Catalogo filatelico Guida alla consultazione per il collezionista italiano Schwaneberger Verlag München - Vaccari

Pagina creata da Pasquale Di Lorenzo
 
CONTINUA A LEGGERE
Catalogo filatelico

Guida alla consultazione per il collezionista
                  italiano

    Schwaneberger Verlag · München
Sommario

 3      Introduzione

 3      I cataloghi filatelici MICHEL

 4      Nozioni di tedesco

 6      Struttura del catalogo e contenuti

 6      Catalogazione dei francobolli

 8      Le prime e le ultime pagine del catalogo

 8      Colori e tabella bilingue dei colori

10      Glossario bilingue delle denominazioni dei Paesi

11      Legenda dei simboli e glossario bilingue dei termini
        filatelici e delle abbreviazioni

Compilazione: Martyn Yeo
© 2003, Schwaneberger Verlag GmbH, Muthmannstr. 4, 80939 München
Printed in Germany - Stampa in Germania
MICHEL                                                       3

Introduzione                                                  I cataloghi filatelici MICHEL
Il primo catalogo filatelico di Hugo Michel fu dato alle      Il catalogo standard MICHEL si articola in 13 volumi:
stampe nel 1910 ad Apolda, una cittadina a 15 km da           Germania (MICHEL-Deutschland-Katalog) – racco-
Weimar. Assai modesto rispetto all’attuale, in sole           glie tutti i francobolli emessi in Germania, ivi compresi
112 pagine catalogava i francobolli dei Paesi europei         gli antichi Stati tedeschi, nelle sue colonie, nei suoi
elencandone gli uffici postali all’estero.                    protettorati, nelle zone di plebiscito, nei territori oc-
                                                              cupati, nella città libera di Danzica e nella Saar, oltre
Il catalogo MICHEL assurse ben presto a supporto in-          che dagli uffici postali all’estero e dall’amministra-
dispensabile sia per gli operatori del settore che per i      zione postale di Berlino ovest e della Repubblica
filatelisti permettendo ai primi di adeguare le scorte        Democratica Tedesca. Tutte le illustrazioni sono a
alla domanda ed ai secondi di controllare la loro col-        colori;
lezione. Ma al catalogo MICHEL va anche il merito di
aver fissato i primi parametri affidabili per l’acquisto e    Europa Ovest e Centrale (MICHEL-Europa-Katalog
lo scambio di francobolli. Successivamente Hugo Mi-           Band 1) contiente Austria, Liechtenstein, Svizzera,
chel cedette i diritti sul suo catalogo alla casa editrice    Francia, Monaco, paesi di penisola Iberica, ONU,
Schwaneberger che, specializzata nella pubblica-              Ginevra e Vienna
zione di cataloghi filatelici, ne è tutt’oggi titolare.       Europa del Sud (MICHEL-Europa-Katalog Band 2)

L’attuale catalogo standard consta di 13 volumi, ac-          contiene S. Marino, Vaticano, paesi di penisola Bal-
coglie i francobolli di tutto il mondo e, ad onta dell’in-    canica, Bulgaria, Turchia e Cipro
cremento esponenziale del materiale, continua ad              Europa del Nord e Nordovest (MICHEL-Europa-
adottare i criteri di catalogazione originari. Nella loro     Katalog Band 3) contiene paesi Scandinavi, del
storia i cataloghi MICHEL si sono visti assegnare oltre       Baltico, Gran. Bret., Irlanda e stati del Benelux
200 premi, e tra questi ben 20 medaglie d’oro, in oc-
casione di mostre filateliche nazionali ed internazio-        Europa dell’Est (MICHEL-Europa-Katalog Band 4)
nali. La tiratura annuale dei cataloghi MICHEL supera
le 400.000 copie che puntualmente raggiungono i               contiene Moldavia, Polonia, Romania, Unione Sov.
collezionisti di tutto il mondo.                              Cecoslovacchia, Rep. Ceca, Slovacchia, Ucraina,
                                                              Ungheria e Bielorussia
Per l’identificazione dei francobolli dei loro Paesi i col-   America centrosettentrionale (MICHEL-Übersee-
lezionisti dell’area tedesca e dell’Europa orientale          Katalog Band 1, Nord- und Mittelamerika) – dedi-
fanno abitualmente riferimento alla numerazione               cato alle emissioni dei Paesi sulla terraferma a nord di
MICHEL ed è grazie alla univocità ed affidabilità dei         Panama;
criteri di catalogazione che i cataloghi MICHEL conti-
nuano a fare proseliti in ogni angolo della terra. Tutte      Antille (MICHEL-Übersee-Katalog Band 2, Kari-
le riedizioni – i cataloghi MICHEL vengono infatti pub-       bische Inseln) – raccoglie le emissioni delle Grandi e
blicati a cadenza periodica – sono caratterizzate da          Piccole Antille, oltre che delle Bahamas e delle Ber-
un’accurata revisione redazionale che ne garantisce           muda;
l’integrazione con le nuove emissioni, le nuove varietà       Sudamerica (MICHEL-Übersee-Katalog Band 3,
e varianti e le nuove quotazioni.                             Südamerika) – raccoglie le emissioni dei Paesi del
                                                              continente sudamericano;
Pubblicati in lingua tedesca dalla casa editrice
Schwaneberger Verlag GmbH, Muthmannstr. 4 in                  Africa centrorientale (MICHEL-Übersee-Katalog
80939 Monaco di Baviera, Germania, i cataloghi e              Band 4, Nord- und Ostafrika) – raccoglie le emis-
gli altri prodotti MICHEL sono in vendita presso i            sioni dei Paesi a nord del Sahara e della costa orien-
rivenditori specializzati e possono venire richiesti dai      tale dall’Egitto alla Tanzania;
collezionisti italiani al concessionario per l’Italia:        Africa occidentale (MICHEL-Übersee-Katalog
                                                              Band 5, Westafrika) – raccoglie le emissioni dei
Ditta FRASCHIO PRANTL                                         Paesi a sud del Sahara, da Capo Verde alla Repub-
Via Andreas Hofer, 28                                         blica Centroafricana;
39010 NALLES (BZ)
Tel. e fax 0471 - 678801                                      Africa centromeridionale (MICHEL-Übersee-Kata-
                                                              log Band 6, Süd- und Zentralafrika) – raccoglie le
                                                              emissioni dei restanti Paesi africani, isole dell’Atlan-
Ideale complemento ai cataloghi MICHEL le riviste             tico, dell’Oceano Indiano e del Golfo di Guinea com-
mensili MICHEL-Rundschau, riportano, oltre a tutta            prese;
una serie di articoli d’interesse per i collezionisti, ciò
di cui ogni appassionato, indifferentemente dalla lin-        Australia, Oceania e Antartide (MICHEL-Übersee-
gua, non può fare a meno: l’elenco aggiornato delle           Katalog Band 7, Australien, Ozeanien, Antarktis) –
nuove emissioni catalogate secondo i tradizionali cri-        raccoglie le emissioni australiane, antartiche e dei
teri MICHEL illustrati in questa guida.                       Paesi dell’Oceania oltre che delle Isole Falkland;
4                                                  www.michel.de

Sudest asiatico (MICHEL-Übersee-Katalog Band 8,               dentale, il Cile nel volume dedicato al Sudamerica, il
Süd- und Südost-Asien) – raccoglie le emissioni dei           Giappone nel volume dedicato all’Estremo oriente,
Paesi del sudest asiatico, dal Pakistan al Vietnam, In-       ecc. Per la consultazione tenete presente che:
donesia e Filippine compresi;                                 1) l’ordine alfabetico dei Paesi è organizzato se-
Asia centrale ed Estremo oriente (MICHEL-Übersee-                condo la loro denominazione in lingua tedesca che
Katalog Band 9, Mittel- und Ostasien) – raccoglie le             si differenzia da quella italiana. Cecoslovacchia e
emissioni dei Paesi asiatici a nord della catena hima-           Ungheria, ad esempio, sono inserite nel volume
layana, Iran, Afghanistan e Giappone compresi;                   dedicato all’Europa orientale rispettivamente alle
                                                                 lettere T (Tschechoslowakei) e U (Ungarn). Per
Medio oriente (MICHEL-Übersee-Katalog Band 10,                   tutte le altre denominazioni rimandiamo al glossa-
Naher Osten) raccoglie le emissioni dei Paesi che si             rio bilingue delle denominazioni dei Paesi;
affacciano sulla costa orientale del Mar Mediterraneo         2) Grecia, Turchia e Jugoslavia rientrano nel volume
inclusi i Paesi dell’Asia anteriore compresi fra i fiumi         dedicato all’Europa occidentale;
Tigri ed Eufrate e la penisola arabica.
                                                              3) altrettanto dicasi delle Isole Azzorre e delle Cana-
                                                                 rie, assoggettate rispettivamente a Portogallo e
Altri cataloghi MICHEL                                           Spagna;
Oltre ai cataloghi standard la MICHEL cura l’edizione         4) le colonie tedesche (ad esempio il Camerun) ed i
di altri trenta titoli filatelici fra cataloghi e pubblica-      territori già occupati dalla Germania (ad esempio
zioni speciali che trattano gli argomenti più disparati,         Boemia e Moravia) sono inseriti nel catalogo Ger-
dagli interi postali ai foglietti, e coprono l’intero spet-      mania non essendosi tenuto conto, in questo par-
tro del collezionismo:                                           ticolare caso, della loro collocazione geografica;
Deutschland-Spezial            Speciale – Germania            5) gli uffici postali esteri sono elencati in coda ai
Deutschland-Junior-            Catalogo Germania                 Paesi sotto la cui sovranità erano posti, ad esem-
Katalog                        Junior                            pio gli uffici postali spagnoli in Marocco sono elen-
Briefe – Deutschland           Foglietti – Germania              cati in coda alla Spagna nel volume Europa occi-
Ganzsachen –                   Interi postali –                  dentale.
Deutschland                    Germania
Zeppelin und Flugpost          Dirigibile e posta aerea       Nozioni di tedesco
Telefonkarten –                Schede telefoniche –
Deutschland                    Germania                       Questa guida, voluta da MICHEL, è concepita per
Münzen – Deutschland           Monete – Germania              permettere ai filatelisti italiani di sfruttare al meglio il
Automatenmarken                Rotoli per distributori        catalogo MICHEL anche se digiuni di tedesco.
ganze Welt                     automatici – tutto il          Se anche voi siete tra quelli che non hanno confi-
                               mondo                          denza con la lingua tedesca, né parlata né scritta, dif-
Österreich-Spezial             Speciale – Austria             ficilmente potrete comprendere appieno le informa-
Schweiz/Liechtenstein-         Speciale – Svizzera/           zioni fornite con il catalogo, frutto di un lavoro reda-
Spezial                        Liechtenstein                  zionale e di una ricerca filatelica pluridecennali.
Großbritannien-Spezial         Speciale – Gran
                               Bretagna                       Con l’aiuto di questa guida e grazie soprattutto ai cri-
USA-Spezial                    Speciale – USA                 teri di catalogazione improntati alla massima sempli-
CEPT und Vereinte              CEPT e Nazioni Unite           cità, al ricorso a simboli inequivocabili, a vocaboli,
Nationen                                                      frasi e termini tecnici di uso corrente – e tenuto conto
Skandinavien                   Scandinavia                    che lo scopo precipuo del catalogo è appunto la ca-
Ganzsachen – Europa            Interi postali – Europa        talogazione standardizzata dei francobolli – vi sarà
West                           occidentale                    comunque molto più facile consultare i cataloghi MI-
Ganzsachen – Europa            Interi postali – Europa        CHEL che non altre pubblicazioni in lingua tedesca.
Ost                            orientale
                                                              Perseverate – non arrendetevi alla prima difficoltà!
Completano il programma le soluzioni software ad              Consultate innanzitutto i glossari bilingui inclusi in
uso filatelico, ad esempio MICHELsoft e MICHELar-             questa guida e all’occorrenza controllate nel diziona-
chiv.                                                         rio – un’edizione tascabile tedesco/italiano sarà più
Il listino della gamma MICHEL può essere richiesto ai         che sufficiente – il significato dei vocaboli che non
rivenditori specializzati e al concessionario MICHEL          avete trovato o che non conoscete.
per l’Italia.                                                 Il dizionario può tornarvi utile per tradurre, ad esem-
                                                              pio, sia le didascalie nel catalogo che le diciture sui
La consultazione                                              francobolli emessi nei Paesi dell’area tedesca. Per
                                                              non dover ripetere la ricerca ogni volta, annotate in un
Come potete facilmente desumere dall’elenco che               quaderno i vocaboli ricorrenti ed il loro significato in
precede la divisione in volumi del catalogo MICHEL            italiano. Risparmierete tempo e fatica e nel volgere di
segue elementari criteri geografici. Ad esempio: il           breve tempo avrete il “tedesco filatelico” sulla punta
Belgio rientra nel volume dedicato all’Europa occi-           delle dita.
MICHEL                                                                    5

                                     Catalogazione tipica

                               bozzetto              descrizione dell’emissione                    tipo di stampa
   data di emissione

riproduzione del                                    1979, 14. Nov./1987. Freimarke: Burgen und Schlös-
                                                    ser (III). \ Schillinger; I = Bdr., II = Ldr.; Bogen (B)                    dentellatura
francobollo                                         (10}10), Markenheftchen (MH) und Rollen (R); A =
                                                    vierseitig, C und D = dreiseitig gez. K 14.                                    valuta
                                                    alc) Schloß Rheydt                                                             colore
tipo clisce
                                                                                                             ;        H      tipo clisce
                                    1028        60 (Pf) dunkelrosakarmin a . . . . alc                                      prezzo per francobolli nuovi
nr. cat. Michel                            A             vierseitig gezähnt
                                             I           Bdr. (14. 11. 1979) (B) (R) . . . .                –,80    –,20       prezzo per francobolli usati
                                             II          Ldr. (1987) (R). . . . . . . . . . . . .           1,20    –,30
francobollo su cui riferisce               CI            oben geschnitten,                                                     data di emissione
                                                         Bdr. (Okt. 1980) (MH) . . . . . . .                4,50    4,50
francobollo con diversi                    DI            unten geschnitten,                                                          prezzo per FDC
                                                         Bdr. (Okt. 1980) (MH) . . . . . . .                4,50    4,50
tipi di stampa                                                                      FDC (A I)                       1,80             prezzo per ETB
                                                       ETB 23/1979 (mit MiNr. 1028 A I)                             –,50             (foglio primo giorno)
francobollo
da libretto                         Unterscheidungsmerkmale Bdr. und Ldr. siehe bei MiNr. 913–920!
(in parte non dent.)
                                    Waagerechtes Paar (aus Bogen):
                                                                                                            ;         H
valore facciale                     1028 A I/1028 A I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   1,80    1,80
                                    Einzelmarke mit anhängendem Bogenrand 50% vorstehender Paarpreise
prezzo per coppiole                 Senkrechtes Paar (C/D) siehe bei MH 23

riferimento altri                   Rollenmarken (R):
francobolli di stessa serie                            Marke mit Nr. 兩                                      Marke mit Nr.
                                                        ;        H 兩                                         ;        H
                                    1028 A I R . . . . 2,—     –,30 兩 1028 A II R . . . .                   2,50   –,50
tirature                            Auflagen: MiNr. 1028 A II = 89 500 000 Stück, ETB = 427 000 Stück

                                    Weitere Werte siehe Zusammenfassung nach Blockaufstellung                                  riferimento su
                                                                                                                               Berlino
riferimento su coppie               Bildgleiche Marke mit zusätzlicher Inschrift „BERLIN“ siehe Berlin
verticali                           (West) MiNr. 611
6                                                    www.michel.de

Di ulteriore aiuto vi sarà sapere che in tedesco:                zione geografica, cenni storici e confini politici, valuta
1) l’iniziale di tutti i sostantivi (non solo dei nomi pro-      nazionale e data dell’adesione all’Unione Postale Uni-
    pri) è scritta in maiuscolo. In tutti gli altri casi – ag-   versale (Weltpostverein). Seguono nell’ordine: la ta-
    gettivi, pronomi, verbi, ecc.– l’iniziale è minuscola,       bella riassuntiva relativa alle emissioni di foglietti
    se non all’inizio di una frase. I vocaboli che termi-        (Blocks); le quotazioni per i francobolli con linguella
    nano in -ich oppure -ig sono, di norma, aggettivi;           (:) o per francobolli nuovi (;) ed i numeri Michel di
                                                                 catalogazione fino ai quali si applicano; le riprodu-
2) molti vocaboli sono declinati, vale a dire che, a se-         zioni delle filigrane viste dal retro del francobollo.
    conda del numero, del genere e del caso, assu-
    mono una flessione differente o una nuova desi-
    nenza. Ad esempio l’aggettivo braun (marrone)                Sezione in chiusura del Paese o dell’area
    può essere declinato, mantenendo il suo signifi-             geografica
    cato, in braunen (genitivo, dativo e accusativo
    singolare maschile e neutro quando è preceduto               Nella sezione in chiusura sono catalogati i dittici (Zu-
    dall’articolo, al plurale sempre), in braunes (geni-         sammendrucke), i libretti (Heftchen) ed i foglietti
    tivo neutro singolare quando è preceduto dall’arti-          (Heftchenblätter).
    colo indeterminato) e in braune (nominativo sin-             In gran parte dei volumi segue quindi la catalogazione
    golare femminile quando è preceduto dall’arti-               delle sottoclassi e cioè dei francobolli di servizio
    colo).                                                       (Dienstmarken), dei francobolli per pacchi postali
La desinenza delle forme plurali cambia, di norma, in            (Paketmarken), dei segnatasse (Portomarken),
    -e oppure in -en; alcuni sostantivi ricevono, nelle          delle emissioni locali (Lokalausgaben) e delle emis-
    forme plurali, la dieresi (ad esempio Satz/la serie          sioni nei territori occupati (Besetzungsausgaben).
    diventa Sätze/le serie).
                                                                 Ogni sottoclasse è trattata in ordine cronologico e
Tenete inoltre a mente che                                       contraddistinta da un proprio numero MICHEL di ca-
3) i numeri ordinali (primo, secondo, terzo, quarto)             talogazione oltre che dal codice alfabetico di identifi-
    sono generalmente rappresentati dalla cifra se-              cazione dell’illustrazione (Klischeezeichen). Può ac-
    guita dal punto. Ad esempio: 1. sta per primo. At-           cadere (è il caso, ad esempio, dei francobolli sovras-
    tenzione! Nelle frasi articolate il punto può facil-         tampati) che il testo vi rimandi alle emissioni normali
    mente sfuggire;                                              catalogate nella sezione principale.
4) molto spesso le parole molto lunghe sono parole
    composte, comunque facili da riconoscere co-
    me tali; esempi: Briefmarkenausstellung (parola              Catalogazione dei francobolli
    composta formata da francobolli mostra = mostra              Le emissioni dei singoli Paesi, francobolli espressi
    filatelica) Fußballweltmeisterschaft (parola com-            (Eilmarken), di posta aerea (contrassegnati dal sim-
    posta formata da calcio mondo campionato =                   bolo f), per lettere raccomandate (Einschreibe-
    campionato mondiale di calcio). E ancora: fate at-           marken) e francobolli per giornali (Zeitungsmarken)
    tenzione alle abbreviazioni che in tedesco sono              compresi, sono catalogate in ordine cronologico.
    sempre seguite da un punto. Le più frequenti sono
    MiNr. (numero MICHEL di catalogazione), usw.                 La pagina a fronte illustra lo schema tipico di catalo-
    (ecc.) e z.B. (per esempio);                                 gazione di una serie di francobolli. Le illustrazioni
                                                                 sono precedute dalla descrizione in grassetto ripor-
5) nel particolare caso dei vocaboli latini (ad esem-            tante la data di emissione, la ragione dell’emissione –
    pio i nomi di uccelli) o stranieri (ad esempio i nomi        nell’esempio si tratta di francobolli definitivi (Frei-
    di località) il dizionario non potrà esservi di grande       marken) – o l’evento o l’anniversario commemorato,
    aiuto.                                                       il metodo di stampa, il tipo di carta, di filigrana e la
A coloro che non si accontentano ricordiamo che la               dentellatura.
Germany Philatelic Society pubblica il German-En-
glish Philatelic Dictionary che può essere richiesto a:          Segue quindi la riproduzione dei francobolli ognuna
GPS Service Center, PO Box 779, Arnold, MD 21012,                contrassegnata dal codice alfabetico identificativo
USA. Il dizionario filatelico tedesco/inglese è racco-           dell’illustrazione (Klischeezeichen) che, all’interno di
mandato a tutti gli appassionati della filatelia tedesca         ogni Paese, inizia con la a); assegnate tutte le lettere
ed è utile per decifrare sia le abbreviazioni che i ter-         dell’alfabeto fino alla z) il codice riparte con aa), ab),
mini tecnici in uso all’epoca presso le amministrazioni          ac) ecc. e poi ancora, secondo necessità, con aaa),
militari e postali.                                              aab), aac).
                                                                 Quando avrete preso confidenza con questo sistema,
                                                                 volto tra l’altro a evitare confusione tra codice identi-
Struttura del catalogo e contenuti                               ficativo dell’illustrazione e numero MICHEL di cata-
                                                                 logazione, ne apprezzerete appieno l’efficacia. Oltre a
Sezione in apertura del Paese o dell’area                        ciò avrete modo di constatare che i cataloghi MICHEL
geografica                                                       sono, rispetto ad altri, molto più ricchi di illustrazioni.
La sezione in apertura dà informazioni di carattere ge-          Di norma sono riprodotti tutti i temi svolti all’interno di
nerale: denominazione in tedesco del Paese, colloca-             un’emissione. Per i francobolli provvisti di appendice
MICHEL                                                         7

decorativa (Zierfeld) senza valore postale viene ri-            dopo il n. ” (siehe nach MiNr.) il numero MICHEL di
prodotta anche l’appendice. Un vantaggio che gli ap-            catalogazione del francobollo immediatamente pre-
passionati delle collezioni tematiche o a soggetto non          cedente il blocco o foglio.
mancheranno di apprezzare.
                                                                I francobolli stampati e mai emessi seguono una loro
E’ poi la volta della catalogazione vera e propria dei          numerazione specifica in numeri romani, ad esempio
francobolli: per ogni esemplare, da sinistra verso des-         I, II, III, IV.
tra, vengono indicati il numero MICHEL di cataloga-
zione, il valore facciale e la relativa valuta o unità di-
visionale (la valuta è posta tra parentesi quando non           Il valore facciale
è specificata sul francobollo), il colore o i colori, il co-    Il valore facciale di un francobollo è sempre espresso
dice identificativo dell’illustrazione e le quotazioni del      in cifre. La valuta o l’unità divisionale vengono indi-
non usato e dell’usato.                                         cate per Paese o area geografica in forma abbreviata,
In chiusura della catalogazione sono riportate, di              indipendentemente da come sono riportate sul fran-
norma, le quotazioni per la serie completa e della              cobollo. La valuta o unità divisionale è posta tra pa-
busta primo giorno (FDC). Nel caso delle emissioni              rentesi quando non è specificata sul francobollo.
recenti. Le eventuali note in calce forniscono ulteriori
informazioni, ad esempio: i quantitativi di francobolli
stampati di un certo tipo aventi le stesse caratteris-          Colori
tiche tecniche ossia le tirature (Auflagen), le quota-          Vedasi il glossario bilingue dei colori.
zioni dei francobolli corredati di appendice, le quota-
zioni dei francobolli non dentellati o con altre partico-
larità ed i rinvii ad altri francobolli simili per motivo (in   Varietà ed errori
ähnlichen Zeichnungen...).
                                                                Anche la stampa dei francobolli non è esente da er-
Le emissioni comprendenti blocchi o foglietti sono              rori; ora è la matrice che si rovina, ora è una lieve va-
catalogate alla voce Blockausgabe.                              riazione di colore, ora è un difetto del cliché. I cosid-
                                                                detti errori danno luogo alle tanto ricercate varietà
                                                                che MICHEL cataloga nei suoi cataloghi speciali ba-
Numerazione MICHEL                                              sati sulla guida alle varietà MICHEL-Abartenführer.

Ad ogni francobollo catalogato è assegnato un nu-               Queste varietà non devono essere confuse con diffe-
mero MICHEL di catalogazione, unico e inequivoca-               renze casuali che riguardano solo una parte della ti-
bile.                                                           ratura e che non possono essere catalogate.
L’attenzione sulle differenze è richiamata dal numero           Nel catalogo MICHEL sono riportati gli errori di
MICHEL di catalogazione seguito da                              stampa più marchiani e quelli dovuti ai cliché. Suddi-
                                                                videndo i primi per categorie si va dai colori sbagliati,
una delle lettere iniziali dell’alfabeto in minuscolo, ad       alla mancanza di uno o più colori, alle iscrizioni e so-
esempio 79a, 79b, 79c, ecc., se riguardano la colora-           vrastampe errate, all’assenza del valore facciale, ai
zione                                                           numeri di controllo ed alle filigrane errati. Ci sono poi
una delle lettere finali dell’alfabeto, sempre minus-           i difetti del cliché ed altri errori di stampa, accidentali
cole, ad esempio 23x, 23y, 23z, se riguardano la carta          o voluti, come le iscrizioni doppie ed i difetti dovuti
                                                                all’inchiostratura.
una delle lettere iniziali dell’alfabeto in maiuscolo, ad
esempio 406A, 406B, 406C, ad indicare che il fran-
cobollo in questione è caratterizzato da dentellature           Falsi
in tre misure diverse
                                                                Due simboli richiamano l’attenzione sui falsi: Y se-
un numero romano, ad esempio: 8 I, 8 II, 8 III, se ri-          gnala falsificazioni e contraffazioni ai danni dei colle-
guardano la tipologia (metodo di stampa o effigie).             zionisti (falsi filatelici) mentre. [ segnala falsifica-
Nel caso della catalogazione in forma tabellare i co-           zioni ai danni delle Poste (falsi postali).
dici distintivi della varietà possono comparire anche
nell’intestazione della tabella.
                                                                Carte d’uso filatelico
I francobolli segnalati dopo l’assegnazione del nu-
mero MICHEL a quelli già catalogati sono contrad-               Per la stampa dei francobolli viene di norma impie-
distinti da una lettera maiuscola anteposta al numero           gata la carta che qualitativamente meglio si presta
MICHEL. In simili casi la successione dei numeri in             alle esigenze tecniche del metodo di stampa e che
catalogo potrà essere, ad esempio, la seguente: 305,            per le sue particolari caratteristiche (filigranatura) o
A305, B305, 306, 307. Per quanto possibile MICHEL               per la sua composizione (fili di seta) è al riparo dalla
evita il ricorso a questa prassi.                               contraffazione.
I blocchi ed i fogli seguono una loro numerazione che           Dei tipi di carta più scadente utilizzati in tempi di
parte da 1. Il relativo elenco, inserito all’inizio o alla      guerra o di difficoltà economiche viene fatto cenno
fine di un’area geografica, riporta alla voce “vedasi           nel catalogo.
8                                                www.michel.de

Per la produzione di francobolli un tempo venivano          dei francobolli recenti inclusi nel catalogo sono es-
utilizzate carte speciali, ad esempio: carte con fili di    senzialmente tre: RaTdr. (stampa rotocalcografica),
seta, lucide, carte a mano o carte colorate.                Odr. (stampa in offset) e StTdr. (stampa calcografica);
Al giorno d’oggi trovano impiego carte rese fluores-        in alcuni casi le stamperie si sono avvalse di tecniche
centi o fosforescenti dalla presenza di particolari sos-    miste. Altri metodi di stampa sono descritti nell’intro-
tanze. Illuminate con una lampada a raggi UV le prime       duzione al catalogo.
emettono radiazioni luminose visibili per il tempo di       Per ulteriori informazioni su questo argomento si
esposizione ai raggi UV, le seconde per tempi consi-        consiglia di consultare la letteratura specializzata.
derevolmente lunghi anche dopo l’esposizione.
Il tipo di carta è indicato solo nel caso di uno stesso     Filigrana
francobollo stampato su diversi tipi di carta.
                                                            Gran parte dei francobolli recenti sono stampati su
                                                            carta non filigranata; fanno eccezione alcuni Paesi
Dentellatura                                                che continuano ad utilizzarla per motivi di sicurezza.
                                                            Le filigrane (Wasserzeichen, abbreviate in Wz.) sono
La dentellatura è indicata fino ad y di dentello. Di se-    illustrate, viste dal verso del francobollo, nella sezione
guito riportiamo alcuni esempi:                             in apertura del Paese o dell’area geografica e se-
(dent.)                    gez. 13                          guono la numerazione: Wz. 1, Wz. 2 ecc.
(dent.)                    gez. 14:13
(dent. a pettine)          gez. K 14z
(dent. lineare)            gez. L 12y                       Le prime e le ultime pagine dei
(dent.)                    gez. 10–12                       cataloghi
I francobolli perforati in corrispondenza del margine       La premessa al catalogo di ogni Paese o area geo-
sono contrassegnati dalla precisazione Durchstich           grafica è preceduta da un riquadrato intitolato quota-
(perforatura) indicata dal simbolo (4), mentre quelli       zioni (Preisnotierungen) che indica a quali anni si
non dentellati sono contrassegnati dal simbolo #.           applicano le quotazioni per i francobolli non usati, i
                                                            francobolli con linguella, i francobolli nuovi e raggua-
                                                            glia sull’interpretazione delle quotazioni riferite a fran-
Quotazioni                                                  cobolli su buste, cartoline, pacchi, ecc. Seguono
                                                            quindi la premessa (Vorwort) a cura della redazione
Le quotazioni riportate nella colonna di sinistra e di      e l’introduzione (Einführung); le principali informa-
destra riguardano rispettivamente i francobolli non         zioni contenute nell’introduzione sono riassunte in
usati ed i francobolli usati.                               questa guida. Le pagine successive forniscono
La riga di intestazione della tabella riportante le quo-    nell’ordine il significato delle abbreviazioni e la le-
tazioni indica con il simbolo (;) le quotazioni dei         genda dei simboli (Abkürzungen und Zeichenerklä-
francobolli nuovi e con il simbolo (:) le quotazioni dei    rungen), a loro volta riprodotte in sintesi in questa
francobolli con linguella. La quotazione è sempre es-       guida, e le istruzioni per la consultazione del catalogo
pressa in DM (marchi tedeschi).                             (Hinweis für Katalogbenutzer) oltre alle indicazioni
La riga di intestazione della tabella a più di due co-      utili per chi volesse mettersi in contatto con la reda-
lonne – è il caso, ad esempio, delle prime emissioni        zione.
austriache caratterizzate da una molteplicità di va-        Il catalogo si chiude con una sezione intitolata rego-
rianti di dentellatura – riporta i simboli delle informa-   lamento dei periti filatelici (Prüfordnung) che illustra
zioni contenute nella legenda e nei glossari bilingui in-   in dettaglio i sistemi di analisi e controllo adottati in
clusi in questa guida. Il simbolo —,— posto in sosti-       Germania e termina con l’elenco nominativo dei per-
tuzione della quotazione avverte che il francobollo è       iti specificandone il settore di specializzazione. Natu-
in circolazione ma che non può venire quotato in            ralmente ogni catalogo è completo di sommario e di
mancanza di un’adeguata documentazione. Ciò non             indice analitico (Inhalts- und Stichwortverzeichnis);
significa che debba necessariamente trattarsi di un         per la loro consultazione potrete fare riferimento alla
francobollo costoso.                                        legenda dei simboli ed al glossario bilingue dei termini
La colonna della quotazione che non contiene alcun          filatelici e delle abbreviazioni (Abkürzungen und Zei-
dato né il simbolo —,— segnala che il francobollo al        chenerklärungen) che vi dirà che DK, ad esempio,
quale si riferisce non è in circolazione o non è ancora     designa il catalogo Germania (Deutschland-Kata-
stato visionato.                                            log). Alcuni cataloghi speciali contengono inoltre un
                                                            indice alfabetico delle effigi riprodotte sui francobolli
Le quotazioni in corsivo si riferiscono a prezzi sog-       (Alphabetisches Register).
getti a forti oscillazioni di mercato.

                                                            Colori
Metodi di stampa
                                                            Per ogni francobollo catalogato sono indicati, oltre al
Il metodo di stampa è specificato per ogni franco-          valore facciale ed alla valuta o unità divisionale, il co-
bollo o serie. I metodi di stampa applicati a gran parte    lore o i colori.
MICHEL                                                        9

Nel caso dei francobolli policromatici i vari colori sono   sono elencate in linea, a cominciare dalla gradazio-
separati da una barra, ad esempio: “3 Sch.                  ne più chiara sul lato sinistro, in modo da poterle
schwarz/blau”. Tenete presente che in questo caso           confrontare facilmente tra di loro.
s’intende “nero e blu” e non “nero su carta blu” come
si potrebbe intendere leggendo i cataloghi di altri edi-
tori e che in tedesco deve invece scriversi “schwarz
a. blau” ovvero nero su blu. I francobolli a tre o più      Glossario bilingue dei colori
colori vengono per semplicità descritti come policro-
matici “mehrfarbig”.                                        Seguono, in ordine alfabetico, i colori di base illustrati
                                                            nella guida MICHEL ai colori e le relative abbrevia-
Le tonalità che tendono tra l’uno e l’altro colore ven-     zioni, utilizzate anche per quanto riguarda i colori
gono denominate, come in inglese, con una parola            delle sovrastampe e delle iscrizioni.
composta formata dai due colori senza cioè trattino
unificatore, ad esempio “graublau” per grigioblu,           Tutte le altre abbreviazioni relative ai colori derivano
“olivgelb” per giallo oliva.                                dalla combinazione delle seguenti denominazioni:

Per ragioni di spazio i colori sono spesso indicati in      Bl                  sovrastampa o iscrizione in blu
forma abbreviata (l’abbreviazione è sempre seguita          Bl.                 blu (abbreviazione di blau)
da un punto o da un apostrofo); lo stesso dicasi dei        blau                blu
colori delle sovrastampe e delle diciture. Se il colore     bläulich            tendente al blu (abbinato ad
delle sovrastampe e delle diciture non è indicato                               altri colori)
queste sono in nero.                                        Br                  sovrastampa o iscrizione in
                                                                                marrone
                                                            Br.                 marrone (abbreviazione di braun)
                                                            br’n                marrone (abbreviazione di braun)
Guida MICHEL ai colori (MICHEL Farben-                      braun               marrone
führer                                                      bräunlich           tendente al marrone (abbinato ad
La guida MICHEL ai colori viene pubblicata ormai da                             altri colori)
anni ed è un indispensabile complemento ai catalo-          bronze              bronzo (generalmente indicato
ghi MICHEL. Giunta alla 36. edizione è stata costan-                            con Bz nel caso di sovras tampe
temente migliorata ed aggiornata. Tutti i riferimenti ai                        o diciture)
colori in questa guida basano per l’appunto sulla 36.       Bz                  sovrastampa o iscrizione in
edizione.                                                                       bronzo

La guida MICHEL ai colori è in vendita presso i riven-      chrom               cromo (abbinato ad altri colori)
ditori specializzati e può essere richiesta direttamente    cyanblau            ciano
al concessionario MICHEL per l’Italia.
                                                            d’                  scuro (abbreviazione di dunkel)
La guida MICHEL ai colori illustra oltre 570 tonalità in    dkl’                scuro (abbreviazione di dunkel)
altrettante finestrelle ognuna completa di denomina-        dunkelgrau          grigio scuro
zione in tedesco e di un foro al centro in modo da
consentire, a finestrella sovrapposta al francobollo, il    G                   sovrastampa o iscrizione in giallo
raffronto.                                                                      oro
Segue l’elenco dei colori principali contenuti nella        Gb                  sovrastampa o iscrizione in giallo
MICHEL Colour Guide; a questi si affiancano altri 370       gelb                giallo
colori la cui denominazione si ottiene con la caratte-      gelblich            tendente al giallo (abbinato ad
rizzazione:                                                                     altri colori)
                                                            glb.                giallo (abbreviazione di gelb)
hell-                    chiaro                             gold                giallo oro (colore delle sovras-
mittel-                  medio                                                  tampe e delle diciture general-
lebhaft-                 intenso                                                mente abbreviato in G)
dunkel-                  scuro                              Gr                  sovrastampa o iscrizione in verde
                                                            gr.                 grigio (abbreviazione di grau)
Il colore olivbraun (verde oliva) ad esempio, si arti-      gr’n                verde (abbreviazione di grün)
cola nelle seguenti 5 gradazioni dalla più chiara alla      Gra                 sovrastampa o iscrizione in grigio
più scura:                                                  grau                grigio
hellolivgrün             verde oliva chiaro                 grün                verde
mittelolivgrün           verde oliva medio                  grünlich            tendente al verde (abbinato ad
lebhaftolivgrün          verde oliva intenso                                    altri colori)
olivgrün                 verde oliva
dunkelolivgrün           verde oliva scuro                  h’                  chiaro (abbreviazione di hell)
                                                            hell                chiaro (caratterizza la gradazione)
Come potrete notare le denominazioni non con-
tengono un trattino unificatore. Queste 5 gradazioni        indigo              indaco
10                                          www.michel.de

K               sovrastampa o iscrizione in           vio.                violetto (abbreviazione di violett)
                carminio                              violett             violetto
kar.            carminio (abbreviazione di
                karmin)                               weiß                bianco
karmin          carminio                              weißgrau            grigio perla
kobalt          cobalto
Ku              sovrastampa o iscrizione in rosso     zinnober            cinabro
                rame
kupfer          rosso rame (colore di sovras-
                tampe o diciture generalmente
                abbreviato in Ku)                     Glossario bilingue delle denomi-
L               sovrastampa o iscrizione in lilla
                                                      nazioni dei Paesi
lebh’           intenso (abbreviazione di             La denominazione in lingua tedesca di gran parte dei
                lebhaft)                              Paesi è assai simile a quella italiana, ad esempio Li-
lebhaft         intenso (caratterizza la gradzione)   banon (Libano), Mexiko (Messico) e Schweden
lila            lilla                                 (Svezia), per cui vi sarà facile reperirli nel catalogo. La
                                                      prima cosa da fare è individuare il volume dell’area
magenta         magenta                               geografica e ricercare il numero della pagina del
matt            opaco (caratterizza la finitura       Paese riportata all’indice nell’ultima di copertina.
                superficiale)
mehrfarbig      a tre o più colori, policromatico     I Paesi la cui denominazione in tedesco differisce di
mfg.            a tre o più colori, policromatico     molto da quella in italiano o la cui iniziale è diversa
                (abbreviazione di mehrfarbig)         nelle due lingue sono riportati nel sottostante glossa-
mittel          medio (caratterizza la gradazione)    rio che, proprio per facilitarvi nella ricerca, è compi-
                                                      lato, a differenza degli altri glossari, nell’ordine ita-
ocker           ocra                                  liano/tedesco.
ol.             oliva (abbreviazione di oliv)         Alto Volta                  Obervolta
oliv            oliva                                 Austria                     Österreich
opalgrün        verde opale
Or              sovrastampa o iscrizione in           Cambogia                    Kambodscha
                arancione                             Camerun                     Kamerun
or.             arancione (abbreviazione di           Canada                      Kanada
                orange)                               Cecoslovacchia              Tschechoslowakei
                                                      Ciad                        Tschad
preußischblau   blu di Prussia                        Cipro                       Zypern
purpur          porpora                               Colombia                    Kolumbien
                                                      Congo                       Kongo
R               sovrastampa o iscrizione in rosso     Costa d’Avorio              Elfenbeinküste
rosa            rosa                                  Creta                       Kreta
rot             rosso                                 Croazia                     Kroatien
rötlich         tendente al rosso (abbinato ad        Cuba                        Kuba
                altri colori)
                                                      East African                Ostafrikanische
S               sovrastampa o iscrizione in nero      Community                   Gemeinschaft
schw.           nero (abbreviazione di schwarz)       Egitto                      Ägypten
schwärzlich     tendente al nero (abbinato ad altri   Emirati Arabi               Vereinigte Arabische
                colori)                                                           Emirate
schwarz         nero                                  Estonia                     Estland
Si              sovrastampa o iscrizione in           Etiopia                     Äthiopien
                grigio argento
siena           terra di Siena                        Francia                     Frankreich
silber          grigio argento
smaragdgrün     verde smeraldo                        Germania                    Deutschland
                                                      Gran Bretagna               Großbritannien
türkis          turchese                              Grecia                      Griechenland
                                                      Guinea equatoriale          Äquatorial-Guinea
ultram.         blu oltremare (abbreviazione di
                ultramarin)                           Isla del Coco               Kokos-Inseln
ultramarin      blu oltremare                         Isole Cayman                Kaiman-Inseln
                                                      Isole Comore                Komoren
V               sovrastampa o iscrizione in           Isole del Natale            Weihnachtsinsel
                violetto                              Isole Egee                  Ägäische Inseln
MICHEL                                               11

Isole Figi                   Fidschi-Inseln                    J      annullo fiscale
Isole Normanne               Kanalinseln                       L      annullo con timbro perforante
Isole Vergini                Jungferninseln                    I      annullo a penna
                                                               M      altri annulli speciali
Jugoslavia                   Jugoslawien                       N      annullo mediante timbro speciale
                                                               O      annullo mediante timbro datario
Lettonia                     Lettland                          #      tagliato
Lituania                     Litauen                           f      francobollo di posta aerea
                                                               !      coppia ad esemplari capovolti uno
Nazioni Unite                Vereinte Nationen                        rispetto all’altro (tête-bêche)
Nuova Scozia                 Neuschottland                     @      iscrizione o sovrastampa normale (il sim-
Nuova Zelanda                Neuseeland                               bolo raddoppiato, capovolto o rovesciato
                                                                      indica un’iscrizione o una sovrastampa
Polinesia Francese           Französich-Polynesien                    doppia, capovolta o rovesciata)
                                                               :      non usato, con linguella
Repubblica                   Zentralafrikanische               ;      non usato (nuovo), con gomma piena
Centrafricana                Republik                                 originale senza linguella
Repubblica Demo-             Deutsche Demokratische            (:)    non usato, non gommato o parzialmente
cratica Tedesca              Republik                                 gommato
Repubblica Federale          Bundesrepublik                    H      usato e annullato
Tedesca                      Deutschland                       K      annullo di cortesia
Russia                       Rußland                           P      francobollo applicato su busta
                                                               R      frammento
Stati Confederati            Konföderierte Staaten             S      bisecato (il simbolo varia a seconda del
d’America                    von Amerika                              modo di divisione)
Stati Uniti d’America        Vereinigte Staaten von            Y      il simbolo richiama l’attenzione sui falsi
                             Amerika                                  (e sulle contraffazioni)
Svizzera                     Schweiz                           [      falso postale
                                                               Z      annullo contraffatto (si consiglia l’esame
Terre australi               Französische Gebiete                     peritale)
antartiche Francesi          in der Antarktis                  t      direzione invertita della dentellatura (se la
                                                                      dentellatura è indicata in “gez. 14:13” per il
Ungheria                     Ungarn                                   primo francobollo e in ~ per il secondo fran-
Unione Sovietica             Sowjetunion                              cobollo quest’ultimo ha dentellatura 13:14 –
                                                                      è il caso della serie composta da esemplari
Yemen                        Jemen                                    sia in formato orizzontale che in formato
                                                                      verticale)
Zambia                       Sambia                            \      bozzettista
Zimbabawe                    Simbabwe                          ]      incisore
                                                               _      ristampa ufficiale
                                                               d      quartina
Legenda dei simboli e glossario                                —,—    mancano gli elementi per la quotazione
bilingue dei termini filatelici e delle
abbreviazioni
                                                               Glossario bilingue dei termini
Legenda dei simboli                                            filatelici e delle abbreviazioni
Per i simboli e le abbreviazioni di uso infrequente non        a.                      su (abbreviazione di auf)
indicati di seguito si rimanda all’introduzione al cata-       Abart                   varietà
logo del Paese o dell’area geografica.                         abgenutzt               logoro
                                                               Abstimmung              plebiscito
La traduzione in lingua italiana dà il significato filate-     Ah.-Ausg.               emissione provvisoria
lico del corrispondente termine in lingua tedesca; nel                                 (abbreviazione di
linguaggio comune alcuni termini possono avere un                                      Aushilfsausgabe)
significato diverso da quello filatelico.                      ähnlich                 simile
Legenda dei simboli contenuti nei cataloghi MICHEL:            allgemein               in generale
                                                               allseitig               perimetrale
s          colore del francobollo reso visibile dalla          alphabetisches          indice alfabetico
           lampada UV                                          Register
a          esistono interi postali con contrassegno            Amt                     ufficio
           di convalida identico all’effigie sul franco-       amtlich                 ufficiale
           bollo                                               Anhängsel               appendice (decorativa)
12                                       www.michel.de

Aufdruck            iscrizione (in alcuni casi si   Blockausgabe         emissione in foglietti
                    tratta di un’iscrizione a       Bogenplatz           posizione del francobollo
                    rettifica del valore facciale                        all’interno del foglio
                    del francobollo indicata        Bogen                foglio
                    dalla dicitura Wertauf-         Bogenrand            margine del foglio
                    druck)                          Bogenwasserzeichen   filigrana riprodotta sul
Aufdruckfarbe       colore dell’iscrizione (se il                        foglio
                    colore delle sovrastampe e      br. oder br’n        marrone (abbreviazioni di
                    delle iscrizioni non è indi-                         braun)
                    cato queste sono in nero)       breit                largo
Aufdrucktype        caratteri tipografici           Brief                busta/lettera
                    dell’iscrizione                 Briefstück           frammento
Auflage             tiratura (quantitativo di       Briefumschlag        busta
                    francobolli stampati di un      Buchdruck            stampa tipografica
                    certo tipo aventi le stesse     Buchstabe            lettera (dell’alfabeto)
                    caratteristiche tecniche)       bzw.                 rispettivamente
Ausführung          versione
Ausgabe             emissione (serie o singolo      d’ oder dkl.         scuro (abbreviazione di
                    esemplare)                                           dunkel)
Aushilfsausgabe     emissione provvisoria           Datum                data
Aushilfsmarke       francobollo provvisorio         Datumsstempel        timbro datario
Ausland             estero                          DD                   iscrizione doppia (suffisso
Ausschnitt          ritaglio                                             del numero MICHEL di
Ausstellung         mostra o esposizione                                 catalogazione)
Automatenmarken     francobolli per distributori    Deckel               copertina (ad esempio di
                    automatici                                           un libretto)
                                                    dick                 spesso (che ha un certo
B                   foglio (abbreviazione di                             spessore)
                    Bogen)                          Dienstmarke          francobollo di servizio
Bahnpost            posta ferroviaria               DGK                  Catalogo MICHEL degli in-
Balken              sbarra                                               teri postali della Germania
balkenförmiger      sovrastampa al fosforo, a                            (MICHEL-Ganzsachen-
Phosphoraufdruck    forma di sbarra                                      katalog Deutschland)
Balkenstempel       timbro a sbarra                 DK                   Abbreviazione dal duplice
Band                volume del catalogo                                  significato: come suffisso
                    MICHEL                                               del numero MICHEL di
Bdr.                stampa tipografica                                   catalogazione indica una
                    (abbreviazione di Buch-                              doppia iscrizione di cui una
                    druck)                                               capovolta rispetto all’altra.
berichtigt          rettificato                                          Se a sè stante indica invece
beschnitten         troncato (riferito al margine                        il volume del catalogo
                    del francobollo)                                     MICHEL dedicato ai fran-
Besetzung           occupazione (militare)                               cobolli della
Besetzungsausgabe   emissione per i territori                            Germania (MICHEL-
                    occupati                                             Deutschland-Katalog)
besondere           speciale                        DM                   marco tedesco
Bezeichnung         denominazione                   Doppeldruck          doppia iscrizione
Bild                recto (indica il lato del       doppelt              doppio
                    francobollo sul quale è         Druck                stampa
                    riprodotta l’effigie)           Druckabart           varietà di stampa
Bildgröße           grandezza dell’effigie          Druckerei            stamperia
billigst            quotazione minima               Druckprobe           bozza di stampa
bl.                 blu (abbreviazione di blau)     ‹                    imprimatur
Bl                  sovrastampa o iscrizione        DSK                  volume speciale del cata-
                    blu                                                  logo MICHEL dedicato alla
Block               Il termine ha due different                          Germania (MICHEL-
                    i significati che si riconos-                        Deutschland-Spezial-
                    cono dal contesto. Quello                            Katalog)
                    più frequente è foglietto ma    dunkel               scuro
                    a volte intende anche un        dünn                 sottile
                    blocco di francobolli (ad       durchsichtig         trasparente
                    esempio una quartina)           Durchstich           perforazione
Blockform           formato foglietto               durchstochen         perforato
MICHEL                                                 13

echt                  autentico                       Faserpapier           carta con fili di seta (carta
Eckbuchstabe          lettera alfabetica impressa                           di sicurezza)
                      nell’angolo                     FDC                   busta primo giorno
Eckrandstück          francobollo tratto dall’an-     Federstrichent-       annullo a penna
                      golo di un foglio e completo    wertung
                      di una parte del margine del    Fehldruck             errore di stampa
                      foglio stesso                   fehlend               mancante
EGK                   catalogo MICHEL degli           Fehlfarbe             errore di colore
                      interi postali europei          Feldpostmarke         francobollo di posta
                      (MICHEL-Ganzsachen-                                   militare
                      Katalog Europa)                 fiskalisch            fiscale
Eilmarke              francobollo per espresso        Flp.-Ausg.            emissione per posta aerea
einfarbig             monocolore                      Flp.-So.-Ausg.        emissione speciale per
Einheitszeichnung     si dice di una serie carat-                           posta aerea
                      terizzata da un unico           Flugpost              posta aerea
                      soggetto                        Flugpostbrief         lettera di posta aerea
Einschreibmarke       francobollo per racco-          Flugpostmarke         francobollo di posta aerea
oder Einschr.-Marke   mandate                         fluoreszierend        fluorescente
einseitig #           un solo lato (due lati =        Format                formato
                      zweiseitig #, tre lati =        frankaturgültig       con valore postale
                      dreiseitig #)                   Frankierung           affrancatura
einzeilig             su 1 riga (su 2 righe = zwei-   Freim.-Ah.-Ausg.      emissione provvisoria di
                      zeilig, su 3 righe = drei-                            francobolli definitivi
                      zeilig)                         Freim.-Erg.-Wert      emissione di francobolli
Einzelmarke           francobollo singolo                                   definitivi con valore addi-
Eisenbahnmarke        francobollo per posta fer-                            zionale
                      roviaria                        Freimarke             francobollo definitivo (fran-
Eisenbahnpaket-       francobollo per pacchi di                             cobollo di uso comune in
marke                 posta ferroviaria                                     commercio perun arco di
EK                    volumi del catalogo                                   tempo prolungato)
                      MICHEL dedicati                 Freim.-Ausg.          emissione di francobolli
                      all’Europa (Michel-                                   definitivi
                      Europa-Katalog)
Entwerfer             progettista del bozzetto        G                     sovrastampa o iscrizione in
Entwertung            annullo                                               giallo oro (come suffisso
Entwurf               bozzetto o bozza                                      del numero MICHEL di
Erg. oder             valore addizionale                                    catalogazione indica un
Ergänzungswert                                                              francobollo stampato sul
Ersttag               primo giorno                                          lato gommato)
Ersttagsbrief         busta primo giorno (comu-       ganzflächiger         sovrastampa fosforescente
                      nemente abbreviata in FDC       Phosphoraufdruck      a tutto campo
                      per evitare confusioni con      Ganzsache             intero postale
                      ETB)                            geänderte Farben      colori modificati
ETB                   lettera primo giorno (abbre-    Gebiet                area
                      viazione di Ersttagsblatt)      Geburtstag            anniversario (100. Ge-
                                                                            burtstag = 100. anniver-
F                     errore di colore o di stampa                          sario della nascita)
                      (suffisso del numero            gebraucht             usato
                      MICHEL di catalogazione)        gedruckt              stampato
Fabrikwasserzeichen   filigrana del produttore        gefälligkeits-        timbrato con annullo di
                      della carta                     gestempelt            cortesia
falsch                contraffatto                    gefärbt               colorato (ad esempio carta
Falschstempel         timbro contraffatto                                   colorata)
Fälschung             falso                           Gemälde               soggetto ispirato ad
Falz                  linguella                                             un’opera d’arte
falzlos               senza linguella                 Geschenkpäckchen      pacchetto regalo
Farbampeln            rimando alle varianti di        geschnitten           tagliato
                      colore                          gestempelt            timbrato
Farbänderung          differenza nella colorazione    gestreift             rigato
Farbe                 colore                          gestreiftes Papier    carta costolata
Farbenabart           varietà di colore               gestrichen            patinato
farbig                colorato                        gestrichenes Papier   carta patinata
Farbwechsel           cambio di colore                getönt                sfondo colorato
14                                            www.michel.de

gezähnt oder gez.      dentellato                                            plari capovolti uno rispetto
gez. K                 dentellatura a pettine                                all’altro)
gez. Ks                dentellatura a fori quadrati   Kammzähnung            dentellatura a pettine
gez. L                 dentellatura lineare           karm.                  carminio (abbreviazione
Glanzpapier            carta lucida                                          di karmin)
glatt                  liscio                         Kartonpapier           carta cartonata
glb.                   giallo (abbreviazione di       Kastenzähnung          dentellatura a fori quadrati
                       gelb)                          Katalognummer          numero del catalogo
gleich                 identico (in gleicher          Kehrdruck              coppia ad esemplari capo-
                       Zeichnung = rimanda al                                volti uno rispetto all’altro
                       soggetto identico)             Kenn-Nr.               codice identificativo
gr.                    grigio (abbreviazione di       Kleinbogen             minifoglio
                       grau)                          Kleinbogensatz         serie composta da minifogli
Gr                     sovrastampa o iscrizione in    Kleinformat            formato mini
                       grigio                         komb.                  combinato (non si applica
graviert               inciso                                                alla dentellatura)
gr’n                   verde (abbreviazione di        Kontrollzeichen        contrassegno di controllo
                       grün)                          kopfstehend            capovolto
Großformat             formato maxi                   Kopftype               carattere tipografico
Grund                  sfondo                                                dell’intestazione
GSK                    volume speciale del            Kreidepapier           carta gessata
                       catalogo MICHEL dedi-          Kriegsdruck            stampa in periodo di guerra
                       cato alla Gran Bretagna        Kriegsmarke            francobollo emesso in
                       (MICHEL-Großbritan-                                   periodo di guerra
                       nien-Spezial-Katalog)          Kriegssteuermarke      marca da bollo emessa in
gültig                 valido                                                periodo di guerra
gültig bis             valido fino al                 Kreisstempel           timbro circolare
Gummi                  gomma                          Ks                     dentellatura a fori quadrati
Gummiriffelung         striature nella gommatura                             (abbreviazione di Kasten-
                                                                             zähnung)
h’                     chiaro (abbreviazione di
                       hell)                          L                      dentellatura lineare
Halb                   mezzo                                                 (se usato come suffisso al
halbiert               bisecato                                              numero MICHEL di cata-
halbamtlich            semiufficiale                                         logazione indica un campo
Handpapier             carta a mano                                          vuoto)
Handstempel            timbro a mano                  Landesname             denominazione del Paese
H-Blatt (Hbl.)         foglietto (di un libretto),    Ldr.                   stampa litografica
                       abbreviazione di Heft-         liegend                rovesciato
                       chenblatt                      lil.                   lilla (abbreviazione di lila)
Heftchen               libretto                       Linie                  linea
Heftchenblatt          foglietto di un libretto       Linienzähnung          dentellatura lineare
hell                   chiaro                         Lokalaufdruck          iscrizione locale
Hochformat             formato verticale              Lokalausgabe           emissione locale
                                                      Luftpost               posta aerea
Inschrift              iscrizione
                                                      Makulatur              maculatura
Jahr                 anno (anche anniversario:        mangelhaft             difettoso
                     25 Jahre = 25. anniver-          Markenheftchen         libretto
                     sario)                           Markenheftchen-        foglio di un libretto
Jahrestag            anniversario (100. Jahres-       bogen
                     tag = 100. anniversario)         Markenrand             margine del francobollo
Jahreszahl           data (limitatamente              Markenrolle            rotolo di francobolli
                     all’anno)                        Maschinenpapier        carta a macchina
Jahrgangswerttabelle tabella delle quotazioni         matt                   opaco
                     riferite ad un determinato       Maximumkarte           cartolina “maximum”
                     anno                             mehrfach               plurimo
                                                      mehrfarbig oder mfg.   policromo (a tre o più colori)
K                      dentellatura (abbreviazione    MH                     libretto (abbreviazione di
                       di Zähnung), (se usato                                Markenheftchen)
                       come suffisso al numero        MHB                    foglio di un libretto (abbre-
                       MICHEL di catalogazione                               viazione di Markenheft-
                       indica una coppia ad esem-                            chenbogen)
MICHEL                                                 15

Militärpostmarke        francobollo di posta           phosphorbeschich-   carta con patinatura
                        militare                       tetes Papier        fosforescente
MiR                     la rivista mensile             phosphoreszierend   fosforescente
                        MICHEL-Rundschau               Phosphorstreifen    striscia fosforescente
Mischzähnung            dentellatura mista             Pl. oder Platte     cliché
MK                      cartolina maximum              Plattennummer       numero assegnato al
Muster                  campione o facsimile           oder Pl.-Nr.        cliché
                                                       Portofreiheitsmarke francobollo franco di porto
NA                      ristampa (abbreviazione di     Portomarke          segnatasse
                        Nachdruck)                     postalisch          postale
Nachdruck               ristampa                       Postamt             ufficio postale
nachgraviert            ritoccato o reinciso           postfrisch          nuovo (si dice del franco-
nachgummiert            rigommato                                          bollo)
Naphthadag-Leiste       cornice grafitata              Postkarte           cartolina postale
Netz                    retino                         Postpreis           porto (prezzo del trasporto
Neuauflage              nuova edizione                                     postale)
Neudruck                ristampa                       PP                  presentation pack
neugraviert             incisione a nuovo                                  (cartella di presentazione
Neuheiten               novità                                             di nuovi francobolli)
Nominale                valore facciale (detto anche   Prägedruck          stampa in rilievo
                        nominale)                      Preis               quotazione
Notausgabe              emissione d’emergenza          Probedruck          bozza di stampa
Nr.                     numero                         Propagandafälschung falso propagandistico
Nr. xxx fallen aus      i numeri XXX sono stati        Prüfung             esame peritale
                        eliminati
Nr. xxx stammt aus...   il numero XXX è tratto da      Querformat            formato orizzontale
numeriert               numerato
                                                       R                     sovrastampa o iscrizione
                                                                             in rosso (anche abbrevia-
Oberfläche              recto (il lato del franco-                           zione di Rolle = rotolo)
                        bpllo recante l’effigie o il   Rabattmarke           francobollo scontato
                        disegno)                       Rand                  margine
Odr. oder Offsetdruck   stampa in offset               Randbedruckung        dicitura stampata sul
o.G.                    non gommato (abbrevia-                               margine
                        zione di ohne Gummi)           Rastertiefdruck       stampa rotocalcografica
ol.                     oliva (abbreviazione di        oder RaTdr.
                        oliv)                          Reihe                 fila
or.                     arancione (abbreviazione di    repariert             riparato
                        orange)                        retuschiert           ritoccato
Originalgummi           gommatura originale            Rolle                 rotolo
ÖSK                     volume speciale del cata-      Rollenzähnung         dentatura del rotolo
                        logo MICHEL dedicato           rückseitig            sul verso ossia sul lato
                        all’Austria (MICHEL-                                 gommato
                        Österreich-Spezial-
                        Katalog)                       S                     sovrastampa o iscrizione
oWz.                    senza filigrana (abbrevia-                           in nero (se il colore delle
                        zione di ohne Wasser-                                sovrastampe e delle iscri-
                        zeichen); quando la                                  zioni non è indicato queste
                        filigrana non è indicata il                          sono in nero)
                        francobollo è senza            S.                    pagina (abbreviazione di
                        filigrana.                                           Seite)
                                                       s.                    vedasi (abbreviazione di
Paar                    coppia                                               siehe)
Paketmarke              francobollo per pacchi         Satz                  serie
Papier                  carta                          Satzpreis             quotazione riferita alla se-
Papier fl.              carta fluorescente                                   rie; di norma il quantitativo
Papier normal           carta normale                                        dei francobolli costituenti la
Papier ph.              carta fosforescente                                  serie è così indicato:
Papiersorte             tipo di carta                                        6 W. = 6 valori
Pf.                     Pfennig (unità divisionale     schw.                 nero (abbreviazione di
                        del marco tedesco)                                   schwarz)
Phosphor                fosforo                        Seite                 pagina
Phosphorbalken          sbarra fosforescente           senkrecht             verticale
16                                           www.michel.de

Si                      sovrastampa o iscrizione in   verfälscht              contraffatto
                        grigio argento                verfärbt                scolorito
siehe nach Nr. xxx      vedasi il numero XXX          vergrößert              ingrandito
So.-Ausg. oder          emissione speciale            verkehrt                capovolto
Sonderausgabe                                         versch.                 vario o variamente
Sorte                   tipo (esempio: verschie-                              (abbreviazione di ver-
                        dene Papiersorten =                                   schieden)
                        diversi tipi di carta)        Verzeichnis             elenco o sommario
Spezial                 speciale                      Viererblock             quartina
SSK                     volume speciale del cata-     Viertel                 un quarto
                        logo MICHEL dedicato a        viol.                   violetto (abbreviazione di
                        Svizzera e Liechtenstein                              violett)
                        (MICHEL-Schweiz/              Vorausentwertung        obliterazione all’origine
                        Liechtenstein-Spezial-        Vorläufer               precursore o lettera prefi-
                        Katalog)                                              latelica
Staat                   Stato o Paese
Staatsdruckerei         stamperia di Stato            W.                      valore o valori
Stdr. oder Steindruck   stampa litografica            waagerecht              orizzontale
stehend                 ritto                         Währung                 valuta o unità divisionale
Stempel                 timbro                        Wappen                  stemma (araldico)
Steuermarke             marca da bollo                Wasserzeichen           filigrana
Stich                   matrice                       Wasserzeichenabart      varietà di filigrana
Stichtiefdruck oder     stampa calcografica           Weitere Werte           altri valori
StTdr.                                                Wellenlinien            linee ondulate
Streifen                striscia                      Weltpostverein          Unione Postale Universale
Stück                   pezzo o esemplare             Wert                    valore
                                                      Wertangabe              valore facciale
T                       carattere tipografico         Wertziffer              valore in cifre
                        (abbreviazione di Type)       Wertaufdruck            sovrapprezzo
Tabelle                 tabella                       Wohltätigkeitsaus-      emissione per scopi
teilgezähnt             parzialmente dentellato       gabe, Wohlt.-Ausg.      benefiici o
Telegrafenmarke         francobollo telegrafico       oder Wohlt.-So.-Ausg.   emissione speciale per
Telegrafenstempel       timbro telegrafico                                    scopi benefici
Todestag                anniversario della morte      Wz.                     filigrana (l’abbreviazione
                        (100. Todestag = 100.                                 capovolta o rovesciata
                        anniversario della morte)                             indica che la filigrana è
Ton                     tonalità                                              capovolta o rovesciata)
Type                    carattere tipografico
                                                      Zahl                    cifra o quantitativo
U                       non dentellato (suffisso al   Zähnung                 dentellatura
                        numero MICHEL di cata-        Zeichnung               disegno
                        logazione)                    Zeitungsmarke           francobollo per giornali
Übersichtstabelle       tabella riassuntiva           zentriert               centrato
Udr                     tre lati non dentellati       Zentrierung             centraggio
Umschlag                busta                         Zierfeld                appendice decorativa
ungebraucht             non usato                     Ziffer                  cifra
ungestempelt            non timbrato                  Zufälligkeit            casualità
ungezähnt               non dentellato                Zusammendruck           dittico
ungummiert              non gommato                   zusammenhängend         uniti (si dice di due o più
unregelmäßig            irregolare                                            francobolli uniti tra loro)
Unterdruck              stampa in bassorilievo        Zuschlagsmarke          soprattassa
USK                     volume speciale del cata-     Zw.                     coppia unita con interspa-
                        logo MICHEL dedicato                                  zio (suffisso del numero
                        agli USA (MICHEL-USA-                                 MICHEL di catalogazione)
                        Spezial-Katalog)              Zwangszuschlags-        soprattassa obbligatoria
ÜK                      i volumi del catalogo         marke
                        MICHEL dedicati ai Paesi      zweifarbig              bicolore
                        d’oltreoceano (MICHEL-        Zwischensteg            interspazio
                        Übersee-Katalog)              Zwischenstegpaar        coppia unita con inter-
                                                                              spazio
V                       saggio di stampa              Zf.                     appendice decorativa (suf-
V.                      sovrastampa o iscrizione in                           fisso del numero MICHEL
                        violetto                                              di catalogazione)
Puoi anche leggere