CARTA DEI SERVIZI 2015 - SERVICE CHARTER - Aeroporto di Napoli
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
INDICE CONTENTS li...................... 4 ternaz ionale di Napo L’Aeroporto In ........ 8 ................................ al............................ Mappa Termin ...........................10 az io ni................ ................................ Destin ........12 ................................ portuale............ Gestione Aero 4 g............................1 di St at o e So cietà di Handlin Enti ......16 orto........................ da/per l’aerop Collegamenti ...18 ................................ ti de l pa ss eg gero.................... Dirit .... 20 ................................ l’ambiente........ L’attenzione al 2 ...............................2 a qu al ità .... ................................ Sistem ..24 ................................ alità........................ Indicatori di qu 31 ................................ er im en ti e re clami................... Sugg ...........................6 iona l Airport.............. Naples Internat ..........8 ............................ ............................ Terminal Map.... ..............................10 na tio ns................................................ Desti ........13 ............................ ent...................... Airport Managem ..15 g Companies...... rn m en t Ag en cies and Handlin Gove .....16 ............................ the airport.......... Getting to/from ........19 ............................ ss en ge r rig ht s.......................... Pa .......................21 ed to th e en vironment.......... Committ ......23 ............................ lit y sy st em .... ............................ Qua .......................24 di ca to rs .... .... ............................ Quality in ........32 ............................ m m en ts an d complaints...... Co
A D E I N N A P LES M P E O P L E MADE B Y gero, Gentile passeg tuando un inci- rn az io na le di Napoli sta at ri utenti l’Aeroporto In te r offrire ai prop og ra m m a di investimenti pe e, co nf or m e ai più sivo pr er na ed efficient l ser- ttu ra m od ali tà de un’infrastru di sicurezza, qu at i st an da rd internazionali elev dell’ambiente. vizio e rispetto di accesso incipale punto st ra vis io ne è diventare il pr ne lla fil ie ra del tra- La no o Ita lia e gu id are lo svilupp rio . per il sud mia del territo or to , ne l tu ris mo e nell’econo sp - vede costante en to di qu es to obiettivo ci es si le ga ti Il raggiungim pr oc re e innovare i ati nel migliora ento dei colle gamen- mente impegn , ne ll’i nc re m nz a di via gg io ll’i nt er a offerta all’esperie figurazione de in te rn az io na li e nella ricon . Tu tto ciò pa ssa per il ti toro dei punti di ris ra persona, pro- commerciale e ias mo di ogni nost coinvolgimen to e l’e nt us stro ospite la nza di ogni no ni st a ne l re ndere l’esperie tago ile. migliore possib gio. rto e buon viag enza in aeropo Buona perman s.p.a. ement GESAC Quality Manag o del nostro vi- ople”, è il titol ad e in Na pl es, made by pe yo ut ub e sc ansionando il “M onsultabile su itu zio na le (c o vo luto presen- deo ist tto rip or ta to) con cui abbiam ne lle pagine codice QR so tenuti, descrit ti gl i im po rta nti risultati ot tare seguenti. 2
r, Dear passenge ent t a big investm at io na l Ai rp or t is carrying ou cie nt in fra - Naples Intern effi a modern and ra m to off er its customers at io na l sa fe ty, quality prog t intern ting the highes structure, mee on m en ta l care standards. en vir of service and h of y for the Sout be co m in g th e main gatewa po rt in du stry, Our vision is de ve lo pm ent in the trans th e Italy and drive territory. onomy of the tourism and ec in impro- ly committed in g th is go al keeps constant lat ed to th e travel Achiev va tin g th e processes re ec tio ns and ving and in no nn ternational co rie nc e, in in creasing the in l an d fo od & bevera- expe mmercia n of both the co volvement and reconfiguratio ire all the staff in is w ill re qu each of our ge offers. All th in making the experience of ias m , aim ed enthus st possible one. guests the nice urney d enjoy your jo od tim e at the airport an Have a go s.p.a. ement GESAC Quality Manag le of our corpo- ople”, is the tit ad e in Na pl es, made by pe an ni ng th e QR code on “M (a va ila bl e on YouTube sc su lts obtained, rate video re re we pr es en t the important the left) whe ges. e following pa described in th
lla società poli, gestito da op or to In te rn azionale di Na pr iva tiz za to in Italia. L’Aer il pr imo aeroporto za ha S. p. A. , è m ag gi or an GE.S.A.C. cc he tto azionario di so cietà de l pa A. , L’acquisizione A Italia S.p. o ne l 19 97 da parte di BA el te m po leader avuto lu og po BAA, a qu 100% dal grup giugno 2006 il partecipata al ae ro portuale. Nel di ale ne lla ge st io ne t In ve st m en t Limited mon velopmen I – Airport De ha acquistato il Consorzio AD tà sp ag nola Ferrovial na ta la so cie perfe zio – guidato dalla 2010 è stata Nel dicembre di GE.S.A.C. S. p.A. a gruppo BAA. gi or an za az io na ria ve icolo lla m ag cie tà cessione de pano S.p.A., so Si st em a Ae ro portuale Cam st ru ttu re , il più gran- F2i r le Infra ndi Italiani pe nel settore de lle di F2i Sgr - Fo di ca to a investimenti pr im o no de at o il de Fondo italia alo di Napoli ha rappresent ru ttu re . Lo sc ale . infrast aeroportu F2i nel settore investimento di Cam- a Aeroportuale de l 20 15 il socio F2i Sistem m in az io ne so ciale Nell’aprile ifi ca to la propria deno de ll’en- m od S.p.A. a segu ito pano S.p.A. ha rtuale Campano a cor- st em a Ae ro po ro po rti di un in 2i Si ria di F2i Ae pagine aziona surances. trata nella com di an e Cr edit Agricole As co m po st a da Ar data ZIONARIA COMPAGINE A ria della GESAC è così composta: mpagine aziona La co no S.p.A. ale Campa ema Aeroportu • 70% 2i - Sist li e di Napo • 12,5% Comun Napoli 12 ,5 % Ci ttà M etropolitana di • r.l. • 5% Aliport S. IN CIFRE* L’AEROPORTO E NAPLES INTE RNATIONAL AI RPORT* TH FIGURES FOR 0.035 passeggeri 5.96 passengers i) 58.681 olli e atterragg movimenti (decke-offs and landings) movements (ta te 9.922 tonnella merce + posta cargo + mail a aeromobili 26 piazzole di sost aircraft stands ttazione 56 banchi di acceters check-in coun ree di linea 25 compagnie ae airlines anno 2014 * dati relativi all’ O as of 2014 R T * data related L’ A E R O P O R N A Z I O N A L E INTE DI NAPOLI
NAPLES IONAL INTERNAT AIRPORT .A.C. S.p.A., aged by GE.S In te rn at io na l Airport, man tis ed . Th e majori- Naples iva air - po rt in Italy to be pr A Ita lia S.p.A., wasthe first s ac qu ire d in 1997 by BA anage- e wa er in airport m ty share packag A, worldwide lead pment ne d by BA or t De ve lo wholly ow Ju ne 20 06, ADI “Airp ny, ac- e. In m pa ment at that tim ish Ferrovial Co m en t Lt d” , le d by the Span 10 , tra ns fe r of con- Invest cember 20 A Group. In De Sistema Aeropo r- quired the BA .S .A .C . S.p.A. to F2i Fu nd s in GE lia n trolling interest company, Ita m pa no S. p. A. , F2i Sgr carrier de di ca te d to in- tuale Ca Italian Fund es, the biggest s represented for Infrastructur ru ct ur es . Na ples Airport ha en ts in in fra st bu sin es s. vestm airport stement in the the first F2i inve S.p.A. has ale Campano 20 15 F2 i Si st ema Aeroportu em a Ae ro portuale In April co m pa ny na me in 2i Sist ro po rti sha- changed the Ae entry into F2i pa no S. p. A. following the co m po se d by Ardian Cam ortium cture of a cons reholding stru As su ra nces ric ol e and Credit Ag AREHOLDERS COMPANY SH olders are: GESAC shareh Campano S.p. A. 2i - Si stem a Aeroportuale • 70% Naples • 12,5% City of ples M et ro po litan City of Na • 12,5% .l. • 5% Aliport s.r 5
APOLI DELL’AER OPORTO DI N IL TRAFFICO 5.960 6.000 5.000 4.000 Aviazione generale + Transiti General Aviation + Transit 3.000 Charter 2.000 Linea Internazionale International Scheduled 1.000 Linea Nazionale Domestc Scheduled 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 ffico passeg- ov o m as sim o storico del tra petto al Con 5.960.035, nu cita del 9,5% ris 20 14 si è ch iu so con una cres ca zio ne in te rnazio- geri, il nf er mato la sua vo tegoria alo ha co es sa ca 2013. Lo sc porti della st a livel lo eu ro peo fra gli aero nale di traffico. è notevol- to di Napoli co pa ss eg ge ri dell’Aeropor az ie so pr attutto al Il traffi , gr ciu to ne gl i ul timi dieci anni m en ti di linea mente cres n nuovi collega te nz iam en to del network co na li. L’i nc re m ento delle po ternazio r nazionali e in lle frequenze de lle diretti e charte io na li e l’aumento de io na le te rn az te rn az destinazioni in la vocazione in gi à es isten ti confermano rotte rtenopeo. dello scalo pa I NAPOLI R TO IN TE R NAZIONALE D L’AEROPO E ATTUALMENTE I NAZIONALI W O R K D I 62 DESTINAZION H A R TE R , IONI C SERVE UN NET O LT R E 50 DESTINAZ ST R A NIERI A LI E N I E INTERNAZION A LI V ET TO R I ITALIA AI PRINCIP COLLEGATE D ) (ESTATE 2015 6
ES PORT PROVID PL ES IN TE R NATIONAL AIR O N A L D ESTI- A TERNATI CURRENTLY, N TI C A N D IN RVICES F 62 DOMES TIONS WITH SE A NETWORK O R D ES TI N A 50 CHARTE REIGN AIRLIN ES NATIONS AND D IN G IT ALIAN AND FO LE A OPERATED BY ) (SUMMER 2015 TRAFFIC ES A IR PO R T PASSENGER of 9,5% vs 2013 NAPL nced a growth 14 has experie ssengers. The The year 20 of 5.960.035 pa aximum peak nd amongst air por- with the new m its in te ational tre rn nfi m ed airport has co in Europe. ts of same level ni- dergone a sig c at Na pl es airport has un e to en - Passenger tra ffi ars, owing du cr ea se ov er the past 10 ye ct sc he du le d and ficant in ith new dire the network w ational desti- hancement of do m estic and intern te r fli gh ts bo un d fo r de st in at ions and the char in cr ea se in international es confirm the e nations. Th e fre qu en cy of existing rout increment in th es Airport. cation of Napl international vo
AREA GATE DOPO I CONTROLLI DI SICUREZZA PRIMA DEI CONTROLLI DI SICUREZZA AFTER SECURITY CHECKS BEFORE SECURITY CHECKS DOPO I CONTROLLI DI SICUREZZA AFTER SECURITY CHECKS AREA DI RICONSEGNA BAGAGLI BAGGAGE CLAIM AREA AREA ESTERNA EXTERNAL AREA AREA PASSEGGERI (EXTRA SCHENGEN) PASSENGER AREA (EXTRA SCHENGEN) BAR E RISTORANTI BAR AND RESTAURANTS AREA DI RICONSEGNA BAGAGLI BAGGAGE CLAIM AREA NEGOZI SHOPS SERVIZI SERVICES CH EC K IN ARRIVI PARTENZE RITIRO SALA AMICA CONTROLLO CONTROLLO ARRIVALS DEPARTURES BAGAGLI SPECIAL ASSI- PASSAPORTI SICUREZZA BAGGAGE TANCE LOUNGE PASSPORTS SECURITY CLAIMS CONTROL CHECKS FAST TRACK DOGANA POLIZIA SALA D’ATTESA BAR RISTORANTE CUSTOMS POLICE WAITING ROOM RESTAURANT BUS DEPOSITO TAXI VIP LOUNGE AREA GRUPPI PRIMA DEI CONTROLLI DI SICUREZZA BAGAGLI CARUSO TOUR BEFORE SECURITY CHECKS LEFT OPERATOR LUGGAGE 8
GATES C16-18 PRIMO PIANO FIRST FLOOR PRIMA DEI CONTROLLI DI SICUREZZA BEFORE SECURITY CHECKS PIANO TERRA GROUND FLOOR GA TE S CAPPELLA ASCENSORE SCALE MOBILI SCALE VIP LOUNGE CHAPEL LIFT ESCALATOR STAIRS ALITALIA CH GAT EC K IN ES ASSISTENZA BIGLIETTERIA BANCOMAT INFORMAZIONI TOILETTES BAGAGLI AEREA ATM INFORMATION LOST&FOUND TICKET COUNTER UFFICIO CAMBI PRESIDIO AGENZIA GIORNALI E SHUTTLE BUREAU DE SANITARIO VIAGGI TABACCHI BUS FROM/TO CHANGE FIRST AID TRAVEL NEWSPAPERS CAR RENTAL AGENCY & TOBACCOS AREA DOPO I CONTROLLI DI SICUREZZA AFTER SECURITY CHECKS NEGOZI PARAFARMACIA SHOPS P P A T E R M I N AL MA P TERMINAL MA
MALTA 2SA TELA VI Network 014 NEW RK summer YO TUNI SILERM OC ATAN IA M NTO ORO IN SI ILBIZ A ACAG LIARIPA RFÙSATIEA N YK N PALM A MADRID DEM A BARCELLO O N RC AO LBIARO M AN A POLICO K TEH OS int NIZIG EA ISTA NBUL EeSrn 49D TaIN tion A ZaIlO d eIstN N inTatEio Rn sA N LI BO ZIO N A RDEAU XLIO EITN N G O ERVRN MILN O A AOV NA VENEZIA O ATRIESTE BU 11dome ESTsIN D ticA deIO Z stN in IaNtiA onZsIONA LI NANTES PARIG ZURI BASILEA IFRANCO GOVER ON VIEN A PESTC A REST STOCCARDA FO MONACO RTC EO PRA GABU D A LO N D BRISTOL RBRUXELLES AEIN DH OVENDUSSELDO LON HA IA NRO FBV ERLINO KA TO W ICELVO VKIEV LIVEN DUBLIR OPO LAMSTERDAM MANCHESTER AMB URG O EDIMBURGO CO PEN SA TG OH CENOLM A MOSCA 1D2 ESTINAZIONI NAZIONALI DOMESTICIONS DESTINAT 5 0STINAZIONI DE I O N A L I INTE R N A Z T E R N A T I O N AL IN I O N S D E S T I N A T 10
ONI DESTINAZIIO S DESTINAT N MOSCA EDIMBURGO STOCCOLMA COPENAGHEN DUBLINO LIVERPOOL MANCHESTER AMBURGO KIEV AMSTERDAM BRISTOL HANNOVER EINDHOVEN BERLINO LONDRA LVOV DUSSELDORF KATOWICE BRUXELLES COLONIA FRANCO FORTE PRAGA STOCCARDA MONACO BUDAPEST NANTES PARIGI VIENNA BASILEA BUCAREST ZURIGO GINEVRA VERONA LIONE MILANO TRIESTE BORDEAUX TORINO VENEZIA GENOVA NIZZA ISTANBUL ROMA BARCELLONA NAPOLI MADRID OLBIA SKIATHOS CORFÙ PALMA DE MALLORCA CAGLIARI ATENE IBIZA PALERMO MYKONOS CATANIA SANTORINI TUNISI NEW YORK MALTA TEL AVIV
sicurez- 03 GE.S.A.C. assume la ardia della loro Nel marzo 20 In te r- e nella salvagu ris pe tto dell’am- ne to ta le de ll’Aeroporto za . Es so si afferma nel no rme che gestio 43. Fra i le leggi e le poli sino al 20 biente e di tutte stro im- nazionale di Na nt ra no : tto re . Il no ali co m pi ti del gestore rie re go lan o il nostro se to co ntinuo, prin cip en pe gn o m ira al miglioram ne e svi- ne, manutenzio attraverso: • progettazio ttu re ae ro portuali; de lle in fra st ru simi livelli luppo to e svi- servizi ai mas , coordinamen • l’offerta di e supera- • pianificazione li; co nt ra re o de lle at tiv ità commercia qu ali tativi, volti a in eg ge ro, vero lupp roportuale; e del pass • sicurezza ae re le aspettativ pe r le no stre atti- ice; di riferimen to • customer serv ga- punto ne op er at iva dell’aeroporto vit à; li di sicu- • gest io o, la sicu- i massimi livel alità del servizi • la garanzia de rtuali, la rantendo la qu es si ae ro po a e la tu te la ambientale. re zz a in tutti i proc en tali e la rezz i eventi in cid rio si- riduzione degl lu te e de lla sicu- pr op lla sa certificato il salvaguardia de i utenti GE.S.A.C. ha tà se - e di tu tti gl a di ge st io ne per la quali - re zz a dei passeggeri stem 8 ed im a ISO9001:200 ll’aeroporto; grato condo la norm po rtuale di de stenibile e inte em en ta to il sis te m a ae ro e • un o sviluppo so rta da lla ridu- pl urezza , che pa la salute, la sic con il territorio i e delle gestione per at o ai se n- um i en er ge tic ’esso certific ne dei cons ini- l’ambiente, anch e OH- zio ti e renda m lle no rm e IS O14001:2004 em iss ioni climalteran ae ro po rtu ali si de lle attività SAS18001:200 7. io ne co - mo l’impatto de st Sistema di Ge mbiente; ed efficiente La politica del to fondamenta le di sull’a stione efficace e il do cu m en • un a ge i azionisti stituisc cui vengono de finiti gli dditività per gl riferimento, in nt in uo che assicuri re te rri to rio ; miglioramento co per il impegni per il en zio ne e generi valore di ra pp orti con gli la pr ev en to della qualità de i servizi, il mantenim m- lla sicu- • roportuali, le Co gl i in cid en ti, la garanzia de te - En ti, gli operatori ae e le Co m un i- ri de rs on ale e ae roportuale, la tu pa gn ie Ae ree, i Fornito a vis io ne rezza pe l quadro prontati ad un nel rispetto de tà limitrofe, im di ope- la dell’ambiente en to . e co m une del modo at ivo di rif er im co nd ivi sa norm rare. A PE R LA QUALITÀ, nostro Sistema POLITIC A M B IE N TE pr in cipi si ispira il A E L’ A ta li nei miglio- LA SICUREZZ di Gestione, ch e si riconosce na li pe r la gestio- io liv el li di ec ce llenza ri Standard internaz en te e della Il raggiungimen to di ezza, dell’ambi ne ae ro po rtu ale, obiettivo ne della sicur . A no i tu tti è richie- nella gestio sfor zi, tro va realiz- qualità dei servizi es ta politica, nost ri qu finale di tutti i dd isf ac im en to sto di operare secondo pl ica zione mpleto so nella sua ap zazione nel co pe tta tiv e dei pas- impegnandoci er ca di ogni lle as te ric dei bisogni e de ut en ti ae ro po rtuali quotidiana, alla costan to . seggeri e di tu tti gli miglioramen opportunità di GESTIONETUALE AEROPOR
AIRPORT ENT MANAGEM gers ions of passen si- ne ed s and expectat d gu ar an tee .S.A.C. was as an ch 20 03 , GE an d all airport users e ob je cti- In Mar l management of Naples security. Thes gned the tota . Th e th eir safety and in fu ll re sp ec t of 2043 plished Airport until ves are accom the laws and International e air port manage- on ment and all th vir primary du tie s of th e en go ve rn the air travel include: lations which i- m en t co m pa ny re gu m ed to cont itt in du st ry . We are com tenance and de velop- ent through: • planning, main ; nuous improvem in fra st ru ct ur es ment of airport est qua- n and develo pment of ices to the high • coordinatio • offering serv ne d to m eet and sig m m er cia l ac tivities; lit y standards, de pe ct at ions,the co rt se cu rit y; ex ce ed passengers ex • airpo activities; • customer serv ice; cus for all our safety ag em en t of the air- fo g th e hi ghest levels of er at io na l m an ty • en su rin e re du ction • op service quality , safe ocesses, th port ensuring in all airport pr e sa fe gu ar d of he- tal protectio n. d th and environmen of accidents an engers and all alt h an d safety of pass ent sy- ality managem airport users; te- GE.S.A.C. qu g to ISO lopment and in is ce rti fie d ac co rd in ed • a su stainable deve st ar tin g fro m stem dards and is in tegrat e territory, 9001:2008 stan d en vi- grated with th er gy co ns umption y an ction of en safety, securit d the redu issions and re - with a health, t system, certifie nhouse gas em t m an ag em en an d gr ee ct of air - ronmen 4 and OH- imum the impa ISO14001:200 ducing to min ment; according to da rd s. iti es on the environ 80 01 :2 00 7 st an po rt ac tiv e manage- SA S1 and effec tiv y co m - • an efficient ofi ta bi lit y for sha- lic pr ent system po en t to ensure for the The managem tal reference do - m s va lu e a fu nd am en re ho ld er s and create prises mpany’s defines the co territory; autho- cument which co ntinuous ionships with m m itm en ts to en su re rv i- • m aintaining relat air lin es , sup- co in the quality of se operators, improvement al an d rities, airport di ng co m munities, rs on un prevention, pe iers and surro ion and com- ces, accident well as pl sa fe ty an d security as gu id ed by a shared vis airpo rt otection erating. vironmental pr mon way of op maintaining en ian ce w ith current m pl standards in co e the founda- ns . Th es e pr in ciples constitut which regulatio agement system tion of our man in te rn at ional FE TY A N D SECU- is based upon the high es t vi- QUALITY, SA and se cu rit y, en EN V IR O N M ENTAL standards of safetyrvice quality mana- RITY AND ronmental and se ees are .S.A.C. employ POLICIES gement. All GE er at e ac co rd ing to this d to op in airport requeste ourselves in its daily s of excellence y, committing Attaining level je ct ive of po lic in g fo r im- the ultimate ob stantly look management, on ly be ac co m- application, co ni tie s. ts, can t opportu all of our effor g all the provemen pletely satisfyin plished by com 13
NDLING SOCIETÀ DI HA LE SOCIETÀ I N A PO LI OPERANO OPOR TO D UPANO DI PRESSO L’AER G H N A PO LI, CHE SI OCC RVICES E POSTA, AVIATION SE A D I PA SS EG GERI, MERCI, A TERR ASSISTENZA E A EROMOBILI BAGAGLI : ti Enti e Società di Na po li op erano i seguen orto Presso l’Aerop zio- ne Civile (Dire te Na zi on al e per l’Aviazio su lle at tiv ità • E.N.A.C. En gola e vigila ro po rtu ale Campania) re ne Ae dell’aeroporto al Volo è re- Na zi on al e pe r l’Assistenza • ENAV Societ à l traffico aereo le de i se rv izi di controllo de di frontiera e ga - sponsabi at o sv ol ge at tività di polizia • Polizia di St bblica e sicurezza pu dello Stato pe r rantisce ordine pi to di tu telare i diritti og ge tti ha il co m zio ni di • Dogana ni ed esporta ne le importazio quanto concer de i pa sseggeri a segu ito nali, svolge e merci, anche i va ri compiti istituzio Fi na nz a tra tra ffici illeciti • Guardia di contrasto ai ità di vig ila nz a doganale e di ia M un ic ip ale, Sanità attiv i, Co rp o Fo restale, Poliz Fu oc o • Carabini er li 1, Vigili de l re a e Ve te rin aria, ASL Napo Ae E N T I D I STA TO E SOCIETÀING DI HANDL
T GOVERNMEANND AGENCIES HANDLING COMPANIES t: at Naples Airpor encies operate The following ag an Ci- ne Civile (Itali En te Na zio na le per l’ Aviazio ce s, re gu lates • E.N.A.C. h its Regional Offi th or ity ), th ro ug vil Aviation Au port activities a al Volo (Italian Air and oversees air na le per l’ Assistenz ntro l tà Na zio ffic co • ENAV Socie onsible for air tra c Co ntro l Au thority) is resp t front ier po lice activi- Traffi Conduc o (State Police) • Polizia di Stat ic order and securit y t ties an d gu ar an te es pu bl ect th e Ita lian governmen ms It ha s th e duty to prot go od s an d cargo in- • Custo d export of rs of import an rights in matte n of passengers cluding those in po ss es sio surveillance of tutio na l duties include • Guardia di Fi na nz a Insti un lawful traffic es an d co un te raction against e Municipal customs activiti stry Police, Th Ca ra bi ni er i, The State Fore cia ls, AS L Napoli 1 • The Ai r He alth an d Veterinary Offi Police, The igade and the Fire Br MPANIES HANDLING CO TE AT NAPLES A N D G H N APOLI OPERA RVICES VICES FOR AVIATION SE GROUND SER OV ID E CRAFTS AIRPORT AN D PR , PO ST, B A G GAGE AND AIR CARGO PASSENGERS, 15
L L E G A M E N T I CO DA/PER RTO L’AEROPO Napoli Tangenziale di Accesso dalla ino uscita Capodich za da l ce nt ro 7km distan
BENEVENTO CASERTA DO < MI LA ZI TI CE-SA > AN A30 NA A CIRCUM AVELLINO VALLAZI ONE ES TERNA A16 AV-BV-BA > TANGENZIALE DI NAPOLI AEROPORTO CUMA ARCO FELICE INTERNAZIONALE DI NAPOLI BAIA NAPOLI POZZUOLI MONTE DI PROCIDA ERCOLANO A3 SA > POMPEI PROCIDA TORRE ISCHIA DEL GRECO CASTELLAMMARE DI STABIA SALERNO SORRENTO AMALFI A3 PZ-RC > POSITANO CAPRI DI NAPOLI TANGENZIALE ENZIALE NAPLES TANG PAESTUM AUTOSTRADA S. MARIA DI CASTELLABBATE HIGHWAY S. MARCO DI CASTELLABBATE ALE STRADA STAT ACCIAROLI STATE ROAD TI MARITTIMI COLLEGAMEN RIN E CO NN ECTION MA O ESSE TURISTIC LUOGHI D’INTER ES TOURISTIC SIT le ples Tangenzia Access from Na it Capodichino ex ntre 7Km Naples city ce distance from GETTING TO/FROMORT THE AIRP
degli miglioramento sta nt em en te impegnata nel ae ropo rto e, GE.S.A.C. è co etti operanti in ard qu alita tiv i di tutti i sogg io aere o, si po ne come stand al viagg venienti legati sseggero-com - nel caso di incon ll’a m bito del rapporto pa rz o ne interlocutore te pagnia aerea. to di riferi- gero, documen Ca rta de i Di ritti del Passeg precisa te le casistiche Nella tela de i via gg iatori, vengono risar cim ento o mento a tu eviste forme di le qu ali so no pr di danno per . compensazione sito: le da internet al Essa è scaricabi .it www.enac.gov OGATI R M A Z IO N E SUI SERVIZI ER RETTA INFO RVICE PER UNA COR Z IO N E IL CUSTOMER SE , È A DISPO SI NI E PER IN AEROPORTO O LG ER SI PE R INFORMAZIO TI QUALE RIV SUGGERIMEN GE.S.A.C., AL V A Z IO NI, RECLAMI E O SS ER PRESENTARE GE.S.A.C. conoscenza di geri ch e int en dano portare a non contemplate I passeg da nn i subi ti per le casistiche cope rtura as- disservizi e/o ro oggetto di carta de i di ritti del passegge a indicata nel modulo dalla procedur ono seguire la Carta dei Servizi . sicurativa, poss m i alleg ata alla presente re cla Suggerimenti e LA PRIVACY LA TUTELA DEL CONIUGA LA LE DI NAPOLI OP OR TO INTERNAZIONA I CON IL RISPETTO E L’AER IZ E L’E FF IC IE NZA DEI SERV QUALITÀ LLA PRIVACY. LA TUTELA DE ma- r qualsiasi infor la po litica sulla privacy e pe ti è possibile Per consultar e dei propri dirit o richie sta circa l’esercizio zione o: consultare il sit dinapoli.it www.aeroporto dirizzo e-mail: l’Ufficio Privacy all’in o contattare gesac.it ufficio_privacy@ DIRITTI EGGERO DEL PASS
PASSENGER RIGHTS the quali- ed to improving C. is cont inu ously committ e air po rt an d, in the GE.S. A. operating in th of all pa rties shall ac t to facili- ty standards l-rela ted inconvenienc e, tra ve event of any air irline relations. ark reference do - tate passenger-a en ge r Rights is a landm g ca se Pa ss tlinin The Charter of ssengers’rights ou at protecting pa refund are pro- cument aimed r wh ich compensation or dam ag es fo studies of ed from in- vided. rt or download ca n be ob ta ined at the airpo Copies ternet at: .it www.enac.gov K PROVIDES STO M ER SERVICE DES ES AND IS THE GE.S.A.C . C U IN G A LL A IR PORT SERVIC N REGAR D S, INFORMATIO SUGGESTION TO R EC EI V E PASSENGER AVAILABLE CK AND FEEDBA COMPLAINTS des of poor .S.A.C. of episo gers wh o int end to inform GE quot ed in the Passen- Passen not specifica lly d/ or da m ag es ted in the Sugge- service an w th e procedures indica arter. follo ice Ch ger Charter may ed to this Serv an d com pl ai nts form attach stions MENT PRIVACY STATE ALITY OF COMBINES QU INTERN AT IO NAL AIRPORT EC T OF THE PRI- NAPLES EF FI CIEN CY IN FULL RESP SERVICE AND ENGERS. VACY OF PASS ivacy policies or ion or reques ts regarding pr at For any inform , please see: rights to privacy exercising your dinapoli.it www.aeroporto : the Privacy Office at or contact c.it gesa ufficio_privacy@ 19
ttenzione ll’aeroporto, l’a sten ib ilit à de llo sviluppo de se de lla no stra poli- La so ba te e al te rri torio sono alla ti su l pi ano del- all’ambien . So no m ol ti i risultati ottenu l co ntinuo tica di gestione prescindere da en ib ilit à, ch e non possono po rtu ale . la sost unità aero dell’intera com coinvolgimento un trend a conferma di e de lla ge st ione dei rifiuti, si è ch iu so con un Sul front i an ni , anche il 2014 di ve rs 60%. in crescita da a superiore al ta differenziat livello di raccol ione delle emis- nte della riduz in izi at ive in traprese sul fro ne di tutti i corpi illu - Le alt er an ti, tra cui la sostituzio d e gl i in te rventi sioni clim minazione a le rminal con illu portato alla ri- minanti del Te to dell’aria, hanno im pi an ti di tra tta m en pe r pa sseggero. Con sugli l 13 % de i co ns umi energetici tte nimento del duzione de bi am o av via to l’iter verso l’o le “Air- questi risultati ab ne internaziona du zio ne ” de lla certificazio livello “ri creditation”. port Carbon Ac gli inter- nell’ambito de se gn at o un record anche a de ll’a eroporto. Il 2014 ha io ne de ll’i m pronta acustic de lle pro- uz venti per la rid ello di rispetto o re gi st ra to , infatti, un liv gn ie ae re e, pari al Abbiam or e, da pa rte delle compa cedure antirum 98%. este, dotazione ive so no gi à in atto. Tra qu stenibile Molte altre inizi at e di mobilità so a tra zio ne el ettrica, politich ib iliz za zio ne per i di auto ns ale e un a ca mpagna di se per il person dipendenti. T T E N Z I O N E L’A E N T E AL L ’ A M B I
M M I T T E D TO CO R O N M E N T THE E N V I attention e airport, the ain ab le de ve lopment of th e th e ba sis of our The sust an d th e territory ar su stai- m en t s of to the environ ements, in term em en t po lic y. Many achiev e in vo lve m en t of the manag ks to th en reached than nability, have be un ity . m m entire airport co g a continuous em ent, confirmin st e m an ag 14 has clo- In terms of wa also the year 20 in g tre nd fo r several years, er 60 %. grow ng of ov of waste recycli sed with a level emis- mate-changing ive s ta ke n in reducing cli in g in th e Te rmi- The initi at ht ng th e re pl ac ement of all lig tre at m en t sy- sions, includi entions on air ith LE D lig ht ing and interv ergy co ns um pt ion per nal w n of en to 13% reductio ted the proces s stem, have led ch re su lts , we have star irp or t su l “A passenger. With the internationa in th e “re du ction” level of to obta ation. itation” certific Carbon Accred ention rd for the interv 20 14 ha s als o marked a reco ha ve re gi st ered, The year du ct io n of air port noise. We pr oc ed ures aimed to the re ise abatement , a lev el of co mpliance to no in fact 98%. lines of about on behalf of air clude place. These in r in iti at ive s are already in y po lic ie s fo r the Many othe rs , su stainable mob ilit tri c ca s. supply of elec ign for employ ee areness campa staff and an aw 21
EI SERVIZI LA QUALITÀ D o basata su 5 livelli di i servizi scala di giudizi o, 2 = sca- lla qualità de : 1 = pessim L’eccellenza ne a priori- soddisfazione ed ia , 4 = buono, 5 r GE.S.A.C . un lla m rappresenta pe secondo dente, 3 = ne eriscono op er a sondaggi si rif tà assoluta; GE .S.A .C . Mana- = eccellente I i, erogati di Total Qu al ity izi aeroportual un approccio a tutti i serv ch e dagli am te al en à di Ge st io ne ando continu sia dalla Societ rto e gement, lavor izi . La Vision e la presenti in ae ro po miglioramento dei se rv o il qua- altri soggetti a so ci et à specia- A.C. definisc on i da un Mission di GE.S. è proiet- sono effettuat il qu ale pendente. dro di riferimen to entro la qualità. lizzata ed indi di gestion e pe r tato il sistema MISSION l’esperienza ole e gradevole Rendere agev olgimento VISION ipale gateway per il sud Italia dei passeggeri attrave rso il co inv ne per es- Diventare princ pe rso dr iver di svilup- delle nostr e fondamenta le e l’entusiasmo a ae ro po rtuale dal mondo e , de l turismo e za nell’indus tri del traspor to sere l’eccellen po della filiera del territorio. italiana. dell’economia a di Gestione è certifica- NTROL SYSTEM Il nostro Sistem IS O 90 01:2008. IL QUALITY CO norma to ai sensi della è co stante- nsiste nel servizi offerti rol System co La qualità dei ve rs o un a serie di Il Quality Cont alità eff et tivamen- ta attra lla qu mente verifica monitoraggio de ti re sp onsabili vari sogget sistemi tra cui: te erogata dai rv izi ae ro portuali. Il de i se r (QSM) della gestione tuata su Service Monito la misura, effet • il Quality of lie re realiz- QCS comprende sig nificativi, rviste giorna ticamente basato su inte e st at ist ica mente campioni statis itici pe r la so ddisfa- mpion sa cr zate su un ca dei tempi di atte passeggeri; aeroportuali. significativo di CS) ba- zione dei clienti ntrol System (Q • il Quality Co di speci- mi e agli zioni og ge tti ve insieme ai recla sato su misura Il QSM e il QCS, di Ge stione del Sistema fici indicatori. altri strumenti re se nt an o la fonte pp pe r la Qualità, ra se gu en- A LI TY O F SE RVICE ti pu bblicati nelle ta be lle o IL Q U de i da qualità per il pr os sim IT O R ti. Gli obiettivi di pp ati per MON anno sono di seguito ra gg ru quanto previ- er op or to In ternaziona- fattori di qualità, secondo n da l 19 97, l’A la GE N- 06 . Si mente Enac rifica costante sto dalla Circ. le di Napoli ve ri m ed ian te dei passegge soddisfazione Monitor è . Il Qu ali ty of Service il QS M rc ez ione che i io della pe un monitoragg o nei confronti passeggeri hann roportuali, dei servizi ae della qualità e be n 85 indicato- ia nt identificati med in te rv iste “fac- ediante ri. Effettuato m ss eg ge ro, preve- n il pa cia a faccia” co de una T E M A Q U A L ITÀ SIS
U A L I T Y SYSTEM Q NTROL SYSTEM IL QUALITY CO LITY SERVICE QUA Quality Contro l System monito rs the by s Th e s pr ov ided the quality of service of service Excellence in io rit y. actual quality sible for the mana- pr spon . an absolute To- vario us parties re es is for GE.S.A.C ices. QCS includ .C . op er ates according to a ge m en t of airport serv tim es co nsi- GE.S.A oach and ent of waiting agement appr the measurem customer tal Quality Man im pr ov e- to be critica l to air po rt works for the d dered a statistically si- continuously .S.A.C. Vision an ion based upon rv ice s. GE satisfact ment of se ria for define the crite gnificant sampl e. Mission clearly en t system . ali ty m an ag em the qu MISSION ssengers trave l experience VISION Making our pa e involvement for the South of ant throug h th Becoming the main gateway easy and pleas in order to be nt in the tran- of our peop le Italy and drive the deve lop me and enthusiasm e airport indus try. d economy of the ce lle nce in th sport industry , tourism an the Italian ex territory. ing in the follow Th e da ta published fro m QS M is certi- obtained .S .A .C . M an agement system an - ch arts have been an d ot he r Qu ality GE 8 st plaints to ISO 9001:200 and QCS, com ruments. The fied according se rv ices offered is Management System inst dards. The qu ali ty of va rio us ar have be en grouped ta nt ly m on ito red through ta rg ets for next ye qu ali ty factors, cons er according to like: to ge th ed by Enac systems, hat establish ) ba - according to w rvice Monitor (QSM n-06. • Quality of Se Regulation Ge su rvey s on a statistically sed upon da ily rs; ple of passenge significant sam em (Q CS ) based rol Syst • Quality Cont g of speci- ivemonitorin upon the object fic indicators. OF SERVICE THE QUALITY MONITOR nal Air- ples Internatio Since 1997, Na pa ss engers ly monitors port constant th e QS M . The QSM roug h satisfaction th tion of the engers percep monitors pass tified by rt services iden quality of airpo rs . A sy stem of indicato a total of 85 pa ss engers surveys of “face-to-face” lev el sc ale of sati- a 5 is based upon po or , 2 = po or, tremely sfaction: 1 = ex ce lle nt = good, 5 = ex 3 = average, 4 rvices rvey s re ga rd all airport se The su rt m an age- ther the airpo provided by ei he r op er at ors pre- or ot ment company nducted port and are co sent at the air d com- ent, specialise by an indipend pany. 23
INDICATOR I DI QUALITÀ QUALITY RS INDICATO SICUREZZA DEL VIAGGIO TRAVEL SECURITY INDICATORE UNITÀ DI MISURA PRESTAZIONE 2014 OBIETTIVO 2015 INDICATOR UNIT OF MEASURE PERFORMANCE 2014 TARGET 2015 Percezione servizio controllo dei baga- % passeggeri soddisfatti 97 97 gli a mano % of satisfied passengers Perception of hand baggage checks SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALE PERSONAL SECURITY AND SECURITY OF PERSONAL BELONGINGS INDICATORE UNITÀ DI MISURA PRESTAZIONE 2014 OBIETTIVO 2015 INDICATOR UNIT OF MEASURE PERFORMANCE 2014 TARGET 2015 Percezione livello di sicurezza perso- % passeggeri soddisfatti 99.3 99 nale e patrimoniale in aeroporto. % of satisfied passengers Perception of personal security and security of personal belongings in the airport. 24
REGOLARITÀ E PUNTUALITÀ DEL SERVIZIO REGULARITY OF SERVICE INDICATORE UNITÀ DI MISURA PRESTAZIONE 2014 OBIETTIVO 2015 INDICATOR UNIT OF MEASURE PERFORMANCE 2014 TARGET 2015 Puntualità complessiva dei voli % voli in orario 82.3 82.4 Flights punctuality overall % flights on time Bagagli disguidati complessivi N° bagagli disguidati / 1.000 pax 1.01 1 Total mishandled baggage items in partenza No. of mishandled baggage items / 1,000 departing passengers Tempo di riconsegna primo bagaglio Tempo di riconsegna nel 90% dei 24 24 casi First baggage reclaim time Waiting time in 90% of cases Tempo di riconsegna ultimo bagaglio Tempo di riconsegna nel 90% dei 32 32 casi Last baggage reclaim time Waiting time in 90% of cases Tempo attesa a bordo per lo sbarco del Tempo di attesa nel 90% dei casi 5.39 5.35 primo passeggero dal blocco Waiting time on board for disembarking Waiting time in 90% of cases from the first passenger block-on Percezione complessiva servizio ricevuto % di passeggeri soddisfatti 99.8 99 in aeroporto % of satisfied passengers Overall perception of service received in the airport PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHE CLEANLINESS AND HYGIENE INDICATORE UNITÀ DI MISURA PRESTAZIONE 2014 OBIETTIVO 2015 INDICATOR UNIT OF MEASURE PERFORMANCE 2014 TARGET 2015 Percezione livello di pulizia e funziona- % di passeggeri soddisfatti 95.3 95.4 lità toilettes % of satisfied passengers Perception of cleanliness and efficiency of toilet facilities Percezione livello di pulizia aerosta- % di passeggeri soddisfatti 99 99 zione % of satisfied passengers Perception of cleanliness in the airport 25
COMFORT NELLA PERMANENZA IN AEROPORTO COMFORT DURING TIME AT AIRPORT INDICATORE UNITÀ DI MISURA PRESTAZIONE 2014 OBIETTIVO 2015 INDICATOR UNIT OF MEASURE PERFORMANCE 2014 TARGET 2015 Percezione disponibilità carrelli porta- % di passeggeri soddisfatti 100 99 bagagli % of satisfied passengers Perception of availability of baggage trolleys Percezione efficienza impianti di trasfe- % di passeggeri soddisfatti 99.9 99 rimento passeggeri % of satisfied passengers Perception of efficiency of passenger transfer facilities Percezione efficienza climatizzazione % di passeggeri soddisfatti 98.1 99 Perception of efficiency of heating / % of satisfied passengers air-conditioning system Percezione complessiva livello di % di passeggeri soddisfatti 94 95 comfort % of satisfied passengers Overall perception of comfort level SERVIZI AGGIUNTIVI ADDITIONAL SERVICES INDICATORE UNITÀ DI MISURA PRESTAZIONE 2014 OBIETTIVO 2015 INDICATOR UNIT OF MEASURE PERFORMANCE 2014 TARGET 2015 Percezione sulla connettività del wi-fi % di passeggeri soddisfatti 68.5 75 all’interno dell’aerostazione % of satisfied passengers Perception on wi-fi connectivity inside the airport Compatibilità dell’orario di apertura % di passeggeri soddisfatti 100 100 dei bar con l’orario di apertura dell’a- % of satisfied passengers eroporto Matching between Bar and airport opening time Percezione sulla disponibilità/qualità/ % di passeggeri soddisfatti 96.2 98 prezzi di negozi ed edicole % of satisfied passengers Perception on availability/quality/pri- ces of stores and newsstands Percezione sulla disponibilità/qualità/ % di passeggeri soddisfatti 91.4 95 prezzi di bar e ristoranti % of satisfied passengers Perception on availability/quality/pri- ces of bars and restaurants Percezione sulla disponibilità di distri- % di passeggeri soddisfatti 97.1 97 butori di bibite/snack riforniti % of satisfied passengers Perception on availability of automated drinks/snacks dispenser 26
SERVIZI DI INFORMAZIONE AL PUBBLICO PUBLIC INFORMATION SERVICES INDICATORE UNITÀ DI MISURA PRESTAZIONE 2014 OBIETTIVO 2015 INDICATOR UNIT OF MEASURE PERFORMANCE 2014 TARGET 2015 Sito internet % di passeggeri soddisfatti 90.1 95 Website % of satisfied passengers Percezione sull’efficacia dei punti d’in- % di passeggeri soddisfatti 98 99 formazione operativi % of satisfied passengers Perception on information point effecti- veness Percezione sulla chiarezza, compren- % di passeggeri soddisfatti 99 99 sibilità ed efficacia della segnaletica % of satisfied passengers interna Perception on clearness, understan- ding and effectiveness of indoor si- gnals Percezione sulla professionalità del % di passeggeri soddisfatti 98 99 personale (infopoint, security) % of satisfied passengers Perception on staff competence (info- point, security) Percezione complessiva efficacia delle % di passeggeri soddisfatti 98 98.2 informazioni % of satisfied passengers Overall perception of helpfulness of information SERVIZI SPORTELLO/VARCO DESKS/CHECKPOINT SERVICES INDICATORE UNITÀ DI MISURA PRESTAZIONE 2014 OBIETTIVO 2015 INDICATOR UNIT OF MEASURE PERFORMANCE 2014 TARGET 2015 Percezione sul servizio biglietteria % di passeggeri soddisfatti 87.5 90 Perception on ticket office % of satisfied passengers Attesa in coda al check-in Tempo nel 90% dei casi 20.20 20 Waiting time in check-in queue Time in 90% of cases Percezione attesa in coda al check- % di passeggeri soddisfatti 93.4 95 in % of satisfied passengers Perception of wait in check-in queue. Tempo di attesa al controllo dei bagagli Tempo nel 90% dei casi 6 7 a mano Time in 90% of cases Waiting time for hand baggage checks Percezione attesa in coda al controllo % di passeggeri soddisfatti 99.6 99 passaporti % of satisfied passengers Perception of waiting time in passport control queue 27
INTEGRAZIONE MODALE: EFFICACIA COLLEGAMENTI CITTÀ / AEROPORTO INTERMODAL INTEGRATION: EFFICIENCY OF CITY / AIRPORT LINKS INDICATORE UNITÀ DI MISURA PRESTAZIONE 2014 OBIETTIVO 2015 INDICATOR UNIT OF MEASURE PERFORMANCE 2014 TARGET 2015 Percezione disponibilità ed efficacia di % di passeggeri soddisfatti 98.3 98 segnaletica di accesso chiara e com- % of satisfied passengers prensibile Perception of availability and effecti- veness of clear, easy-tounderstand access signs Percezione disponibilità, puntualità, % di passeggeri soddisfatti 89.2 90 qualità e prezzo di collegamenti città % of satisfied passengers / aeroporto Perception of availability, punctuality, quality and price of city / airport tran- sport links 28
Servizi per passeggeri a ridotta mobilità Service for passengers with reduced mobility EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZA EFFICIENCY OF ASSISTANCE SERVICES INDICATORE UNITÀ DI MISURA PRESTAZIONE 2014 OBIETTIVO 2015 INDICATOR UNIT OF MEASURE PERFORMANCE 2014 TARGET 2015 Per PRM in partenza con prenotifica: Tempo di attesa in minuti nel 90% 3 3 tempo di attesa per ricevere l’assisten- dei casi za, da uno dei punti designati dell’aero- Waiting time in minutes in 90% porto, in caso di prenotifica of cases For outgoing PRM with pre-alert: wai- ting time to receive assistance, from one of the airport dedicated areas, in case of pre-alert. Per PRM in partenza senza prenotifica: Tempo di attesa in minuti nel 90% 3 3 tempo di attesa per ricevere l’assisten- dei casi za, da uno dei punti designati dell’ae- Waiting time in minutes in 90% roporto, una volta notificata la propria of cases presenza For outgoing PRM without pre-alert: waiting time to receive assistance, from one of the airport dedicated areas, once the presence of the PRM has been notified Per PRM in arrivo con prenotifica: Tempo di attesa in minuti nel 90% 4.45 5 tempo di attesa a bordo per lo sbarco dei casi. dei PRM, dopo lo sbarco dell’ultimo Waiting time in minutes in 90% passeggero of cases For incoming PRM with pre-alert: wai- ting time on board for PRM alighting, after last passenger has alighted Per PRM in arrivo senza prenotifica: Tempo di attesa in minuti nel 90% 5 7 tempo di attesa a bordo per lo sbarco dei casi dei PRM, dopo lo sbarco dell’ultimo Waiting time in minutes in 90% passeggero of cases For incoming PRM without pre-a- lert: waiting time on board for PRM alighting, after last passenger has alighted SICUREZZA DELL A PERSONA SAFETY INDICATORE UNITÀ DI MISURA PRESTAZIONE 2014 OBIETTIVO 2015 INDICATOR UNIT OF MEASURE PERFORMANCE 2014 TARGET 2015 Percezione sullo stato e sulla funziona- % PRM soddisfatti 94.1 95 lità degli equipaggiamenti in dotazione % of satisfied PRM Perception on state and efficiency of supplied equipment 29
COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERI COMMUNICATION WITH PASSENGERS INDICATORE UNITÀ DI MISURA PRESTAZIONE 2014 OBIETTIVO 2015 INDICATOR UNIT OF MEASURE PERFORMANCE 2014 TARGET 2015 Numero di reclami ricevuti rispetto al % reclami ricevuti sul traffico to- 0.02 0.02 traffico totale di PRM tale di PRM Number of complaints received in rela- % of received complaints on the tion to the total PRM traffic total of PRM COMFORT IN AEROPORTO COMFORT IN AIRPORT INDICATORE UNITÀ DI MISURA PRESTAZIONE 2014 OBIETTIVO 2015 INDICATOR UNIT OF MEASURE PERFORMANCE 2014 TARGET 2015 Percezione sull’efficacia dell’assisten- % PRM soddisfatti 98.4 99 za PRM % of satisfied PRM Perception on efficiency of PRM assi- stance Percezione del livello di accessibilità e % PRM Soddisfatti 96.7 96.7 fruibilità delle infrastrutture aeropor- % of satisfied PRM tuali: parcheggio, citofoni di chiamata, sale dedicate, servizi igienici, etc. Perception on availability and acces- sibility of airport infrastructures: car parks, interphones, dedicated areas, toilets, etc. Percezione sugli spazi dedicati alla so- % PRM soddisfatti 96.2 97 sta dei PRM (es. Sala Amica) % of satisfied PRM Perception on dedicated areas for PRM (like Sala Amica) ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALI RELATIONS AND BEHAVIOUR INDICATORE UNITÀ DI MISURA PRESTAZIONE 2014 OBIETTIVO 2015 INDICATOR UNIT OF MEASURE PERFORMANCE 2014 TARGET 2015 Percezione sulla cortesia del personale % PRM Soddisfatti 100 99 (infopoint, security, personale dedicato % of satisfied PRM all’assistenza speciale) Perception on politeness of staff (info- points, security checkpoints, staff dedi- cated to the special assistance) Percezione sulla professionalità del % PRM soddisfatti 100 99 personale dedicato all’erogazione delle % of satisfied PRM assistenze speciali ai PRM Perception on professionality level of staff dedicated to delivering special assistance to PRM 30
TI PRE- IM EN TI SO NO STRUMEN I SUOI SUG GER DEI NO- LIO RA R E LA QUALITÀ ZIOSI PER M IG PLETARE LA PR EG HIAMO DI COM STRI SERV IZI. OPERTI- PA RTE LA SCHEDA IN C IN OGNI SU A MODA- ES TI TU IR C EL A SECONDO LE NA E DI R DICATE LITÀ SOTTO IN tato al ò essere presen di su gg er im en to o reclamo pu Ogni tipo C.: ice della GE.S.A. Customer Serv da pr es en te sul sito: la sche • compilando - dinapoli.it turno allo spor www.aeroporto re tta m en te al personale in ale, di • in forma verb Service tello Customer 07 nu m ero 081.7896.7 .S.A.C..it • via fax, al sto m er_service@GE • via e- m ail, all ’in di riz zo :cu 59 , og ni giorno dalle en te al nu m er o 081.7896.2 • telefonicam ionale ore 22:00 roporto Internaz ore 08:00 alle zo : GE.S.A.C. – Ae Ruffo to , all ’in di riz - via le Fu lco • per iscrit Se rv iceManagemen t sto m er di Napoli – Cu il Cu- 4 - Napoli reperibile presso di Calabria 8014 laz io ne del modulo ne e in la co m pi ro sta zio • mediante ne gli ap po sit i dispenser in ae re tta m en- e onsegnato di stomer Service ulo potrà essere ric inv iato . Ta le m od e ca ss ette , copertina nella apposit Service, inserito . te al Customer sta all’indi rizzo sovraindicato x o a m ez zo po via fa tabase infor- vie ne ins er ita nell’apposito da so l’uffi- Ogni segnalazio ne sociazioni pres co ns ult ab ile da Clienti ed As matizzat o, rvice. lasciato un cio Customer Se ente, che abbia C. si im pe gn a a inviare al cli rta m en ti su l disservi- A. GE.S. a ris po sta in merito agli acce ni, en tro 28 gior- recapito, un e ev en tu ali co nseguenti azio all zio segnalato e to del reclamo. ni dal ricevimen U G G E R I M E N TI S E RECLAMI
O M M E N TS A ND C COMPLAINTS ED INSTRU- C K IS A HIGHLY VALU YOUR FE ED BA US IMPROVE SE RVES TO HELP MENT W H IC H PLEASE COM- O F O UR SERVICES. THE Q U A LITY D RETURN IT E A TTA C HED FORM AN PLETE TH BELOW O N E O F TH E WAYS LISTED TO US IN sto- C. Cu made at GE.S.A. gg es tio n or co mplaint may be Any su mer Service Offi ce: -airport.com at www.naples fillin g in th e form available stom er Service desk • by Cu y to th e sta ff on duty at the • verball 081.7896707 • via fax, at +39 .S.A.C..it mer_service@GE een 08:00 • via e- m ail : cu sto 89 62 59 , 7 da ys a week betw at +3 9 08 1.7 • by phone p.m. Aeroporto a.m. and 10:00 ess: GE.S.A.C. – te r se nt to th e following addr Ma na ge m ent - via- • by let di Na po li - Cu stomer Service Internazionale 4 - Napoli di Calabria 8014 rvice or in the le Fulco Ruffo ailab le at Customer Se in th e fo rm s av on this charter’s • by filling rs loca ted in the airport and er Service, special dispense ctly to Custom Th is fo rm ca n be returned dire x or sent by fax or by cover. tio ns/C omplaints Bo Su gg es placed in the ted above. ber/address lis in a database mail to the num es tions are inserted ain ts an d/ or su gg ab le to the public All compl rv ice Offi ce which is avail Se at the Customer associations. and consumer s who have pro- ntact customer .S.A. C. co m m ittment is to co of the da y the complain t GE within 28 days ted in- nt ac t de ta ils th e ind ica vided co sessment of d provide an as easures have was received an y en su rin g th at corrective m ien ce an d an conven been taken. 32
Progetto grafico Kidea Illustrazioni di Cristina Portolano
Uffici Direzionali GESAC Aeroporto di Capodichino 80144 Napoli aeroportodinapoli.it
Puoi anche leggere