Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati - a.a. 2020/2021 - Ca' Foscari
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Dipartimento IL DIPARTIMENTO DI STUDI LINGUISTICI E CULTURALI COMPARATI Sedi: Ca’ Bembo, Dorsoduro 1075, 30123 Venezia di Studi Linguistici Ca’ Bernardo, Dorsoduro 3199, 30123 Venezia Palazzo Cosulich, Dorsoduro 1405, 30123 Venezia Sito: www.unive.it/pag/30725 e Culturali Comparati Il Dipartimento di Sudi Linguistici e Culturali Comparati dell’Università Ca’ Foscari di Venezia offre ai suoi studenti una vasta gamma di programmi accademici di qualità con una evidente vocazione internazionale. a.a. 2020/2021 L’enorme ricchezza linguistica e culturale del Dipartimento si esprime primaria- mente nelle 20 lingue (17 triennali e 3 annuali) insegnate, molte delle quali lingue ufficiali della Comunità europea: albanese, anglo-americano, basco, brasiliano, Sommario bulgaro, catalano, ceco, francese, inglese, ispano-americano, lingua dei segni italia- na (LIS), LIS tattile, neogreco, polacco, portoghese, romeno, russo, serbo-croato, sloveno, spagnolo, svedese, tedesco. Il Dipartimento 3 Il sistematico rapporto comparativo di questo ampio patrimonio linguistico-let- Offerta formativa 4 terario con gli studi storici e politici declinati secondo una prospettiva interna- zionale comporta un’efficace elaborazione di strumenti per la comprensione cri- tica della società globale. Gli interessi del Dipartimento coprono una vasta area, Corsi di laurea 5 dalla penisola iberica, l’Europa centrale e settentrionale, i Paesi balcanici, dell’Est europeo e del Mediterraneo, fino all’America settentrionale e meridionale e al Giap- Offerta post lauream 27 pone. Inoltre il Dipartimento è coinvolto in numerosi progetti didattici e scientifici che riguardano altri Paesi dell’Asia e dell’Africa. La ricerca e la didattica si articola- Opportunità 33 no nei seguenti ambiti relativi alle lingue straniere e agli studi internazionali: Internazionalizzazione 34 • letterari e culturali Ricerca 38 • linguistici, filologici e glottodidattici Terza Missione 45 • storici e sociali Perché studiare lingue a Venezia 47 • politici e delle relazioni internazionali L’internazionalizzazione è interesse principale del Dipartimento, sia per i suoi specifici oggetti di studio settoriale, sia per le molteplici relazioni con Atenei e isti- tuti di ricerca esteri (attraverso titoli congiunti e altri accordi quadro, e gli scambi Erasmus) e con riviste internazionali ed editori stranieri. Numerosi sono i Visiting Professors, i Visiting Scholars, gli studenti Erasmus e gli studenti stranieri presenti in Dipartimento. Il Dipartimento intrattiene stretti rapporti di collaborazione con enti e istituzioni pubblici e privati operanti nel territorio e all’estero, che permettono di organizzare attività di ricerca applicata, stage di alto profilo, e iniziative di life-long learning. Il Dipartimento è impegnato nella progettazione e produzione culturale, attraver- so le molteplici competenze e interessi scientifici dei suoi docenti, e promuove ini- ziative nell’ambito dell’accessibilità alla cultura e al turismo in collaborazione con lo spin-off Veasyt s.r.l. e con istituzioni culturali del territorio interessate ai temi dell’accessibilità. 2 3
Corsi di Laurea OFFERTA FORMATIVA a.a. 2020/2021 L’offerta formativa del Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati com- prende 2 corsi di Laurea triennale (Lingue, Civilt e Scienze del Linguaggio e Me- diazione, Linguistica e Culturale quest’ultima presso la sede di Treviso), 3 corsi di Laurea magistrale (Lingue e Letterature Europee, Americane e Postcoloniali, Scien- ze del Linguaggio e Relazioni Internazionali Comparate), 1 Dottorato di Ricerca (Lingue, Culture e Societ moderne e Scienza del Linguaggio) con due indirizzi distin- ti, partecipa inoltre al Dottorato interateneo in Studi Storici, geografici, antropologici in collaborazione con le Università di Padova e Verona. Il Dipartimento collabora con gli altri dipartimenti di Ca’ Foscari, mettendo a dispo- sizione le competenze dei suoi docenti per numerosi corsi di laurea interdipartimen- tali a valenza interdisciplinare. Laurea Triennale Lingue, civiltà e scienze del linguaggio La didattica è proposta sia con lezioni frontali sia secondo modalità innovative, per favorire le forme più efficaci di interazione tra docenti e studenti, e per fornire l’acquisi- Mediazione Linguistica e Culturale zione di competenze trasversali, che si affiancano a quelle disciplinari: insegnamenti interamente on line; insegnamenti blended (erogati in parte in presenza e in parte on line); insegnamenti impostati in forma seminariale, in particolare nelle Lauree Ma- Laurea Magistrale gistrali, ove gli studenti sono sollecitati ad una attiva partecipazione alle lezioni at- traverso lo studio di casi e l’elaborazione di prodotti (presentazioni, elaborati brevi). Lingue e letterature europee, americane e postcoloniali Grande importanza viene data all’apprendimento delle lingue prevedendo molte ore Scienze del linguaggio di esercitazioni, complessivamente più di 20.000 l’anno, con i Collaboratori esperti linguistici di madrelingua che affiancano e supportano i moduli di insegnamento uffi- Relazioni internazionali comparate - ciale tenuti da docenti titolari dei corsi. Il Dipartimento attiva inoltre numerosi servizi Comparative International Relations di tutorato specialistico, con attività didattico-integrative e in diverse aree disciplina- ri, e di supporto alla stesura della tesi. Agli studenti viene inoltre offerta l’occasione di partecipare ai numerosissimi eventi culturali organizzati dai docenti del Diparti- mento, che ospitano studiosi di fama internazionale provenienti da tutto il mondo. Il Dipartimento è molto sensibile a favorire l’internazionalizzazione dei propri stu- denti sia attivando numerosissimi progetti di scambio stipulati con atenei di tutto il mondo (ad esempio Erasmus ed Overseas, ma non solo) sia collaborando a diversi Progetti di Titolo doppio o congiunto: • Doppi Diplomi in Iberistica e Ibero-Americanistica • Master européen en Études Françaises et Francophones • Diploma Congiunto in English and American Studies • Doppio titolo in Slavic Studies and Master in Philology in the Slavonic World and Italy con Russian State University for the Humanities • Doppio Diploma con Goethe-Universität (Francoforte) • Doppio titolo in English Linguistics con University of Bucharest • Doppio titolo in Language Sciences / Master of Slovenian studies con University of Nova Gorica Agli studenti internazionali si offre un servizio di counselling che si declina in orienta- mento e tutoraggio per gli iscritti, nonché supporto dei docenti e corsi di studio per un monitoraggio dell’offerta formativa dedicata ai degree seeker. 4 5
Laurea Profili Professionali Il Corso di Studio prepara all’inserimento, in settori diversi del mercato del lavoro LINGUE, CIVILTÀ E SCIENZE DEL LINGUAGGIO nazionale ed europeo, di laureati con competenze e abilità utilizzabili nell’ambito a.a. 2020/2021 dell’impresa pubblica e privata, nella intermediazione linguistico-culturale, anche a favore delle persone sorde per chi studia la lingua dei segni italiana, e nelle attività Sede: Venezia; Sito: www.unive.it/cdl/lt10 di formazione a tutti i livelli. Il profilo formativo offerto dal Corso di Studio risponde E-mail: campus.dslcc@unive.it primariamente all’esigenza, sentita in particolare nel territorio di riferimento dell’Ateneo veneziano, di incrementare l’interscambio con i paesi europei ed Obiettivi formativi extraeuropei: prende sempre più consistenza, infatti, la necessità di attivare, Il corso fornisce una solida formazione triennale in due lingue scelte tra le implementare e gestire scambi culturali e relazioni economiche con partner diciassette lingue triennali. Le competenze linguistiche, che variano (da B1 a C1) internazionali, principalmente ma non esclusivamente nell’area della Comunità a seconda della lingua scelta, sono completate dalla preparazione nell’ambito Europea. curriculare scelto: • il curriculum letterario-culturale approfondisce la conoscenza del patrimonio Continuare gli studi letterario e culturale delle due lingue scelte, attingendo sia alla tradizione Lauree magistrali: sia alla contemporaneità; sviluppa competenze di analisi tematica e formale • Lingue e letterature europee, americane e postcoloniali; dei testi letterari e comprensione delle modalità con cui essi rispondono alle • Relazioni internazionali comparate; questioni fondamentali del proprio tempo; • Scienze del linguaggio. • il curriculum linguistico-filologico-glottodidattico approfondisce la conoscenza Master universitari di primo livello: delle strutture del linguaggio e delle lingue scelte, sviluppa competenze in • Didattica delle lingue straniere; linguistica teorica e applicata all’acquisizione delle lingue (anche in caso di • Didattica e promozione della lingua e cultura italiana a stranieri. sordità), in filologia e critica del testo, e in didattica delle lingue; • il curriculum politico-internazionale approfondisce la conoscenza della storia e della cultura delle nazioni, delle politiche e delle relazioni internazionali e sviluppa la comprensione delle dinamiche storiche e politiche che hanno portato alla creazione dei principali sistemi internazionali ed economici. Lingue triennali: albanese, anglo-americano, catalano, ceco, francese, inglese, ispano-americano, lingua dei segni italiana (LIS), neogreco, polacco, portoghese e brasiliano, romeno, russo, serbo e croato, spagnolo, svedese, tedesco. Lingue annuali: basco, bulgaro, LIS tattile. Requisiti Test d’accesso. Per lo studio delle lingue inglese o anglo-americana è richiesta la conoscenza della lingua inglese a livello B2 all’atto dell’immatricolazione - non potranno essere sostenuti gli esami di lingua e letteratura inglese e anglo- americana (L-LIN/10, L-LIN/11 e L-LIN/12), fino a quando non verrà attestata la competenza richiesta. Studiare all’estero Il Corso di Studio prevede numerosi scambi Erasmus+ per studiare 1 o 2 semestri all’estero.Tutte le informazioni e le 130 destinazioni del Dipartimento sono consultabili alla pagina www.unive.it/data/11679. 6 LINGUE, CIVILTÀ E SCIENZE DEL LINGUAGGIO LINGUE, CIVILTÀ E SCIENZE DEL LINGUAGGIO 7
Piano di studi Le seguenti tabelle hanno carattere indicativo. Per informazioni dettagliate e aggiornate è opportuno fare riferimento a quanto contenuto alla pagina: www.unive.it/pag/608 Insegnamenti comuni Lingua A + Lingua B 18 + 18 cfu 12 cfu: lingua + 6 cfu: letteratura 6/12 cfu LCSL 1°anno Linguistica generale 1 / 6/12 cfu Materie Linguistica educativa di base Teoria della Letteratura / Letterature comparate 6/12 cfu Materie storiche Ulteriori conoscenze linguistiche (inglese B2) 3 cfu La parola agli studenti Idoneità informatica 3 cfu Perch hai scelto questo corso di laurea? Lingua A + Lingua B 12+12 cfu Ho scelto questa universit sotto consiglio di un 2° anno Filologia /Linguistica generale 2 6 cfu familiare gi iscritto qui. é un corso rinomato e Discipline a libera scelta 6 cfu famoso soprattutto per questo dipartimento. Ma di Lingua A + Lingua B 12+12 cfu base ho scelto questo percorso perch sono molto Tirocinio 3 cfu portata per lo studio delle lingue straniere e per 3° anno tutte le opportunit che questo corso offre Discipline a libera scelta 6 cfu Tesi 3 cfu Cosa ti piace di questo corso di laurea? Ho fatto uno stage all’estero e riconosco che sia una cosa positiva di Ca’ Foscari il fatto che offra Insegnamenti caratterizzanti per curriculum molte opportunit all’estero con numerosissimi programmi. 2° anno 3° anno LCSL Oltre a questo mi piacciono molto anche le (18/24 cfu) (18/24 cfu) manifestazioni culturali organizzate dall’ateneo: Letteratura lingua A Incroci di Civiltà, Ca’ Foscari Short Film Festival Letterario- (12 cfu) Materie letterarie/culturali (18 etc. é un ambiente molto stimolante. culturale Letteratura lingua B cfu) (12 cfu) Come descriveresti l’esperienza cafoscarina? Relazioni internazionali Io ad esempio sono fuori sede, vengo da Reggio (12 cfu) Storia della cultura A-B (12 cfu) Emilia e qui ho conosciuto un sacco di studenti Politico- Storia: Moderna, Contemporanea, della Storia sociale / Diritto fuori sede perch un universit che raccoglie internazionale Russia, degli Stati Uniti, del Mondo internazionale / Economia studenti da tutta italia e da tutto il mondo. C’ un iberico e ibero-americano, dei rapporti politica (12cfu) bell’ambiente, facile incontrare persone e fare tra Europa e Giappone. amicizie. Linguistica generale (6 cfu) Beatrice Zardo Linguistica lingua A + B (12 cfu) Linguistico Filologia (6 cfu) Linguistica per la sordità Studentessa del Corso di laurea in Linguistica teorica e applicata / filologico- e i disturbi del linguaggio / Linguistica Lingue, civiltà e scienze del linguaggio Critica del testo / Educazione glottodidattico storica / Didattica della letteratura e Linguistica (12 cfu) della comunicazione interculturale (12 cfu) 8 LINGUE, CIVILTÀ E SCIENZE DEL LINGUAGGIO LINGUE, CIVILTÀ E SCIENZE DEL LINGUAGGIO 9
Laurea Profili Professionali I laureati del Corso di Studio in Mediazione Linguistica e Culturale saranno in MEDIAZIONE LINGUISTICA E CULTURALE grado di svolgere attività inerenti ai rapporti internazionali (verbali e scritti), a a.a. 2020/2021 livello interpersonale e di impresa. Potranno inserirsi, in ambito professionale, come consulenti linguistici in enti pubblici e privati, personale addetto alla Sede: Treviso comunicazione turistica interlinguistica, personale di compagnie aeree e di Sito: www.unive.it/cdl/lt5 crociera, addetti alle relazioni esterne presso aziende italiane operanti all’estero E-mail: treviso@unive.it e multinazionali e operatori nella ricezione alberghiera. Inoltre, potranno svolgere attività di interpretariato di trattativa in occasione di incontri di tipo culturale Obiettivi formativi ed economico-giuridico e attività di redazione e traduzione, nelle e dalle lingue Aspiri alla professione della mediazione linguistica e culturale o a lavorare di studio, di testi di carattere divulgativo (opuscoli, manuali di istruzioni, guide, nell’ambito della comunicazione o del turismo? Questo corso di laurea offre ecc.), nonché attività di comunicazione interlinguistica anche nel settore un approccio professionalizzante dell’inglese e dello spagnolo con appositi corsi editoriale e multimediale. di lingua, trattativa, traduzione e linguistica. Il corso ti offre una preparazione trasversale anche con insegnamenti relativi al diritto internazionale, all’economia aziendale e alle caratteristiche culturali e istituzionali delle aree geografiche anglofone e ispanofone. Acquisirai una preparazione che ti permetterà di inserirti in diversi contesti internazionali, nell’ambito della consulenza linguistica, personale d’ambasciata, interprete e traduttore/ traduttrice, addetto/a alle relazioni esterne. Lingua Italiana Accesso Programmato per 77 posti disponibili Requisiti Adeguata preparazione iniziale, conoscenza consigliata della lingua inglese a livello almeno B1, come disciplinato da bando. Test di ammissione Lingua inglese, lingua italiana/cultura generale, storia e geografia dei paesi di lingua spagnola e inglese, domande volte a verificare l’attitudine all’apprendimento delle lingue. Verrà verificata la conoscenza della lingua italiana secondo le modalità esplicitate nel bando di selezione (uscita prevista mese di maggio). 10 11
Piano di studi Attività formative La parola agli studenti Anno Insegnamento CFU Perch hai scelto questo corso di laurea? Consigliato Ho scelto questo corso perch intendevo Lingua spagnola 1 24 1 proseguire con lo studio delle lingue che avevo intrapreso durante le superiori. Lingua spagnola 2 12 2 Lingua spagnola 3 6 3 Cosa ti piace di questo corso di laurea? Il rapporto tra insegnanti e studenti che con Lingua inglese 1 12 1 la frequenza obbligatoria del 70% deve crearsi per forza dal momento che siamo soltanto 70 Lingua inglese 2 12 2 alunni, circa, e un numero ridotto di insegnanti che riescono immediatamente a imparare il tuo nome. Lingua inglese 3 6 3 Come descriveresti l’esperienza cafoscarina? Letterature comparate 6 2 é stata interessante dal punto di vista Linguistica generale 6 1 dell’internazionalit, all’interno del corso di mediazione linguistica c’ un periodo Letteratura ispano obbligatorio all’estero, quindi c’ stata 6 3 americana e traduzione la possibilit di provare lo studio all’estero Traduzione e la lingua messa in pratica. 6 2 in italiano dall’inglese Trattativa Martina Tugnoli 6 2 Studentessa del Corso di laurea in inglese - italiano 1 Trattativa Mediazione Linguistica e Culturale 6 3 inglese - italiano 2 Trattativa 6 2 spagnolo - italiano 1 Trattativa 6 3 spagnolo - italiano 2 Diritto internazionale 6 2 Economia aziendale 6 1 Geografia politico-economica 6 1 Istituzioni dei paesi 12 1 di lingua spagnola Insegnamenti 12 3 a scelta dello studente Abilità informatiche 2 1 Tirocini formativi 13 3 e di orientamento Prova finale 3 3 12 13
Lingue slave e balcaniche Sbocchi professionali Le particolari tradizioni storico-culturali, i recenti cambiamenti che ne hanno modificato l’assetto politico-istituzionale, la grande fase di trasformazione sociale, Il Dipartimento, nella sua ricchissima offerta di lingue straniere, offre politica, economica degli ultimi vent’anni, rendono necessarie al mondo del lavoro l’opportunità di studiare, oltre al russo, le seguenti lingue dell’area slava e figure di esperti che si orientino nei fenomeni sociali e culturali di quest’area. balcanica: LINGUA ALBANESE, LINGUA BULGARA (annuale), LINGUA CECA, Una figura professionale in possesso di competenze nella lingua albanese troverà LINGUA POLACCA, LINGUA ROMENA, LINGUA SERBO-CROATA. svariate applicazioni nel campo del turismo, del commercio, della traduzione; nel campo delle problematiche legate ai fenomeni migratori (mediatori nei servizi pubblici e privati, esperti nell’intermediazione linguistica e culturale, nella mediazione linguistica in ambito scolastico). Potrà operare nelle fondazioni o in organismi comunitari che hanno relazioni economiche e commerciali con l’Albania. Opportunità di studio Gli studenti potranno approfondire la loro preparazione con soggiorni in Albania e Kossovo, grazie ai programmi Erasmus + con l’Università di Tirana e di Prishtina e grazie ai corsi estivi di lingua. Potranno inoltre effettuare tirocini curricolari presso enti/istituzioni/aziende italiane che hanno relazioni con l’Albania o direttamente in Albania. Contatti Prof.ssa Giuseppina Turano turano@unive.it LINGUA ALBANESE L’Albania, la sua lingua, la sua cultura L’Università Ca’ Foscari Venezia è l’unico ateneo del Nord Italia dove viene insegnata la lingua albanese, sia nel corso di laurea triennale in Lingue, Civiltà e Scienze del Linguaggio che nei corsi di laurea magistrale in Lingue e Letterature europee, americane e postcoloniali e Scienze del Linguaggio. Strategicamente posizionata all’incrocio delle grandi vie di comunicazione fra Occidente ed Oriente, l’Albania assomma in sé diversi modelli di civiltà: l’elemento romano, quello slavo; il cattolicesimo e la religione ortodossa; il cristianesimo e l’islam. L’Albania rappresenta un mirabile esempio di integrazione che mette insieme la cultura occidentale e le suggestioni del vicino levante ottomano. L’Albania ha un importante patrimonio ambientale e paesaggistico: un lungo orlo costiero che da Scutari scende fino a Saranda, alpi innevate, pianure, fiumi e laghi e siti di cultura antica come il sito archeologico di Butrinto, dichiarato dall’Unesco patrimonio dell’umanità; i resti di antiche città greche come Apollonia e Fenice e LINGUA BULGARA città come Argirocastro e Berat, dichiarate patrimonio dell’umanità dall’Unesco. La Bulgaria – un mondo da scoprire Economia membro dell’UE dal 1° gennaio 2007 L’Albania è un Paese con notevoli potenzialità di crescita. Offre opportunità intensi rapporti economici e culturali fra Italia e Bulgaria d’investimento in vari settori dell’economia (Agricoltura, Energia, Industria mercato di lavoro favorevole ai giovani alimentare, Industria Manifatturiera, Infrastrutture, Settore Minerario, Turismo). economia in forte rialzo La sua vicinanza coi mercati europei e quelli dell’area balcanica rappresentano storia e cultura ricchissima un punto di forza per lo sviluppo delle relazioni economiche e commerciali bellezze naturali indimenticabili con l’Italia, che si conferma primo partner commerciale dell’Albania e primo Plovdiv 2019 Capitale Europea della Cultura (condiviso con Matera) Rapporti investitore per numero di imprese (600 secondo gli ultimi dati Istat). economici e culturali tra Italia e Bulgaria 14 LINGUE SLAVE E BALCANICHE LINGUE SLAVE E BALCANICHE 15
Perché studiare la lingua bulgara? Repubblica Ceca. I profili più ricercati sono quelli che vedono tra le soft skill Per investire nel proprio futuro e cercare opportunità lavorative in Bulgaria anche la conoscenza del ceco e della cultura ceca. Perché è una delle lingue ufficiali dell’UE. Per scoprire la più antica lingua slava scritta Studiare il ceco Per conoscere e imparare l’alfabeto cirillico nato verso la fine del IX secolo Il corso di laurea Lingue, civiltà e scienze del linguaggio ti offre la possibilità di all’interno del Primo impero bulgaro e diffuso successivamente presso gli slavi studiare le lingue straniere e di combinarle tra di loro. Dopo la laurea triennale, meridionali e orientali puoi proseguire con la Laurea magistrale in Lingue e Letterature europee, Perché è una lingua diversa dalle altre lingue slave americane e postcoloniali, Scienze del linguaggio e Relazioni internazionali Perché è una lingua difficile, ma in grado di assorbire da sempre gli elementi comparate. Accanto a quelle che conosci già, puoi entrare in contatto con linguistici e culturali delle altre lingue e riadattarli in modo creativo lingue, culture e prospettive nuove, come può essere il ceco. • Entrare in contatto con una cultura, una lingua, un territorio, un mondo vicini Opportunità di studio eppure diversi, familiari eppure sconosciuti, con un passato diverso dal quello Borse annuali del Ministero degli esteri per scuole estive a Sofia e Veliko Târnovo italiano, ma un futuro condiviso. Stage /tirocinio al Desk di Ca’ Foscari nella Camera italiana di commercio a Sofia • Studiare il ceco significa differenziare il proprio percorso universitario e il Contatti proprio curriculum dalle vie percorse dalla maggioranza, come lo è per tutte Prof.ssa I. Krapova le lingue straniere meno conosciute. krapova@unive.it; 3475208086 Studiare il ceco a Ca’ Foscari significa: Dott.ssa A. Assenova • In tre anni arrivare a leggere, parlare e scrivere a un livello B2; assia_assenova@abv.bg; 3291772373 • Avere la possibilità di studiare con borse di studio in Repubblica Ceca e poter inoltre scegliere tra 3 destinazioni Erasmus: Praga, Brno e Oloumoc; • Seguire corsi di lingua mirati a ottenere la padronanza del ceco, ma anche in grado di formarti sulla traduzione non solo letteraria ma multimediale; i corsi di letteratura e di storia della cultura presentano un taglio culturale molto radicato (rappresentazione, gender e queer, cultura visuale, cinema e televisione, ecc.); Contatti Prof.ssa Tiziana D’Amico tiziana.damico@unive.it LINGUA CECA Praga e Brno, Václav Havel, Rivoluzione di Velluto, Milan Kundera, Antonin Dvořák, Comenio. Tutti questi nomi fanno parte della storia, della cultura e della lingua ceca. Il ceco è la lingua che si parla in Repubblica Ceca e Praga è la sua capitale. Il ceco è una lingua slava: condivide una base comune con lingue come russo, polacco e serbo. Il lavoro e il ceco Studiare la lingua, la letteratura e la cultura ceca significa profilarsi per un paese e un’area in fermento a livello culturale e commerciale. La crescita economica del 2019 è stata del 2,4 % (l’Italia è cresciuta dello 0,1%) e il tasso di disoccupazione è stato del 3% con una domanda in crescita di personale da parte delle aziende, sia ceche che internazionali con sede in 16 LINGUE SLAVE E BALCANICHE LINGUE SLAVE E BALCANICHE 17
Contatti Prof.ssa Francesca Fornari f.fornari@unive.it Dott.ssa Lidia Gołata lidiamarzena.golata@unive.it LINGUA POLACCA Vuoi conoscere la Polonia, la sua lingua e la sua cultura? Perché studiare il polacco? • perché nel 2004 il polacco è diventato la prima lingua slava dell’Unione Europea, e la sesta lingua dell’UE per il numero di parlanti nativi • perché la posizione geografico-strategica della Polonia la colloca al centro delle direttrici per gli scambi commerciali • perché la Polonia è tra i pochi paesi europei che dal1989 può vantare una LINGUA ROMENA continua crescita economica Il romeno, unica lingua dell’Europa orientale derivata dal latino, fa parte della • perché i rapporti economici tra Polonia e Italia sono in continua crescita famiglia linguistica romanza. • perché il polacco è la sola lingua slava a conservare ancora le vocali nasali • per leggere in originale le poesie di Wisława Szymborska Il romeno è una lingua parlata da circa 28 milioni di persone ed è lingua madre di • perché il numero degli italianismi usati nella lingua polacca ammonta a 200 circa 24 milioni di persone, ufficiale e maggioritaria in Romania e nella Repubblica termini Moldavia, ma riconosciuta e utilizzata anche in alcune zone dell’Ucraina • per parlare la lingua di Copernico e di Maria Skłodowska-Curie, di Kantor e occidentale, appartenute allo Stato romeno prima di essere annesse all’Unione Grotowski, di Kies´lowski e di Wajda, di Karol Wojtyła e di Chopin Sovietica, e in alcuni paesi dei Balcani. La diaspora romena è la più numerosa in Italia, contando oltre 1,2 milioni di Possibili sbocchi professionali persone, ed è tra le comunità di stranieri residenti e naturalizzati rilevanti I laureati potranno operare in diversi settori del mercato del lavoro nazionale numericamente in Spagna, Germania, Francia, Gran Bretagna, Israele e ed europeo, nell’ambito dell’impresa pubblica e privata, nella gestione e Oltreoceano, negli Stati Uniti e nel Canada. valorizzazione dei beni culturali. Una figura professionale in possesso di competenze nella lingua polacca troverà svariate applicazioni nel campo del Per la comune discendenza dal latino, il romeno presenta molteplici affinità con turismo, del commercio, della traduzione, nella mediazione linguistica e culturale, l’italiano, quindi è un ottimo punto di partenza per l’apprendimento della lingua potrà operare in enti o organismi comunitari che hanno relazioni economiche e romena da uno studente di madrelingua italiana. commerciali con la Polonia. La Romania è un paese ricco di storia e cultura, una terra che conta numerosi siti archeologici, monumenti artistici e paesaggistici, musei, teatri, ambienti montani Opportunità di studio incontaminati e lo straordinario Delta del Danubio, patrimonio dell’umanità e Gli studenti avranno la possibilità di richiedere borse di studio ministeriali per riserva della biosfera. approfondire la loro preparazione con soggiorni estivi in Polonia. Per gli studenti di polacco sono attive 5 destinazioni Erasmus: Le relazioni tra Italia e la Romania si fondano su legami storici e culturali e sulla • Cracovia (Uniwersytet Jagielloń ski, UniwersytetPedagogiczny) cooperazione in tutti i campi. Il legame sociale è profondo tra i due Paesi, dovuto • Varsavia (Uniwersytet Warszawski) alla numerosa comunità romena che vive in Italia e agli italiani che vivono e • Poznań (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza) operano in Romania, dove vi sono oltre diciannovemila aziende italiane attive. • Wrocław (Uniwersytet Wrocławski) Sono numerosissime le collaborazioni sul piano formativo e culturale tra Gli studenti di polacco avranno la possibilità di effettuare tirocini curricolari Università romene e italiane, gli scambi di studenti, l’assegnazione di borse di presso enti/istituzioni/aziende italiane che hanno relazioni con la Polonia, o studio, il sostegno ai progetti di ricerca e sviluppo. direttamente in Polonia. L’Italia è uno dei principali partner economici della Romania, per quanto riguarda 18 LINGUE SLAVE E BALCANICHE LINGUE SLAVE E BALCANICHE 19
gli scambi commerciali bilaterali e in termini di investimenti. Ad oggi, l’Italia è il germanismi, i magiarismi o gli orientalismi, eredità dell’Impero ottomano) secondo partner commerciale della Romania con un interscambio che si attesta a • per potere leggere Ivo Andrić, Miroslav Krleža e Miloš Crnjanski in originale oltre 15 miliardi di euro. • perché potrai facilmente praticare la lingua sul campo (sono tutti Paesi vicini, Sbocchi professionali a non più di una giornata di auto dall’Italia e con le nostre borse di studio Sbocchi occupazionali variegati, per chi studia la lingua romena, nelle aziende all’estero, potrai imparare e vivere più intensamente la lingua) impegnate negli scambi economici bilaterali, nell’editoria, in enti turistici, nella • per uscire dal coro e praticare una lingua che potrebbe aiutarti a costruire il mediazione linguistica e culturale. tuo futuro. Oggi si dà per scontato che i giovani in cerca di lavoro conoscano Opportunità di studio: l’inglese, ma il mercato è sempre più complesso ed esigente e conoscere una Mobilità a fini di studio nell’ambito del Programma Erasmus+ nelle Università lingua meno frequentata può davvero fare la differenza romene con le quali l’Università Ca’ Foscari abbia stipulato un accordo. • perché oggi come ieri i rapporti con l’Italia sono radicati e le relazioni Borse di studio per cittadini italiani interessati a studiare per un periodo in economiche in continua crescita Romania, frequentando corsi di lingua e letteratura, assegnate dal Ministero Possibili sbocchi professionali romeno degli Affari Esteri. Laurearsi a Ca’ Foscari in Lingua serbocroata permetterà di costruire una figura Borse di studio e perfezionamento per traduttori assegnate dall’Istituto Culturale professionale in grado di operare in diversi settori lavorativi: dal turismo al Romeno di Bucarest. commercio, dalla traduzione alla mediazione linguistica e culturale. Potrà essere impiegato nell’impresa pubblica e privata, trovare spazio presso le fondazioni o in organismi comunitari che abbiano relazioni economiche e commerciali con la Croazia, la Bosnia-Erzegovina, la Serbia e il Montenegro. I nostri studenti hanno la possibilità di richiedere ogni anno borse di studio estive e semestrali per l’apprendimento intensivo della lingua a Belgrado e borse di studio Erasmus+ per Banja Luka, Belgrado, Podgorica, Rijeka (Fiume), Sarajevo e Zagabria. Potranno inoltre effettuare tirocini curricolari presso istituzioni e aziende italiane che hanno relazioni con i paesi post-jugoslavi, ma anche direttamente presso le istituzioni in B&E, Croazia, Montenegro e Serbia. Contatti Marija Bradaš marija.bradas@unive.it Aleksandra Mladenović́ srbija@unive.it LINGUA SERBO-CROATA Vuoi conoscere la Bosnia-Erzegovina, la Croazia, il Montenegro e la Serbia, la loro lingua e la loro cultura? Vuoi capire le affinità e le differenze di questi quattro Paesi così intensamente legati per lingua e cultura? Il Corso di laurea triennale in Lingue, Civiltà e Scienze del Linguaggio, e i corsi di laurea magistrale in Lingue e Letterature europee, americane e postcoloniali e Scienze del Linguaggio, presentano, nella loro ricchissima offerta di lingue straniere, anche lo studio della lingua serbo-croata. Perché studiare serbo-croato? • perché con un unico corso puoi conoscere le varietà linguistiche di ben quattro Paesi di cui uno, la Croazia, già in Unione europea • perché è facile da scrivere e da pronunciare • perché è una lingua slava ricca e vivace, riflesso della sua complessa storia (numerosi ad esempio gli italianismi e in alcune zone i venetismi, così come i 20 LINGUE SLAVE E BALCANICHE LINGUE SLAVE E BALCANICHE 21
La Lingua dei Segni Italiana (LIS) L’insegnamento della lingua dei segni italiana (LIS), utilizzata dalla comunità sorda in Italia, è iniziato a Ca’ Foscari nel 1999 come corso a scelta libera. Dal 2002 la LIS è lingua di specializzazione nel Corso di Laurea in Lingue e scienze del linguaggio, confluito nel Corso di Laurea in Lingue, civiltà e scienze del linguaggio. L’obiettivo del progetto è di formare esperti di LIS, che possano diventare assistenti alla comunicazione, traduttori e interpreti da e in LIS, e linguisti esperti nelle disabilità linguistiche. Inserito all’interno degli studi sull’acquisizione delle lingue, l’insegnamento della LIS intende anche promuovere una sensibilità maggiore per l’educazione bilingue italiano/LIS dei bambini sordi e la formazione di ”Educatori linguistici” non solo per i bambini sordi, ma anche per bambini con altre disabilità della comunicazione (disturbi dello spettro autistico, disprassia, sindrome di Down, ecc.), sulla base di esperienze nazionali e internazionali molto positive relative all’attivazione delle abilità comunicative tramite le lingue dei segni. Lo studio della LIS e della cultura della comunità sorda si può continuare: • nella Laurea magistrale in Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale • nella Laurea magistrale in Scienze del linguaggio • nel Dottorato di ricerca. Contatti Chiara Branchini chiara.branchini@unive.it 22 LINGUA DEI SEGNI ITALIANA 23
Laurea Magistrale La parola agli studenti LINGUE E LETTERATURE EUROPEE, AMERICANE E POSTCOLONIALI Classe di laurea: LM-37 Lingue e letterature moderne europee e americane Perch hai scelto questo corso di laurea? a.a. 2020/2021 I motivi che mi hanno portato a scegliere American Studies sono essenzialmente tre. Innanzitutto e ovviamente, sono sempre stato un avido lettore di Obiettivi formativi americani. Guardando gli esami offerti da questo corso, Conoscenze avanzate nel campo delle lingue, letterature e culture dei Paesi europei, ho poi visto che tutti i programmi mi sembravano (e americani e postcoloniali. L’offerta didattica promuove prospettive interculturali entro si sono rivelati) stimolanti e che i campi di ricerca dei una cornice di competenze accademiche di natura umanistica. I 6 percorsi sono dedi- professori erano sempre almeno vicini ai miei interessi. cati ciascuno a un’area linguistica, letteraria e culturale diversa, in modo da offrire un Questa era la mia priorit: confrontarmi con professori approfondimento specialistico a studenti con carriere e obiettivi differenti, mantenen- che potessero guidarmi e ispirarmi. Infine, la mia scelta do ovviamente eguale, da percorso a percorso, la qualità e la varietà dell’insegnamento. stata influenzata anche dall’ateneo. Avevo gi studiato a Ca’ Foscari per la laurea triennale e, sebbene io sia stato tentato fino all’ultimo momento di trasferirmi Durata all’estero, non rimpiango la mia scelta. 2 anni Cosa ti piace di questo corso di laurea? Lingue Ci che preferisco di questo corso sicuramente il rapporto con i professori. Ognuno di loro ha un’ottima albanese, anglo-americano, ceco, francese, inglese, ispano-americano, neogreco, preparazione e ha saputo dimostrarlo durante il periodo polacco, portoghese e brasiliano, russo, serbo-croato, spagnolo, tedesco. di lezioni. Noi studenti siamo sempre stati chiamati a intervenire e conversare, quasi, con loro. Come ho detto, Percorsi questa era la mia priorit e le mie aspettative non sono American studies (EN), English studies (EN), Francesistica, Germanistica, Iberisti- state deluse. Le professoresse e i professori ci hanno sempre stimolato e si sono sempre impegnati per offrirci ca, Slavistica e Balcanistica. I percorsi in American studies e English studies offro- un’ottima preparazione e trasmetterci la loro passione. no esclusivamente insegnamenti in inglese. Accesso senza selezione. L’ammissione al corso richiede il possesso di requisiti Come descriveresti l’esperienza cafoscarina? curriculari minimi. La descriverei come la miglior scelta che abbia fatto. In questi ultimi cinque anni a Ca’ Foscari, ho avuto la possibilit di incontrare studenti e professori da ogni Double Degree parte del mondo. Mi sono confrontato con culture e punti • European Joint Master’s Programme in English and American Studies (focus di vista diversi e mi sento arricchito da questo scambio. on Cultural studies / focus on Literary studies) (EN). Consortium Universities: Inoltre, le strutture e le iniziative dell’ateneo sono Venice (I), Bamberg (D), Graz (A), New York (USA), Paris Diderot (F), Pécs (H), eccellenti per studenti fuori sede come me. Ho incontrato Barcellona (E), Cracovia (PL). alcune tra le persone pi interessanti che conosco, e • Doble titulación en Estudios Ibéricos e Ibero-americanos: Venecia (I), Huel- mi sono sentito a casa a Venezia, una citt perfetta per va, Sevilla (S), Universidad Nacional del Litoral (RA), Universidade Federal do studiare letteratura, a mio parere. Ca’ Foscari anche stato un eccezionale trampolino verso Espírito Santo (ES-BR). l’estero. Grazie agli accordi internazionali e alle tante • Master européen en Études françaises et francophones: Venise (I), Université mete di scambio, ho svolto un Erasmus a Parigi e una Sorbonne Nouvelle- Paris 3 (F), Humboldt Universität zu Berlin (D). summer school con l’Universit di Harvard, esperienze • Doppio titolo in Slavic Studies and Master in Philology in the Slavonic World and che non dovrebbero essere date per scontate. Italy: Venice (I), Russian State University for the Humanities - Mosca (RUS) Accesso per selezione Andrea Carboni Studente del Corso di laurea magistrale in Lingue e letterature europee, americane e postcoloniali Per informazioni www.unive.it/cdl/lm3 Prof.ssa Cristina Fossaluzza cristina.fossaluzza@unive.it 24 LINGUE E LETTERATURE EUROPEE, AMERICANE E POSTCOLONIALI LINGUE E LETTERATURE EUROPEE, AMERICANE E POSTCOLONIALI 25
Laurea Magistrale La parola agli studenti SCIENZE DEL LINGUAGGIO Classe di laurea: LM-39 Linguistica Perch hai scelto questo corso di laurea? a.a. 2020/2021 Ho scelto questo corso di laurea perché essendomi diplomata in un liceo linguistico il mio desiderio era di proseguire con un percorso che mi permettesse Obiettivi formativi di sviluppare la mia passione per le lingue. Ho scelto Il corso di Laurea Magistrale sviluppa conoscenze linguistiche e culturali avanzate nel- Venezia perch avevo sentito parlare molto bene del la lingua straniera di specializzazione. Secondo il percorso scelto, lo studente potrà settore di Germanistica, motivo per cui ho intrapreso approfondire: l’evoluzione storico-diacronica della lingua scelta (metodi filologici per lo studio del tedesco e perch mi sentivo pronta per l’interpretazione e edizione dei testi); le tematiche e gli strumenti didattici per l’insegna- uscire di casa dei miei genitori con la prima esperienza mento dell’italiano a stranieri e delle lingue straniere a italiani; gli strumenti linguistici di vita indipendente. Rimasi molto colpita dalla giornata per l’analisi dei disturbi del linguaggio e dell’acquisizione linguistica tipica e atipica in di presentazione, nel maggio del 2011, in particolare particolare in caso di sordità; l’analisi formale del linguaggio; le lingue, culture e lettera- grazie all’ampia scelta di insegnamenti di lingue erogati dall’Ateneo. Infine scelsi due lingue che avevo gi avuto ture nelle diverse fasi del loro sviluppo. modo di studiare pi la Lingua dei Segni Italiana che mi ha aperto nuovi orizzonti di studio. Durata 2 anni Cosa ti piace di questo corso di laurea? Sicuramente la presenza dell’insegnamento della Lingue lingua dei segni italiana all’interno dei programmi di albanese, ceco, francese, inglese, lingua dei segni italiana (LIS), neogreco, polacco, por- studi. La LIS non presente in tutte le universit di toghese e brasiliano, romeno, russo, serbo-croato, spagnolo, svedese, tedesco. lingue italiane e il fatto che Ca’ Foscari la proponga con un numero di crediti pari a tutte le altre lingue straniere denota un’apertura positiva verso la diversit Percorsi e le lingue cosiddette minoritarie. Nel caso della LIS Curriculum Scienze del linguaggio si parla di lingua minoritaria in quanto in Italia non • Percorso filologico editoriale stata ancora riconosciuta come lingua vera e propria. • Percorso Language Sciences (interamente in lingua inglese) • Percorso Glottodidattica Come descriveresti l’esperienza cafoscarina? • Percorso Linguistica per la sordità e i disturbi del linguaggio Ho concluso il mio percorso di studi a marzo e posso • Percorso di Linguistica teorica (cui è associato il doppio titolo Masters of Arts in dirmi soddisfatta dell’esperienza di studi a Ca’ Foscari. Sono stati cinque anni di formazione accademica Italienstudien) che hanno cambiato molto la mia persona, facendo Curriculum English Linguistics nascere e nutrendo passioni che non avrei mai (riservato ai soli studenti del Joint Master Programme in English and American Studies) sviluppato senza un’esperienza universitaria come quella che ho vissuto qui. In particolare mi hanno fatta Double Degree crescere le esperienze all’estero, rese possibili dalle • European Joint Master’s Programme in English and American Studies (focus on borse di studio Erasmus per studio e per tirocinio. Language Sciences) (EN). Consortium Universities: Venice (I), Bamberg (D), Graz I soggiorni a Berlino e a Londra sono serviti per (A), New York (USA), Paris Diderot (F), Pécs (H), Barcellona (E), Cracovia (PL) rafforzare la mia determinazione e delineare tratti del mio carattere che ora mi aiutano a farmi strada nel • Doppio titolo Master of Arts in Italienstudien con Goethe-Universität - Frankfurt mondo del lavoro. (Germania). • Doppio titolo in English Linguistics: Venice (I), University of Bucharest (ROU) Rita Fabbri • Doppio titolo in Language Sciences / Master of Slovenian studies: Venice (I), Studentessa del Corso di laurea magistrale University of Nova Gorica (SLO) in Scienze del linguaggio Accesso per selezione Per informazioni www.unive.it/cdl/lm5 Prof.ssa Carmel Coonan coonancm@unive.it 26 SCIENZE DEL LINGUAGGIO SCIENZE DEL LINGUAGGIO 27
Laurea Magistrale La parola agli studenti RELAZIONI INTERNAZIONALI COMPARATE - COMPARATIVE INTERNATIONAL RELATIONS Perch hai scelto questo corso di laurea? Classe di laurea: LM-52 Relazioni internazionali Ero interessato ad un Corso di Laurea che mi a.a. 2020/2021 consentisse di affacciarmi alle dinamiche della politica internazionale sotto una prospettiva ampia, ricca ed articolata. Il RIC, in questo, attraverso Obiettivi formativi un mix vincente fatto di lingua, storia, economia, Il Corso di Laurea Magistrale in Relazioni Internazionali Comparate rappresenta politica e diritto ha sin da subito attirato la mia un’offerta unica in Italia per lo studio delle relazioni internazionali (nei loro aspetti attenzione! storici, giuridici, politologici ed economici) associato a quello delle lingue e delle culture. Il percorso formativo prevede una solida preparazione comune negli ambi- Cosa ti piaciuto di questo corso di laurea? ti economico, storico, giuridico, politologico e linguistico (lingua inglese), accom- Da un lato il corso mi ha offerto la possibilit di pagnata da approfondimenti di taglio comparativo su specifiche aree geografiche mettere a dialogo le mie conoscenze pregresse (frutto della triennale) con uno studio approfondito e tematiche (Americhe, Asia orientale, Europa orientale, Mediterraneo, Global delle culture che pi mi interessavano (i diversi studies), nonché dall’insegnamento di una seconda lingua a scelta tra francese, curricula offerti consentono infatti di focalizzarsi russo, spagnolo e portoghese/brasiliano. adeguatamente su specifici contesti). Dall’altro, umanamente, mi ha consentito di confrontarmi Durata con tutti coloro che, come me, desiderano ogni 2 anni giorno andare oltre la superficie delle cose per comprendere appieno le mille sfaccettature Lingue della realt che ci circonda! Che dire, lo consiglio vivamente a chiunque abbia voglia di arricchire Inglese come lingua di lavoro nelle relazioni internazionali. Una seconda lingua a il proprio percorso di studio con una Magistrale scelta tra francese, spagnolo, russo, portoghese-brasiliano. degna di questo nome! Percorsi Come descriveresti l’esperienza cafoscarina? • Americhe Quando ho scelto Ca’ Foscari avevo appena • Asia orientale concluso la mia triennale in un altro Ateneo (nel • Europa orientale quale ho senz’altro potuto ricevere una buona • European Union studies offerta formativa) ed ero certamente attratto dalla bellezza di Venezia e dal blasone della sua • Global studies (ENG) Universit. Ora, dopo due anni, posso affermare L’ammissione al corso richiede il possesso di requisiti minimi. che Ca’ Foscari non era “soltanto” questo, bens una grande famiglia, un mondo pieno di cultura e di Per informazioni vita che, con le sue straordinarie opportunit, mi ha www.unive.it/cdl/lm60 reso sicuramente una persona migliore! Prof. Duccio Basosi Francesco Maria Ferrario duccio.basosi@unive.it Laureato del Corso di laurea in Relazioni Internazionali Comparate 28 RELAZIONI INTERNAZIONALI COMPARATE RELAZIONI INTERNAZIONALI COMPARATE 29
Offerta post-lauream Dottorato di Ricerca Dottorato in Lingue, Culture e Società Moderne e Scienze del Linguaggio Master Didattica e Promozione della Lingua e Cultura Italiane a Stranieri (ITALS) Didattica delle Lingue Straniere (MADILS) Progettazione Avanzata nell’insegnamento della Lingua e Cultura Italiane a Stranieri Didattica delle Lingue Moderne 30 STORIA DAL MEDIOEVO ALL’ ETÀ CONTEMPORANEA 31
Dottorato di Ricerca Master di primo livello LINGUE, CULTURE E SOCIETÀ MODERNE E SCIENZE DEL LINGUAGGIO DIDATTICA E PROMOZIONE DELLA LINGUA E CULTURA ITALIANE a.a. 2020/2021 A STRANIERI (ITALS) a.a. 2020/2021 Sede: Venezia; Sito: www.unive.it/dottorati Sede: Venezia; Sito: www.unive.it/pag/4975 Il corso di dottorato intende fornire una ampia e articolata formazione in ambito di ricerca nell’analisi del testo e del linguaggio, dei sistemi linguistico-culturali pensa- Prepara personale con un profilo professionale adeguato all’insegnamento e alla ti anche nelle specificità dei due curricula. promozione della lingua e della cultura italiane a stranieri, sia in Italia sia all’este- I due curricula formativi intrecciano lingue, scienze del linguaggio, letterature e ro.Include due percorsi, uno orientato verso la didattica dell’italiano a stranieri in culture in molteplici progetti scientifici e culturali. Italia (percorso L2), e uno orientato verso la didattica dell’italiano all’estero (per- Il curriculum in Lingue, Culture e Società Moderne è volto allo studio avanzato corso LS). delle lingue, delle culture e delle civiltà moderne, sulla base della comunicazione tra sistemi culturali complessi e attraverso l’analisi e l’interpretazione di testi let- Durata del corso: 1 anno terari e culturali in lingua straniera, strumenti essenziali per la comprensione di ogni cultura e tradizione, sia nei suoi aspetti specifici che in una prospettiva com- paratista. Il curriculum in Scienze del linguaggio è volto allo sviluppo di un’attitudine critico DIDATTICA DELLE LINGUE STRANIERE (MADILS) - teorica atta ad affrontare problematiche e temi di ricerca di alta specializzazione a.a. 2020/2021 relativi alla linguistica teorica, alla glottodidattica, alle linguistiche delle varie lin- gue, fra cui la lingua dei segni, alla linguistica applicata ai disturbi del linguaggio, Sede: Venezia; Sito: www.unive.it/pag/4974 alla linguistica computazionale, alla teoria del linguaggio, sia in chiave sincronica che diacronica, e all’insegnamento delle lingue straniere. Condotto con la metodologia a distanza, prepara personale con un profilo profes- Il dottore di ricerca, grazie all’ampia e approfondita preparazione, potrà impiegare sionale adeguato all’insegnamento e alla promozione delle lingue straniere. Offre le conoscenze conseguite non solo nell’ambito dell’insegnamento e della ricerca una formazione avanzata e certificata per lavorare in ambienti non scolastici (am- in ambito accademico, ma anche in ruoli di elevata competenza in tutte le attività bienti aziendali, corsi intensivi). culturali e imprenditoriali (e presso istituzioni ed enti pubblici e privati) che, a se- conda del curriculum frequentato, potranno riguardare aspetti legati sia all’inter- Durata del corso: 1 anno nazionalizzazione che allo studio del linguaggio. Ammissione: per accedere a un Corso di dottorato è necessario partecipare a un concorso di ammissione altamente selettivo di rilevanza internazionale. Durata del corso: il Corso di Dottorato dura tre anni. 32 ITALIANISTICA SCIENZE DELL’ANTICHITÀ 33
Master di secondo livello Corso di perfezionamento PROGETTAZIONE AVANZATA NELL’INSEGNAMENTO DELLA LINGUA DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE E CULTURA ITALIANE A STRANIERI a.a. 2020/2021 a.a. 2020/2021 Sede: Venezia; Sito: www.unive.it/pag/9464 Sede: Venezia; Sito: www.unive.it/pag/4978 Il Corso di Perfezionamento in Didattica delle Lingue Moderne è un corso annuale Fornisce delle conoscenze più approfondite nel campo dell’insegnamento e della ed è organizzato dal Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati. formazione; vuole dare una preparazione nei nuovi ruoli che richiedono conoscen- Il corso si propone di approfondire tematiche specifiche e innovative della moder- ze di tipo organizzativo e progettuale e quindi sviluppare la capacità di progetta- na glottodidattica. Il corso intende in particolare promuovere le capacità di ricerca zione e monitoraggio dei vari percorsi di formazione. Ci sono due percorsi: uno per e di sperimentazione da parte dei corsisti nell’ambito glottodidattico. coloro che intendono ampliare gli aspetti glottodidattici per diventare insegnanti di italiano per stranieri in contesti di lingua straniera o lingua seconda; il secondo per Durata del corso: 1 anno coloro che lavoreranno per la promozione della lingua e cultura italiane e quindi dovranno avere delle capacità di tipo organizzativo e progettuale. Durata del corso: 1 anno 34 STUDI STORICI, GEOGRAFICI, ANTROPOLOGICI SCUOLA INTERATENEO DI SPECIALIZZAZIONE IN BENI ARCHEOLOGICI (SISBA) 35
Opportunità Internazionalizzazione Visiting professor/Scholar Double/Joint Degree Certificazioni linguistiche Accordi di scambio Ricerca Aree di ricerca Progetto di eccellenza Progetti di ricerca Centri di ricerca e laboratori Collezioni e fondi speciali Archivi Collane, riviste e working papers Terza missione Perché studiare lingue a Venezia Eventi culturali Sostenibilità Vivere Venezia 37
Internazionalizzazione L’internazionalizzazione è interesse principale del Dipartimento, sia per i suoi spe- Certificazioni linguistiche cifici oggetti di studio settoriale, sia per le molteplici relazioni con Atenei e istitu- Il Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati stipula accordi e conven- ti di ricerca esteri (attraverso titoli congiunti e altri accordi quadro, e gli scambi zioni con enti internazionali per agevolare il conseguimento di certificazioni lingui- Erasmus) e con riviste internazionali ed editori stranieri. Numerosi sono i Visiting stiche da parte dei propri studenti. Professors, i Visiting Scholars, gli studenti Erasmus e gli studenti stranieri presenti in Dipartimento. Accordi di scambio Il Dipartimento offre agli studenti la possibilità di approfondire la preparazione con soggiorni di studio in numerose università europee ed extraeuropee, grazie ai nu- Visiting professor/Scholar merosissimi accordi di scambio Erasmus e Overseas stipulati con Atenei di tutto Il Dipartimento ospita visiting professor e visiting scholar di elevata qualificazione il mondo. Per quanto riguarda l’Erasmus, il Dipartimento conta più di 100 accordi scientifica per svolgere attività formative e di ricerca in linea con i propri obiettivi di scambio con oltre 20 Università europee. Ogni anno questi accordi consentono culturali e di internazionalizzazione. ai nostri studenti, iscritti ai corsi di laurea triennale e magistrale, di trascorrere un periodo di studio all’estero, di perfezionare la conoscenza di almeno un’altra Double/Joint Degree lingua e vivere nuove esperienze culturali. L’offerta formativa del Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati è arricchita da Double/joint degree con prestigiose università straniere, che con- sentono di ottenere un doppio titolo. Con la dicitura Double/Joint Degree si indi- cano i Corsi di Studio a curriculum integrato che prevedono un percorso formativo progettato con altri Atenei stranieri e periodi di mobilità di studenti e docenti. Tali corsi consentono alle studentesse e agli studenti di ottenere un doppio titolo rila- sciato da entrambe le università partner (titolo doppio o multiplo) oppure un unico titolo riconosciuto e validato da tutti gli Atenei coinvolti (titolo congiunto). Laurea magistrale LLEAP in Lingue e letterature europee, americane e postcoloniali Doppi Diplomi in Iberistica e Ibero-Americanistica Master européen en Études Françaises et Francophones Diploma Congiunto in English and American Studies Doppio titolo in Slavic Studies and Master in Philology in the Slavonic World and Italy con Russian State University for the Humanities Laurea Magistrale in Scienze del linguaggio Diploma Congiunto in English and American Studies Doppio Diploma con Goethe-Universität (Francoforte) Doppio titolo in English Linguistics con University of Bucharest Doppio titolo in Language Sciences / Master of Slovenian studies con University of Nova Gorica 38 39
Puoi anche leggere