/1250A). Le sbarre sono collegate ai contatti superiori upper contacts. dell’interruttore di manovra-sezionatore. 10
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo SWITCH DISCONNECTOR INTERRUTTORE DI MANOVRA-SEZIONATORE The LSC2A-PM condition is granted by the 3 position La condizione LSC2A-PM è garantita dagli interruttori di switch-disconnector series ECOSMART PB. It is a gas manovra-sezionatori a 3 posizioni serie ECOSMART PB. Si insulated switch disconnector with closed-sectionalized- tratta di un interruttore di manovra-sezionatore isolato in earth positions. The switch-disconnector is housed gas 3 posizioni (chiuso-sezionato-a terra). L’interruttore di inside a welded stainless steel tank filled with gas having manovra-sezionatore è alloggiato in un involucro di acciaio pressure of 0,4 bar at 20°C. inossidabile saldato e riempito di gas alla pressione di 0,4 bar a 20°C. The Gas filling valve is positioned on the tank behind the operating mechanism. The metallic tank ensures the full La valvola di immissione dell’ è collocata sull’involucro earthing. The line and the earth contacts are driven by dietro il comando. L’involucro metallico assicura la a 3 position operating mechanisms with two different completa messa a terra. I contatti di linea e quelli di operating lever slots mechanically interlocked. terra sono azionati da un comando a 3 posizioni con due diverse sedi per la leva di manovra, interbloccate meccanicamente. CABLE COMPARTMENT The cable compartment contains the power cables COMPARTIMENTO CAVI connection terminals to the lower insulators of the Il comparto cavi contiene i terminali di collegamento dei switch-disconnector. This compartment is suitable to cavi di potenza agli isolatori inferiori dell’interruttore di host the medium voltage fuses, the air insulated earth manovra-sezionatore. Questa comparto è idoneo per switch, the medium voltage vacuum circuit breaker as alloggiare i fusibili di media tensione, il sezionatore di well as the current and voltage transformers. terra isolato in aria, l’interruttore di media tensione in vuoto ed i trasformatori di corrente e tensione. LOW VOLTAGE AUXILIARY COMPARTMENT All the units of the ECOSMART MIX series can be CASSONETTO DI BASSA TENSIONE equipped with a low voltage auxiliary compartment, Tutte le unità della serie ECOSMART MIX possono essere situated above the operating mechanism, to contain dotate di un cassonetto di bassa tensione, situato al di sopra the low voltage circuits, terminal blocks, measuring del comando, in grado di contenere i circuiti ausiliari di bassa instruments or protection relays. Basing on the auxiliary tensione, le morsettiere e dispositivi quali strumenti di misura, circuit components required, the low voltage box relè di protezione o relè ausiliari. In base ai dispositivi che si dimensions can be increased in height and depth. desidera installare, il cassonetto di bassa tensione può essere esteso in altezza e profondità. EARTHING All the panels are equipped with a main earth busbar MESSA A TERRA having 100mm2 of section (different dimensions are Tutti gli scomparti sono dotati di una sbarra di terra available upon request), which can be connected to the principale di sezione 100mm2 (eventuali sezioni diverse adjacent units ensuring earth continuity to the whole sono disponibili su richiesta) che può essere collegata switchgear. All the apparatuses inside the panels, as alle unità adiacenti per garantire la continuità della well as all removable plates and doors, are connected to terra all’intero quadro. Tutti gli apparati all’interno degli the earth busbar by means of copper braids or flexible scomparti, come pure tutti i pannelli mobili e le porte, cords. The parts of the metal structure are riveted sono collegati alla sbarra di terra da treccie in rame together guaranteeing the earth continuity across each o cordoni flessibili. Le parti della struttura metallica component. sono unite da rivetti per garantire la continuità di terra attraverso ogni componente. INTERLOCKS ECOSMART MIX switchgear is always complete with all INTERBLOCCHI the necessary interlocks to fulfill a high level of reliability Il quadro ECOSMART MIX è sempre completo di tutti during service and maintenance conditions. i necessari interblocchi per ottenere un alto livello di All the safety interlocks are in accordance with the affidabilità in condizione di esercizio e manutenzione. standards and they can be even increased with special Tali interblocchi sono conformi alle norme e possono applications available upon request (e.g. keys locks, essere aumentati con applicazioni speciali disponibili su padlock arrangement, electrical interlocks etc.). The richiesta (come blocchi a chiave, lucchetti, interblocchi presence of the interlocks allow the respect of the correct elettrici, ecc.). La presenza degli interblocchi permette di operation sequences carried out by the operators. rispettare la corretta sequenza delle manovre da parte degli operatori. 11
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo 4. ECOSMART MIX STRENGHTS AND 4. PUNTI DI FORZA E CARATTERISTICHE DI PECULIARITIES ECOSMART MIX The ECOSMART MIX distribution switchgears are I quadri di distribuzione ECOSMART MIX sono characterized by the highest level of technology used caratterizzati dall’alto livello di tecnologia impiegato by G&W Electric in manufacturing medium voltage dalla G&W Electric nella produzione di apparecchiature di equipments. media tensione. Over 50 years’ experience at customer service allows to Gli oltre 50 anni di esperienza al servizio dei clienti, offer a comprehensive range, safe and easy to install, consentono di offrire una gamma completa, sicura e di with reduced dimensions, limited maintenance and facile installazione, dotata di sezionatori isolati in Gas sealed for life Gas filled switch-disconnectors, with the sigillati a vita e con manutenzione limitata, allo scopo di aim to satisfy all the worldwide market requirements. rispondere a tutte le esigenze del mercato internazionale. The major ECOSMART MIX strengths can be I principali punti di forza di ECOSMART MIX possono summarised in: essere riassunti in: SAFETY/RELIABILITY SICUREZZA/AFFIDABILITÀ • LSC2A-PM class ensured by the stainless steel tank • Classe LSC2A-PM garantita dall’involucro in acciaio TIG welded inox con saldatura TIG • Complete cubicle grounding through the stainless • Messa a terra dell’intero scomparto tramite l’involucro in steel tank, ensuring the safe access to the cubicle acciaio inox, assicurandone l’accesso in sicurezza • Double isolation with switch-disconnector in open • Doppio isolamento con interruttore di manovra- position sezionatore in posizione aperta • Totallly safe operating sequences thanks to the • Sequenze di manovra totalmente sicure grazie al complete interlocking system sistema completo di interblocco • Anti-reflex function of the operating lever • Funzione antiriflesso della leva di manovra • Switch-disconnector positive position indicator • Indicazione positiva di posizione dell’ interruttore di manovra-sezionatore VERSATILITY VERSATILITÀ • Wide range of accessories available • Disponibilità di un’ampia gamma di accessori • Easy replacement • Facile sostituzione ENVIRONMENT CARE RISPETTO DELL’AMBIENTE • Manufacturing energy optimization thanks to the • Ottimizzazione dell’energia di fabbricazione grazie al switch-disconnector and cubicle components material materiale dei componenti dell’interruttore di manovra- sezionatore e dell’intero scomparto • Reduced use of epoxy resin components • Uso ridotto di componenti in resina epossidica • Reduced Gas quantity • Quantità ridotta di Gas • Use of recyclable material with easy recovery and reuse at the end of the product life • Uso di materiale riciclabile di facile recupero e riutilizzo al termine della vita del prodotto 5. PROTECTION DEGREE 5. GRADI DI PROTEZIONE ECOSMART MIX is a switchgear for indoor installation ECOSMART MIX è un quadro per installazione interna compliant with IEC 60529 and it offers the following conforme alla norma IEC 60529 e offre i seguenti gradi di degrees of protection: protezione: • IP 3X - enclosure • IP 3X - struttura • IP 2X - enclosure with panel door opened • IP 2X - struttura con porta del pannello aperta 12
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo 6. ENVIRONMENT AND OPERATION CONDITIONS 6. GRADI DI PROTEZIONE The ECOSMART MIX switchgear can operate in normal Il quadro ECOSMART MIX può funzionare in condizioni conditions as described inside the standard IEC 62271-1. normali come descritto nella norma IEC 62271-1. Operating and installation conditions that deviate from Condizioni di funzionamento e installazione differenti da those specified and reported here below are not allowed quelle qui specificate devono essere concordate con G&W and should be agreed with G&W Electric. Electric. OPERATING CONDITIONS ACCORDING TO IEC 62271-1 / CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO SECONDO NORMATIVA IEC 62271-1 Service Temperature / Temperatura (di funzionamento) °C -5/+40 Temperature (for stocking) / Temperatura (di immagazzinamento) °C -40/+70 Average temperature over 24h / Temperatura media nelle 24 ore °C 35 Maximum altitude (above sea level) / Altitudine massima s.l.m. m ≤1000 TEMPERATURE DE-RATING CHART GRAFICO DI DECLASSAMENTO DELLA TEMPERATURA CURRENT TEMPERATURE DE-RATING / DECLASSAMENTO CORRENTE 640 630 620 610 600 590 580 Ir A 570 560 550 540 530 520 510 500 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 t°C ECOSMART MIX CURRENT DE-RATING FORMULA FORMULA DI DECLASSAMENTO DELLA CORRENTE PER ECOSMART MIX At 40°C → I = 630A P = RI2 P = K∆t } → k∆T = RI2 Max temperature for ECOSMART MIX components = Massima temperatura per i componenti di ECOSMART MIX 105°C = 105°C This is the derating formula where TX is the operating Questa è la formula di declassamento, dove TX è la tem- temperature. peratura di esercizio. 13
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo ALTITUDE CORRECTION FACTOR FATTORE DI CORREZIONE DELL’ALTITUDINE Ka CORRECTION FACTOR CHART / Ka GRAFICO FATTORE DI CORREZIONE 1,3 1,25 1,2 Ka 1,15 1,1 1,05 1 1000 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300 2400 2500 2500 2600 2700 2800 2900 3000 mt where dove mt = altitude in meters mt = altitudine in metri Ka = correction factor Ka = fattore di correzione Example: Esempio • Installation altitude: 2000 m • Altezza di installazione: 2000 m • Rated voltage: 12 kV • Tensione nominale: 12kV • Power frequency withstand voltage: 28 kV rms • Tensione di tenuta a frequenza industriale: 28kV rms • Impulse withstand voltage: 75 kVp • Tensione di tenuta all’impulso: 75 kVp • Ka factor found from the chart= 1.13 • Fattore Ka ricavato dal diagramma = 1.13 Considering the above parameters, the switchgear must Considerando I precedenti valori, il quadro deve resistere withstand during tests at zero altitude (sea level): al livello del mare a: • Power frequency withstand voltage of: 28 x 1.13 = • Tensione di tenuta alla frequenza industriale: 28 x 1.13 31.6 kVrms = 31.6 kVrms • Impulse withstand voltage of: 75 x 1.13 = 84.7 kVp • Tensione di tenuta all’impulso: 75 x 1.13= 84.7kVp In this case it is necessary to use a switchgear having In questo caso è necessario usare un quadro con 17.5 kV rated voltage, 38 kVrms at power-frequency and tensione nominale 17.5kV, 38 kVrms di frequenza 95 kVp of impulse withstand voltage to comply with the industriale e 95kVp di tenuta all’impulso per poter switchgear installation rules at 2000 m of altitude. effettuare l’installazione a 2000m di altezza. 14
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo 7. INTERNAL ARC CLASSIFICATION 7. CLASSIFICAZIONE DI TENUTA D’ARCO INTERNO The ECOSMART MIX series have been internal arc La serie ECOSMART MIX è testata per la tenuta all’arco tested in accordance with the standard IEC 62271- interno secondo la norma IEC 62271-200 Appendice A, 200 appendix A, up to 20kA x 1 sec. The tests have fino a 20kA x 1 sec. Le prove sono state effettuate sul been carried out on busbars compartment, switch- compartimento sbarre, sull’involucro dell’interruttore di disconnector tank and cables compartment. manovra-sezionatore e sul compartimento cavi. The ECOSMART MIX series fulfill the following La serie ECOSMART MIX è conforme alla seguente internal arc protection classifications (IAC): classificazione di tenuta all’ arco interno (IAC): 1. INTERNAL ARC PROTECTION IAC AF 1. CLASSIFICAZIONE DI TENUTA ALL’ARCO INTERNO CLASSIFICATION IAC AF The ECOSMART MIX switchgear should be Il quadro ECOSMART MIX va posizionato a 130mm positioned at 130mm from the wall. Closing plates dalla parete. Sui lati vengono assemblate piastre di are assembled on the sides to create an exhausting chiusura che creano un condotto per evacuare la sovra over pressure duct on the back of the switchgear. pressione sul retro del quadro. Sul retro dei pannelli sono Overpressure outlet flaps are positioned on the back posizionate alette di uscita per facilitare lo sfogo della side of the panels to facilitate the overpressure sovra pressione. venting. 2. CLASSIFICAZIONE DI TENUTA ALL’ARCO INTERNO 2. INTERNAL ARC PROTECTION IAC AFLR IAC AFLR CLASSIFICATION Il quadro ECOSMART MIX può essere posizionato al The ECOSMART MIX switchgear can be positioned centro del locale d’installazione. Sul retro del quadro è in the middle of the installation room. Rear chimney previsto un camino posteriore con filtri di raffreddamento with cooling filters is assembled on the back of per assorbire lo sfogo della sovra pressione derivata dai the switchgear to absorb the overpressure venting pannelli. coming from the panels. 1 2 8. TECHNICAL CHARACTERISTICS 8. CARATTERISTICHE TECNICHE ECOSMART MIX Rated Voltage / Tensione nominale Ur (kV) 12 24 Power frequency withstands voltage: / Tensione di tenuta a frequenza industriale: - Towards ground - between phases / Verso terra - tra le fasi Ud (kV) 28 50 - Across insulating distance / Sulla distanza di sezionamento Ud (kV) 32 60 Rated lightning impulse withstand voltage: / Tensione nominale di tenuta a impulso atmosferico:a impulso atmosferico: - Towards ground - between phases / Verso massa e tra le fasi Up (kV) 75 125 - Across insulating distance / Sulla distanza di sezionamento Up (kV) 85 145 Rated frequency / Frequenza nominale fr (HZ) 50 50 Rated current / Corrente nominale Ir (A) 630/1250 630/1250 Internal arc withstand current 1s (IAC AF, AFLR) / Corrente di tenuta all’arco interno 1s (kA) 20 x 1s 20 x 1s (IAC AF, AFLR)(1) Service continuity / Continuità di servizio LSCA-2PM as per IEC 62271-200 (1) IAC classification AFL available on request / IAC classificazione IAC AFL disponibile su richiesta 15
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo ECOSMART PB Rated Voltage / Tensione nominale Ur (kV) 12 24 630 630 Rated current / Corrente nominale Ir (A) 32 32 TDload2 630 630 Mainly active load current / Corrente di carico prevalentemente attivo Tdloop (A) 31.5 31.5 Closed-loop distribution circuit current / Corrente ad anello di linee di distribuzione TDloop (A) 630 630 TDcc2 (A) 16 16 Cable-charging current / Corrente di cavo a vuoto TDcc1 (A) 4 4 Line-charging current / Corrente di linea a vuoto TDlc (A) 1,5 1,5 Earth fault current / Corrente di guasto a terra TDef1 4,8 4,8 Cable and line charging current under earth faults / Corrente di cavo o linea a vuoto in TDef2 28 28 condizioni di guasto a terra 16 (tk=1s) 16 (tk=1s) Rated short time withstand current / Corrente nominale di breve durata Ik (kA) 20 (tk=1s) 20 (tk=1s) 20 (tk=3s)(1)(2) 20 (tk=3s)(1)(2) 40 40 Short-circuit making current / Corrente di stabilimento in cortocircuito TDma (kA) 50 50 Number of making operations / Numero operazioni di stabilimento n. 5, 5, 5 5, 5, 5 Electrical Endurance Class / Classe di durata elettrica E3 Mechanical Endurance Class / Classe di durata meccanica M1 (1000) EARTH DISCONNECTOR IN GAS / SEZIONATORE DI TERRA IN GAS 16 16 Rated short time withstand current 1s / Corrente nominale di breve durata 1s Ik (kA) 20 20 Short-circuit making current / Corrente di stabilimento in cortocircuito TDma (kA) 40 40 Number of making operations / Numero operazioni di stabilimento n. 5 5 Electrical Endurance Class / Classe di durata elettrica E2 Mechanical Endurance Class / Classe di durata meccanica M1 (1000) EARTHING SWITCH DOWNSTREAM THE CIRCUIT BREAKER / SEZIONATORE DI TERRA A VALLE DELL’INTERRUTTORE Rated short time withstand current 1s / Corrente nominale di breve durata 1s Ik (kA) 20.0 (tk=1s) 20.0 (tk=1s) Short-circuit making current / Corrente di stabilimento in cortocircuito TDma (kA) 31.25 31.25 Number of making operations / Numero operazioni di stabilimento n. 2 2 Electrical Endurance Class / Classe di durata elettrica E1 EARTHING SWITCH DOWNSTREAM THE FUSES / SEZIONATORE DI TERRA A VALLE DEI FUSIBILI Rated short time withstand current 1s / Corrente nominale di breve durata 1s Ik (kA) 2 2 Short-circuit making current / Corrente di stabilimento in cortocircuito TDma (kA) 5.3 5.3 Number of making operations / Numero operazioni di stabilimento n. 2 2 Electrical Endurance Class / Classe di durata elettrica E1 ECOSMART VCB L / ECOSMART VCB L Rated Voltage / Tensione nominale Ur (kV) 12 24 Power frequency withstands voltage 50Hz 60s / Tensione di tenuta a frequenza Ud (kV) 28 50 industriale 50Hz 60 sec Rated lightning impulse withstand voltage / Tensione nominale di tenuta a impulso atmosferico Up (kV) 75 125 Rated frequency / Frequenza nominale fr (Hz) 50 50 Rated current / Corrente nominale Ir (A) 630(1) 630(1) Rated short-circuit breaking current / Corrente nominale di interruzione di cortocircuito Isc (kA) 20 20 Rated short time withstand current 1s / Corrente nominale di breve durata 1s Ik (kA) 20 20 Operation sequence / Ciclo operazioni O - 0,3sec - CO - 3min - CO (2) Mechanical Endurance Class / Classe di durata meccanica M1 (2000) (1) 1250 Ir (A) available on request / 1250 Ir (A) disponibile su richiesta. (2) O - 0,3sec - CO - 15 sec - CO available on request / O - 0,3sec - CO - 15 sec - CO disponibile su richiesta 16
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo 9. SWITCH-DISCONNECTOR 9. SEZIONATORE Line Switch Disconnector lateral view 1 1. Epoxy Resin Insulators 2. Strainless Steel Tank 3. Operating Mechanism 4. Overpressure Safety Valve 5. Capacitive Epoxy Resin Insulators 3 6. Cable Connection Shields 2 Vista laterale interruttore di manovra-sezionatore di linea 1. Isolatori in resina epossodica 2. Involucro in acciaio inox 3. Comando 4. Valvola si sicureezza per sovra 4 pressione 5. Isolatori capacitivi in resina epossidica 6. Schermi connnessione cavi 5 6 Fuse Switch Disconnector lateral view 1 8 1. Epoxy Resin Isolators 2. Strainless Steel Tank 3. Operating Mechanism 4. Overpressure Safety Valve 5. Fuse Tripping Mechanism 3 6. Epoxy Resin Isolators 7. Fuse Holders 8. Filling Valve 2 Vista laterale interruttore di manovra- sezionatore con fusibili 1. Isolatori in resina epossidica 2. Involucro in acciaio inox 4 3. Comando 4. Valvola di sicurezza per sovra pressione 5. Meccanismo sgancio fusibili 5 6. Isolatori in resina epossidica 7. Portafusibili 8. Valvola di riempimento 6 7 17
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo The ECOSMART PB is a 3 positions (closed- ECOSMART PB è un interruttore di manovra-sezionatore sectionalized-earthed) switch-disconnector. a 3 posizioni (chiuso-sezionato-a terra). L’apparecchio si The apparatus is composed of a stainless steel tank, compone di un involucro in acciaio inossidabile, saldato e welded and filled with Gas, and of a front operating riempito di Gas, e di un comando frontale, nel quale sono mechanism, where the two operating slots to drive the ricavate le due sedi di manovra per azionare i contatti di line and earth contacts are positioned. linea e di terra. The metallic tank ensures the earthing of the whole L’involucro metallico assicura la messa a terra dell’intero system and it contains the main contacts insulated in sistema e contiene al suo interno i contatti principali gas at a realtive pressure of 0,4 Bar at 20°C.The volume isolati in gas Gas alla pressione relativa di 0,4 Bar a 20°C. of gas used is very low, with a maximum limit of 250g for Il volume di gas utilizzato è particolarmente ridotto, con un each device. limite massimo di 250g per ogni apparecchio. The 3 epoxy resin insulators arranged in the upper part I 3 isolatori in resina epossidica presenti nella parte superiore of ECOSMART PB allow the connection to the main di ECOSMART PB permettono la connessione alle sbarre di busbars, while the 3 insulators positioned in the lower potenza, mentre i 3 posizionati in quella inferiore, consentono one, accept the medium voltage cables connection and il collegamento dei cavi e sono dotati di divisori capacitivi al are equipped with capacitive dividers, to deliver the fine di fornire il segnale al dispositivo di presenza tensione signal to the voltage presence device positioned on the posto sul fronte del comando. front of the operating mechanism. La gamma ECOSMART PB offre due tipi di interruttori di The ECOSMART PB range offers two different types of manovra-sezionatori, il primo per scomparti di arrivo/ switch-disconnectors, one used for incoming/outgoing partenza o con interruttore, e il secondo, combinato con feeders or circuit breakers cubicles, and one combined fusibili di media tensione, per protezione trasformatore. with medium voltage fuses, for transformer protection. Entrambe le tipologie sono provviste di interblocchi Both the executions are equipped with safety interlocks di sicurezza e sono predisposte per l’installazione di and are arranged to host auxiliary accessories that can accessori ausiliari applicabili su richiesta del cliente. be assembled upon customer request. Le manovre di apertura, chiusura e caricamento molle Opening, closing and spring charging operations sono eseguite manualmente sul fronte dell’interruttore di are carried out manually on the front of the switch- manovra-sezionatore per mezzo di una leva di manovra disconnector by means of an anti-reflex lever or, as an antiriflesso o, in opzione, è disponibile l’applicazione di un option, it is possible to install a motordrive to perform motoriduttore per consentire l’esecuzione in remoto delle the above mentioned operations remotely. operazioni sopra descritte. ECOSMART PB operating mechanism is exceeding dead Il comando di ECOSMART PB è del tipo a passaggio di punto center type, indipendent from the operator’s speed. morto, indipendente dalla velocità di manovra dell’operatore. The switch-disconnector combined with fuses is L’interruttore di manovra-sezionatore combinato con fusibili equipped with a stored energy operating mechanism, è dotato di comando ad accumulo di energia, in cui la leva and the anti-reflex lever allows the springs charging and di manovra antiriflesso ha la funzione di caricare le molle the earth switch maneuver. During the closing operation, e manovrare il sezionatore di terra. Durante l’operazione the springs get charged and ready for the opening di chiusura, le molle vengono caricate e sono pronte per operation. This type of switch-disconnector can open in eseguire la manovra di apertura. L’apertura di questo tipo di three different ways: interruttore di manovra-sezionatore può essere effettuata in • Through tripping coil, available with several auxiliary tre diversi modi: voltages • Mediante bobina di sgancio, disponibile con diverse • Through mechanical opening push buttons available tensioni ausiliarie on the operating mechanism front side • Mediante pulsante di apertura, disponibile sul fronte del • Through the fuses tripping mechanism, in case of fuse comando blowing • Mediante il meccanismo di sgancio fusibile, in caso di intervento di uno dei tre fusibili On the operating mechanism front are available two indicators showing the springs status (charged/ Sul fronte del comando sono disponibili due indicatori discharged) and the fuses condition (intact/blown). riportanti lo stato delle molle (cariche/scariche) e la condizione dei fusibili (integri/interrotti). 18
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo Line Switch-Disconnector front view Vista frontale interruttore di manovra-sezionatore di linea 1. Epoxy resin insulators 1. Isolatori in resina epossodica 2. Synoptic Diagram 2. Schema sinottico 3. Key lock slots 3. Sedi blocchi a chiave 4. Line switch operating mechanism slot 4. Sede di manovra linea 5. Earth switch operating mechanism slot 5. Sede di manovra linea terra 6. Cable connection shield 6. Schermo connessione cavo 7. Switch-disconnector position indicator 7. Indicatore posizione interruttore di manrova- 8. Voltage presence device sezionatore 9. Motor gear chain 8. Dispositivo presenza tensione 10. Motor gear 9. Catena ingranaggio motore 11. Line auxiliary contacts 10. Motore 12. Earth auxiliary contacts 11. Contatti ausiliari di linea 13. Electronic motor control card 12. Contatti ausiliari di terra 13. Scheda di comando motore 1 2 3 11 4 12 5 9 10 6 8 7 13 19
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo Fuse Combined Switch-disconnector Front View Vista frontale interruttore di manovra-sezionatore con fusibili 1. Mechanical opening/closing buttons 1. Spring charging slot 1. Pulsanti per apertura/chiusura meccanica 2. Springs status signal 2. Sede caricamento molle 3. Key lock slot 3. Indicazione stato molle 4. Earth operating mechanism slot 4. Sede blocco a chiave 5. Fuses status signal 5. Sede leva di manovra per messa a terra 6. Voltage presence device 6. Indicazione stato fusibili 7. Tripping coil 7. Dispositivo presenza tensione 8. Fuses tripping mechanism 8. Bobina di sgancio 9. Fuses holders 9. Meccanismo intervento fusibili 10. Fuse intervention aux contact 10. Portafusibili 11. Segnalazione elettrica intervento fusibili 1 4 2 3 5 8 1 10 7 11 6 9 20
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo 10. OPERATING MECHANISMS 10. COMANDI OPERATING MECHANISM TYPE 1 COMANDO TIPO 1 (LINE SWITCH AND CIRCUIT BREAKER UNITS) (SCOMPARTI SEZIONAMENTO LINEA E CON INTERRUTTORE) Line Switch: independent opening and closing operations by lever Sezionatore di linea: or motor. apertura e chiusura indipendenti mediante leva o motore. Earthing switch: Sezionatore di terra: independent opening and closing operations by lever. apertura e chiusura indipendenti mediante leva. The operating mechanism is exceeding dead center Il comando è del tipo a passaggio di punto morto type (independent from the operator’s speed) and (indipendente dalla velocità di manovra dell’operatore) e the energy for the opening and closing maneuvers is l’energia per le manovre di apertura e la chiusura è fornita provided by springs. da molle. OPERATING MECHANISM TYPE 2 COMANDO TIPO 2 (FUSE SWITCH COMBINATION) (SEZIONATORE COMBINATO CON FUSIBILI) Line switch: Sezionatore di linea: independent closing operation in two steps: manovra di chiusura indipendente in due fasi: • Operating mechanism springs charging by lever or • Caricamento delle molle del comando mediante leva o motor (optional) motoriduttore (opzionale). • Stored energy release by push buttons • Rilascio energia accumulata tramite pulsante independent opening operation realized by means of: manovra di apertura indipendente realizzata tramite: • Push button • Pulsante • MV fuses tripping mechanism • Meccanismo intervento fusibili • Tripping coil • Bobina di sgancio Earth switch: Sezionatore di terra: independent opening and closing operations by lever. apertura e chiusura indipendenti mediante leva. The operating mechanism is exceeding dead center Il comando è del tipo a passaggio di punto morto type (independent from the operator’s speed) and (indipendente dalla velocità di manovra dell’operatore) e the energy for the opening and closing maneuvers is l’energia per le manovre di apertura e la chiusura è fornita provided by springs. da molle. 1 2 21
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo 11. SAFETY Both switches, line and transformer protection, are SAFETY OVERPRESSURE VALVE equipped with an overpressure valve placed on the rear VALVOLA DI SICUREZZA part of the stainless steel tank. The valve provides a safe evacuation of the overpressure in case of fault inside the gas tank. The valve characteristics allow a safe use of the ECOSMART PB switch-disconnectors, ensuring proper service conditions and protection for the operators. 11. SICUREZZA Entrambi i sezionatori, linea e protezione trasformatore, sono provvisti di una valvola di sicurezza per sovra pressione sul retro dell’involucro in acciaio inox.La valvola garantisce uno sfogo sicuro della sovra pressione in caso di guasto all’interno del contenitore con gas. Le caratteristiche della valvola consentono un uso sicuro degli interruttori di manovra-sezionatori ECOSMART PB, garantendo corrette condizioni di servizio e protezione per gli operatori. 12. INTERLOCKS 12. INTERBLOCCHI Mechanical interlocks are provided between line switch, Sono previsti interblocchi meccanici tra sezionatore earth switch and cables compartment door, to ensure di linea, sezionatore di terra e porta di accesso al a correct operation sequence and prevent any possible compartimento cavi, al fine di garantire una corretta maneuver mistake. Additional interlocking devices, as sequenza delle operazioni ed evitare possibili errori key locks, can be assembled on the switch-disconnector di manovra. Sull’interruttore di manovra-sezionatore to increase its safety and perform a mechanical possono essere previsti ulteriori dispositivi di interblocco, interlocking sequence between cubicles of different quali blocchi a chiave, per aumentarne il livello di switchboards. sicurezza e ottenere una sequenza di interblocco meccanico tra scomparti di quadri diversi. The picture “1” shows the mechanical interlocks arranged on the operating mechanism. In the represented condition, La figura “1” mostra gli interblocchi meccanici previsti sul the 3 position switch-disconnector is in sectionalized comando dell’interruttore di manovra-sezionatore. position (disconnected), and the door is closed. Nella condizione raffigurata, l’interruttore di manovra- The shaft depicted in purple colour acts as interlock sezionatore a 3 posizioni è in posizione di sezionato (linea between the line and the earth operating mechanisms. aperta) e la porta del compartimento cavi è chiusa. Being assembled on a pivoting system, the insertion of L’asta rappresentata in viola funge da interblocco tra le le the operating lever in the upper slot (line switch), moves sedi di manovra di linea e di terra. Essendo montata su un the shaft so to obstruct the insertion of the operating sistema a perno, l’inserimento della leva di manovra nella lever in the lower slot (earthing switch). sede superiore (comando di linea), fa sì che l’asta ruoti andando ad impedire l’inserimento della leva nella nella The lever system represented in blue is the interlock sede inferiore (comando di terra) e viceversa. between the door and the line operating mechanism. These levers are actuated by the panel door when Il sistema di leve indicate in blu, funge da interblocco opened. tra la porta e la sede di manovra di linea. Queste leve sono azionate dalla porta dello scomparto, al momento The mechanism represented in green, is the interlock dell’apertura. between the earthing switch andthe door. This lever is actuated by earth operating mechanism. Il meccanismo indicato in verde, agisce invece come interblocco tra il comando di terra e la porta di accesso al compartimento cavi. Tale meccanismo è azionato dal 1 comando di terra. 22
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo In the condition represented in picture “2”, the line switch Nella condizione rappresentata in figura “2”, il sezionatore is in close position, the earth switch is in open position di linea è in posizione di chiuso, il sezionatore di terra and the cable compartment door is closed. è in condizione di aperto e la porta del compartimento The insertion of the operating lever in the earth switch cavi è chiusa. L’inserimento della leva di manovra nella mechanism slot, makes the interlock shaft (represented sede del comando di linea fa sì che l’asta di interblocco in purple) rotate, locking the earth switch mechanism (rappresentata in viola) ruoti, andando a bloccare la sede slot. During the closing of the line switch, the relevant del comando di terra. operating mechanism slot, rotating, impedes the Durante la manovra di chiusura del sezionatore di linea, interlocking shaft to return, assuring the earth switch la relativa boccola, ruotando, impedisce il ritorno dell’asta operating slot in locked position. di interblocco, fermandola nella posizione di blocco della In this condition (earth open), the door interlock shown sede di manovra di terra. in green colour and driven by the earth switch, is in In questa condizione (terra aperta), l’interblocco porta lowered position, preventing the door opening and the raffigurato in verde e comandato dal sezionatore di access to the cables compartment, the cubicle can terra, si trova in posizione abbassata, impedendo così therefore be energised in safety conditions. l’apertura della porta e l’accesso al compartimento cavi, lo scomparto può quindi essere energizzato in sicurezza. In the condition represented in picture “3”, the line switch is in open position, while the earth switch and the cable Nella condizione rappresentata in figura “3”, il sezionatore compartment door are in closed condition. di linea è in posizione di aperto, mentre il sezionatore di The insertion of the operating lever in the earth switch terra e la porta sono in condizione di chiuso. L’inserimento mechanism slot, makes the interlock shaft (represented della leva di manovra nella sede del comando di terra in purple) rotate, locking the line switch mechanism fa sì che l’asta di interblocco (rappresentata in viola) slot. During the closing of the earth switch, the relevant ruoti, andando a bloccare la sede del comando di linea. operating mechanism slot, rotating, impedes the Durante la manovra di chiusura del sezionatore di terra, la interlocking shaft to return, assuring the line switch relativa boccola, ruotando, impedisce il ritorno dell’asta operating slot in locked position. di interblocco, fermandola nella posizione di blocco della In this condition (earth closed), the door interlock sede di manovra di linea. shown in green colour and driven by the earth switch, In questa condizione (terra chiusa), l’interblocco porta is the raised position, allowing to open the cables raffigurato in verde e comandato dal sezionatore di terra, si compartment door safely. trova in posizione alzata, consentendo così l’apertura della porta e l’accesso al compartimento cavi in sicurezza. 2 3 23
Ecosmart MIX Catalogue/Catalogo 13. CABLE TESTING CONDITIONS Once locked the line switch in open position and the earth switch in close condition, it is possible to open the cable compartment door. While the door is open, the lever system represented in blue in picture “4”, is driven upwards and push the interlocking shaft (depict in purple) holding it in the locking position of the line switch operating mechanism slot. At this stage, it is possible to open the earth switch and perform the cable testing. In the present configuration (line open, earth open), it is possible to carry out the cable testing at open door in safe conditions. 13. CONDIZIONI DI PROVA CAVI Una volta bloccato il sezionatore di linea in posizione di sezionato e il sezionatore di terra in condizione di chiuso, è possibile aprire la porta del compartimento cavi. Mentre la porta è aperta, il sistema di leve rappresentato in blu nell’immagine “4”, resta spinto verso l’alto ed esercita una pressione sull’asta di interblocco (indicata con il colore viola), mantenendola nella posizione di blocco della sede di manovra del sezionatore linea. A questo punto è possibile aprire il sezionatore di terra ed effettuare la prova dei cavi. Nella presente configurazione (linea aperta, terra aperta) è possibile effettuare la prova cavi a porta aperta mantenendo le condizioni di sicurezza. 14. KEY INTERLOCKS In addition to the standard mechanical interlocks, the ECOSMART MIX series can be equipped with keylock assembled on the operating mechanism. It is possible to assemble 2 keylocks acting on the line switch and 2 keylocks acting on the earthing switch. The available keylocks are: Open line – Key free Closed line – Key free Open earth – Key free Closed earth – Key free The keys can be combined together through metallic welded ring to achieve operations sequences between cubicles belonging to different switchgears. 14. INTERBLOCCHI A CHIAVE In aggiunta agli interblocchi meccanici standard, la serie ECOSMART MIX può essere dotata di blocchi a chiave montati sul comando. È possibile installare 2 blocchi a chiave sul sezionatore di linea e 2 blocchi a chiave sul sezionatore di terra. Gli interblocchi a chiave disponibili sono: Linea aperta – chiave libera Linea chiusa – chiave libera Terra aperta – chiave libera Terra chiusa – chiave libera Le chiavi possono essere combinate mediante un anello metallico saldato per ottenere sequenze di operazione tra scomparti appartenenti a quadri differenti. 24
Puoi anche leggere