Boomster - Descrizione tecnica e istruzioni per l'uso - Altoparlante portatile attivo Bluetooth con radio DAB+ e FM integrate - Cloudinary
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Descrizione tecnica e istruzioni per l’uso Boomster Altoparlante portatile attivo Bluetooth® con radio DAB+ e FM integrate
Indice Note e informazioni generali ............. 2 Utilizzo ..............................................12 Per la propria sicurezza..................... 4 Telecomando ...................................18 Disimballaggio ................................... 7 Pulizia e cura ...................................20 Elementi di comando e punti di Risoluzione dei problemi.................21 allacciamento .................................... 8 Dati tecnici .......................................22 Preparazione ................................... 10 Dichiarazione di conformità ............23 Note e informazioni generali Per conoscenza Le informazioni nel presente docu- Bluetooth® and the Bluetooth symbol mento potranno essere modificate are trademarks of Bluetooth SIG, Inc. senza preavviso e non rappresentano alcun obbligo da parte di Lautspre- aptX® and the aptX symbol cher Teufel GmbH. are trademarks of CSR plc Senza il previo consenso scritto di or associated companies Lautsprecher Teufel GmbH, è vietato and may be protected in multiple riprodurre o trasmettere in qualsiasi countries. forma e con qualsiasi mezzo, sia elet- The “N-Mark” symbol is a trade- tronicamente che meccanicamente, mark or registered trademark of nonché mediante fotocopiatura o NFC Forum, Inc. in the USA and other registrazione qualsiasi parte delle countries. presenti istruzioni per l’uso. © Lautsprecher Teufel GmbH Imballaggio originale Versione 1.1 Se si desidera avvelersi del diritto di recesso di otto settimane, conser- novembre 2020 vare tassaivamente l'imballaggio. Gli altoparlanti saranno accettati per il Informazioni sui marchi reso solo se CONSEGNATI NELL’IM- © Tutti i marchi sono di proprietà dei BALLAGGIO ORIGINALE. rispettivi proprietari. Non sono disponibili scatole vuote! 2 • Boomster
Reclamo Uso conforme all’uso In caso di reclamo, abbiamo bisogno previsto delle seguenti informazioni per L’altoparlante è progettato per la evaderlo: riproduzione musicale e vocale dalla radio integrata o da un lettore 1. Numero fattura esterno. Si trova sulla ricevuta di acquisto Utilizzare l’altoparlante esclusiva- (allegata al prodotto) o sulla mente come descritto nelle presenti conferma d’ordine, che è stata rice- istruzioni per l’uso. Ogni utilizzo vuta come documento PDF, ad es. diverso è da intendersi come non 4322543 conforme allo scopo d’uso previsto e può causare danni materiali o lesioni 2. Numero di serie o numero di personali. lotto In caso di danni derivanti all’utilizzo Si trova sul lato inferiore del dispo- non conforme allo scopo previsto, sitivo, ad es. numero di serie: il produttore non si assume alcun KB20240129A-123. genere di responsabilità. L’altoparlante è destinato esclusi- Grazie della collaborazione! vamente ad un utilizzo in ambito privato. Contatto Prima di utilizzare l’alto- In caso di domande, suggerimenti o parlante per la prima volta, critiche, contattare il nostro servizio leggere attentamente le di assistenza: avvertenze di sicurezza e le istruzioni Lautsprecher Teufel GmbH per l’uso. Questo è l’unico modo per BIKINI Berlin utilizzare in modo sicuro e affida- bile tutte le funzioni. Conservare le Budapester Straße 44 istruzioni per l’uso in un luogo sicuro 10787 Berlino (Germany) e consegnarle a un eventuale succes- Telefono: 00800 200 300 40 sivo proprietario. Assistenza online: http://teufelaudio.it/service Modulo di contatto: http://teufelaudio.it/contact • Boomster 3
Per la propria sicurezza Parole di segnalazione Avvertenze di sicurezza Nelle presenti istruzioni per l’uso si Questo capitolo contiene avvertenze usano le seguenti parole di segnala- generali sulla sicurezza che devono zione: essere osservate sempre per la propria sicurezza e per quella di terzi. AVVERTENZA Osservare anche le avvertenze nei Questa parola di segnala- singoli capitoli di queste istruzioni per l’uso. zione indica un pericolo con un livello di rischio medio Il contatto con parti sotto tensione che, se non viene evitato, può provocare lesioni gravi o la può causare lesioni gravi o morte. mortali. – Quando si collega il dispositivo, assicurarsi che la tensione sia ATTENZIONE corretta. Ulteriori informazioni Questa parola d’avvertimento a riguardo sono presenti sulla indica un pericolo a basso targhetta. rischio che, se non evitato, – Ispezionare regolarmente il dispo- sitivo per verificare la presenza di può avere come conseguenza eventuali danni. lesioni di lieve o media entità. Estrarre immediatamente la spina AVVISO di alimentazione e non utilizzare il dispositivo se il suo alloggia- Questa parola d’avvertimento mento o il cavo di alimentazione indica possibili danni a cose. è malfunzionante o mostra altri danni visibili. – L’interruttore della batteria (18) sul retro del dispositivo non scollega il dispositivo dalla rete elettrica. È possibile scollegare completamente il dispositivo dalla rete solo estraendo la spina di alimentazione. Pertanto, assicu- rarsi che la spina di alimentazione sia sempre facilmente accessi- bile. 4 • Boomster
– Se il dispositivo emette fumo, Una posizione di installazione odora di bruciato o emette rumori inadeguata può provocare lesioni inusuali, staccare immediata- e danni. mente la spina dalla presa e non – Non utilizzare l’altoparlante in metterlo più in funzione. veicoli senza averlo preliminar- – Non aprire mai l’alloggiamento mente fissato, non collocarlo in del dispositivo. posizioni instabili, su treppiedi La riparazione del dispositivo o mobili traballanti, su supporti deve essere effettuata esclusi- sottodimensionati, ecc. L’altopar- vamente da un’azienda specia- lante potrebbe ribaltarsi o cadere lizzata autorizzata. Utilizzare e causare lesioni personali o esclusivamente componenti che danneggiarsi. corrispondono alle specifiche – Collocare l’altoparlante in modo originali del dispositivo. che non possa essere rovesciato – Utilizzare solo gli accessori speci- accidentalmente e i cavi non ficati dal produttore. costituiscano un pericolo di – Non utilizzare il dispositivo in inciampo. ambienti umidi e proteggerlo da – Non collocare l’altoparlante in gocciolamenti e spruzzi d’acqua. prossimità di fonti di calore (es. Assicurarsi inoltre che nessun radiatori, stufe, altri dispositivi vaso o altro contenitore conte- che generano calore, come ampli- nente liquidi sia posizionato ficatori, ecc.). sopra o vicino al dispositivo, in – Non utilizzare l’altoparlante in modo che nessun liquido penetri un’atmosfera a rischio di esplo- nell’alloggiamento. Nel caso in cui sione. acqua o altri corpi estranei siano – Utilizzare la funzione Bluetooth penetrati nel dispositivo, scolle- solo in luoghi in cui è consentita gare immediatamente la spina la trasmissione wireless. di alimentazione e rimuovere le batterie presenti. Quindi inviare Giocando con la pellicola dell’im- il dispositivo al nostro indirizzo di ballaggio, i bambini potrebbero assistenza. rimanervi imprigionati e soffocare. – Non modificare in nessun caso il – Evitare che i bambini giochino con dispositivo. Interventi non auto- il dispositivo e le pellicole d’im- rizzati possono avere un impatto ballaggio. Sussiste il pericolo di sulla sicurezza e sulla funziona- soffocamento. lità. – Assicurarsi che i bambini non – Non toccare mai la spina con le rimuovano o estraggano piccole mani umide. parti dal dispositivo (ad es. manopole di controllo o adattatori • Boomster 5
per spina). I bambini potrebbero – Tenere sempre l’altoparlante ingerire le parti e soffocare. regolato a volume elevato a una – Non lasciare mai che i bambini discreta distanza e non porre mai utilizzino dispositivi elettrici senza direttamente le orecchie su di supervisione. esso. La fuoriuscita di acido dalla – Se un altoparlante è impostato batteria può causare ustioni al volume massimo, il livello di chimiche. pressione sonora può essere molto alto. Oltre a danni organici, – Evitare il contatto dell’acido della ciò può provocare anche conse- batteria con la pelle, gli occhi e le guenze psicologiche. I bambini mucose. In caso di contatto con e gli animali domestici sono l’acido della batteria, sciacquare particolarmente a rischio. Prima immediatamente le zone interes- dell’accensione, regolare il livello sate con abbondante acqua pulita di volume del proprio dispositivo e consultare eventualmente un ad un livello basso. medico. Questo prodotto contiene mate- Le batterie non ricaricabili (in riale magnetico. particolare quelle al litio) possono esplodere se maneggiate in modo – Informarsi dal proprio medico improprio. riguardo agli effetti sui dispositivi medici quali pacemaker o defibril- – Non tentare mai di ricaricare le latori. batterie non ricaricabili. Gli smorzatori di risonanza – Utilizzare solo batterie dello possono causare scolorimento su stesso tipo o di un tipo equiva- superfici sensibili. lente. – Per il posizionamento su parquet, – Non riscaldare, cortocircuitare le legno laccato e superfici simili, batterie e le batterie ricaricabili e si consiglia di incollare dei non smaltirle bruciandole. feltrini sotto i piedini di gomma – Non esporre le batterie e le dell’altoparlante o di collocarvi batterie ricaricabili alla luce sotto coperte o piccoli tappeti. solare diretta. Ciò eviterà a lungo termine lo Ascoltare per lunghi periodi a scolorimento della superficie di volume elevato può provocare appoggio. danni all’udito. Prevenire danni all’udito evitando di ascoltare in modo prolungato a volume elevato. 6 • Boomster
Disimballaggio Dotazione (1) Boomster NG (2) Antenna telescopica (già montata) (1) (3) Alimentatore (4) Cavo di alimentazione per (2) – Guida rapida – Opuscolo “Informazioni importanti sul prodotto” (2) (già montata) Accessori opzionali (3) (5) Telecomando “Teufel Puck” (4) • Verificare se la fornitura è completa e integra. In caso di danni, non utilizzare l’articolo, ma contattare il nostro team di assistenza (vedi retro). (5) • Si raccomanda di conservare l’imballaggio per tutto il periodo di validità della garanzia. • Boomster 7
Elementi di comando e punti di allacciamento (6) (7) (8) (9) (10) (14) (13) (12) (11) (24) (23) (22) (21) (20) (19) (18) (17) (16) (15) (6) Tenere premuto per (7) Premere brevemente SUB:: 2,5 secondi: regolare l’intensità del subwo- Accendere il dispositivo, il ofer con i pulsanti (8) –/+. pulsante si illumina di bianco. Intervallo di visualizzazione da –6 dB a +6 dB. Durante il funzionamento, premere brevemente : Visua- (8) –/+: volume, ridurre (–)/ lizza la carica della batteria in %. aumentare (+) il volume del subwoofer. Tenere premuto per Intervallo volume da 0 (MUTE) 2,5 secondi: a 16. Spegnere il dispositivo (con (9) 1, 2, 3, 4: pulsanti di presele- batteria ricaricabile / funziona- zione per memorizzare stazioni mento a batteria) o passare alla radio DAB e FM. modalità standby (con funzio- namento a 12 V). 8 • Boomster
(10) / : Sintonizzazione sulle (22) Zona di contatto NFC. stazioni radio. (23) Connettore antenna. Per FM: premere brevemente (24) Display. per impostare la frequenza, premere a lungo per avviare la ricerca della stazione. Per DAB+: passa all’emittente precedente / successiva. (11) DAB: selezionare la radio digi- tale (DAB+). (12) FM: selezionare la radio FM. (13) AUX: selezionare l’ingresso AUX (). (14) Premere brevemente : il Bluetooth® sarà selezionato come sorgente. Tenere premuto : avviare la modalità di collega- mento Bluetooth. In caso di chiamate telefoniche, premere brevemente : consente di accettare la chia- mata. (15) Punto di allacciamento da 12 volt per alimentatore esterno o cavo di ricarica per auto (non incluso nella forni- tura). (16) Presa di ingresso AUX. (17) Presa USB per alimentazione elettrica di dispositivi di ripro- duzione. (18) Interruttore della batteria, scol- lega la batteria o le batterie dal dispositivo. (19) Vano batteria ricaricabile / batteria non ricaricabile. (20) Coperchio per (19). (21) Pacco batterie ricaricabili. • Boomster 9
Preparazione Antenna 2. Inserire lo spinotto dell’alimenta- tore in dotazione (3) nella presa Nel caso in cui non sia già stato fatto, adesso visibile (15) POWER. avvitare l’antenna telescopica in dota- zione (2) al connettore antenna (23). (3) (4) 3. Collegare l’alimentatore a una presa di rete utilizzando il cavo di (23) alimentazione in dotazione (4). (2) Pacco batterie ricaricabili Per consentire la ricezione radio, estrarre sempre completamente Il pacco batterie ricaricabili Li-Ion l’antenna. incluso nella fornitura inizia a ricari- carsi non appena il Boomster rice- Per il trasporto, è possibile fissare verà alimentazione elettrica tramite il l’antenna retratta nel relativo punto di allacciamento da 12 V (15) supporto sul coperchio del vano e l’interruttore per batterie ricari- batteria. cabili (18) sarà attivato (posizione sporgente). Alimentazione elettrica Prima del primo uso, ricaricare la Boomster offre tre opzioni di alimen- batteria ricaricabile per circa 3 ore. tazione elettrica: In standby, la carica della batteria • Corrente continua a 12 volt tramite ricaricabile è indicata da cinque segni l’alimentatore o il cavo di ricarica più (+) sul display. L’ultimo o gli ultimi per auto. segni più lampeggiano per indicare lo • Batteria ricaricabile stato di carica della batteria. Quando • Batterie non ricaricabili (celle AA) la batteria ricaricabile è completa- mente ricaricata, il lampeggiamento Punto di allacciamento da 12 V si interrompe. Una batteria ricarica- Per il funzionamento fisso: bile completamente carica assicura al Boomster circa 15 ore di funziona- 1. Aprire con cautela il mento. cappuccio di gomma sulla presa (15) POWER (15) Per proteggere la batteria ricaricabile, e ruotare il cappuccio di il Boomster dispone di una prote- lato o verso l’alto. zione contro la scarica completa che 10 • Boomster
spegne il dispositivo al raggiungi- sciacquare immediatamente mento del valore di soglia. le zone interessate con Quando la carica della batteria abbondante acqua pulita e si riduce o le batterie si scari- consultare eventualmente cano, sul display sarà visualizzato il messaggio “BATT LOW”. In tal caso, un medico. sostituire le batterie o collegare il Invece di utilizzare la batteria ricari- cavo di alimentazione. cabile in dotazione, il Boomster può essere alimentato anche con otto Batterie batterie AA (mignon cell). Per fare ciò, procedere nel modo seguente: ATTENZIONE 1. Aprire il vano batterie svitando Le batterie non ricaricabili in senso antiorario le due viti sul (in particolare quelle al litio) coperchio (ad es. utilizzando una possono esplodere se maneg- monetina). giate in modo improprio. 2. Rimuovere la batteria ed estrarre con cautela dalla presa la spina – Non tentare mai di ricaricare della batteria ricaricabile. le batterie non ricaricabili. 3. Inserire otto batterie AA nel vano – Utilizzare solo batterie dello batterie. Durante l’inserimento stesso tipo o di un tipo equi- delle batterie, prestare attenzione alla corretta polarità. valente. – Non riscaldare, cortocircui- tare le batterie e le batterie ricaricabili e non smaltirle bruciandole. – Non esporre le batterie e le batterie ricaricabili alla luce solare diretta. La fuoriuscita di acido dalla 4. Chiudere il vano batteria e avvitare batteria può causare ustioni nuovamente le viti. chimiche. – Evitare il contatto dell’acido della batteria con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto con l’acido, • Boomster 11
Utilizzo ATTENZIONE AVVISO Ascoltare per lunghi Quando si sposta il dispositivo periodi a volume da un ambiente freddo a uno elevato può provo- caldo, ad es. con il trasporto, care danni all’udito. al suo interno può formarsi – Prevenire danni all’udito della condensa. evitando di ascoltare in – In tali casi, lasciar riposare il modo prolungato a volume dispositivo per almeno 2 ore elevato. prima di collegarlo e utiliz- – Tenere sempre l’altoparlante zarlo. regolato a volume elevato a una discreta distanza e non porre mai direttamente le orecchie su di esso. – Se un altoparlante è impo- stato al volume massimo, il livello di pressione sonora può essere molto alto. Oltre a danni organici, ciò può provocare anche conseguenze psicologiche. I bambini e gli animali dome- stici sono particolarmente a rischio. Prima dell’accen- sione, regolare il livello di volume del proprio disposi- tivo ad un livello basso. 12 • Boomster
Accensione e Spegnimento automatico spegnimento • Il dispositivo si spegne automa- ticamente dopo 20 minuti senza Accensione nessun segnale in ingresso. – Tenere premuto il pulsante (6) per circa 2,5 secondi. Selezione della sorgente Il Boomster si accende. Sul display – Utilizzare i pulsanti (11), (12), (13) sarà visualizzato brevemente il e (14) per selezionare il lettore nome “Teufel” e quindi avverrà la (Bluetooth o AUX) o la modalità commutazione all’ultima sorgente radio (DAB+ o FM). attiva. La sorgente attiva o la stazione (18) (6) radio selezionata è visualizzata sul display (24). (14) (13) (12) (11) Spegnimento Volume – Tenere premuto il pulsante (6) – I pulsanti –/+ (8) consentono di per circa 2,5 secondi. diminuire o aumentare il volume Il Boomster si spegne in 16 livelli. Quando si modifica il • in caso di alimentazione con volume, il display (24) visualizza il batteria ricaricabile, volume attualmente impostato. • va in standby in caso di alimen- (8) tazione da rete elettrica. – Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo, spegnere l’interruttore della batteria ricaricabile (18) (spingerlo dentro). In questo modo, si separa (24) completamente la batteria ricari- cabile dal dispositivo e si evita in tal modo che si scarichi completa- Premendo brevemente si modi- mente. ficare il volume gradualmente passando da un livello a un altro. Premendo a lungo, si modifica il • Boomster 13
volume in modo continuo. Radio Quando il dispositivo è in moda- Il Boomster è dotato di una radio per lità silenziosa (volume al livello DAB+ e FM. Per le proprie stazioni minimo), il display visualizza preferite, sono disponibili rispettiva- “MUTE”. mente 4 posizioni di memoria. Una Regolazione del volume del buona ricezione è assicurata dall’an- subwoofer tenna telescopica (2) in dotazione. 1. Premere il pulsante SUB (7) per Selezione della radio regolare il volume del subwoofer 1. Per consentire la ricezione radio, in base alle proprie abitudini di estrarre sempre completamente ascolto, alla musica che si desi- l’antenna. Per migliorare la rice- dera ascoltare o al luogo di posizio- zione, correggere l’orientamento, namento. L’impostazione corrente eventualmente in un secondo sarà visualizzata sul display (24). momento. (7) (8) 2. Premere brevemente il pulsante per il campo di ricezione deside- rato: DAB (11): Ricezione di stazioni radio digitali. 2. Mediante i pulsanti –/+ (8) è FM (12): Ricezione di stazioni radio possibile modificare il volume del analogiche, RDS possibile. subwoofer nell’intervallo compreso tra –6 dB e +6 dB. 3. Per uscire dalla modalità di impostazione, premere nuova- mente il pulsante SUB (7). In caso (12) (11) (10) contrario, la modalità termina auto- maticamente dopo circa 5 secondi Sintonizzazione sulle stazioni dall’ultima pressione del pulsante. I pulsanti / (10) consentono di sintonizzarsi sulle stazioni: – DAB+: Per richiamare la stazione precedente/successiva, premere brevemente il pulsante. – FM: Ogni volta che si preme il pulsante, la frequenza di ricezione sarà diminuita/aumentata di 50 kHz. 14 • Boomster
– Per avviare la scansione dei AUX canali verso l’alto o verso il basso, premere a lungo il pulsante. La Punto di allacciamento scansione si ferma alla stazione La presa AUX IN (16) si utilizza per successiva che può essere rice- collegare un lettore tramite un cavo vuta in qualità sufficiente. Se stereo con un connettore jack da 3,5 necessario, avviare la scansione mm. Qui è possibile collegare tutti i più volte fino a trovare la stazione lettori che hanno un’uscita Line Out o desiderata. una presa per auricolari. Il nome della stazione impostata sarà visualizzato sul display (24). Riproduzione di suoni 1. Premere il pulsante AUX (13) per Memorizzazione e richiamo delle selezionare l’ingresso AUX. stazioni – Se si desidera salvare la stazione impostata, tenere premuto uno dei pulsanti di preselezione (9) per circa 3 secondi. (13) (9) Sul display sarà visualizzato breve- mente l’avviso “AUX”. 2. Avviare la riproduzione sul proprio lettore. L’impostazione del volume del Sul display sarà visualizzato breve- lettore ha effetto anche sul mente il messaggio “STORED” volume del Boomster. (salvato). La stazione è ora memo- 3. Controlla tutte le funzioni di ripro- rizzata sotto questo pulsante di duzione dal lettore. preselezione. – Per richiamare le stazioni memoriz- zate, premere brevemente il rispet- tivo pulsante di preselezione. Se contemporaneamente si ricarica il pacco batteria, ciò può influire leggermente sulla ricezione FM. • Boomster 15
Bluetooth® Accoppiamento (pairing) Il Bluetooth® consente di collegare Per riprodurre l’audio del proprio con il Boomster un lettore compati- lettore von Bluetooth® tramite il bile in modalità wireless. L’emissione proprio Boomster, è necessario prima sonora del lettore avverrà tramite il collegare i dispositivi tra loro. Questo Boomster. procedimento viene chiamato “colle- gamento” o “pairing”. Il Boomster è in grado di realizzare il collegamento manuale e anche quello automatico tramite NFC. Collegamento manuale Smartphone 1. Attivare la funzione Bluetooth® sul proprio lettore (ad es. smartphone). AVVISO 2. Tenere premuto per circa 3 secondi Utilizzare la funzione Blue- il pulsante (14). tooth® solo in luoghi in cui è consentita la trasmissione wireless. Si fa presente che il compor- tamento del Bluetooth® (14) Quando sul display (24) sarà visua- e dell’NFC può variare a lizzato il messaggio “PAIRING”, il seconda del sistema opera- lettore potrà essere collegato. tivo del lettore. 3. Avviare sul proprio lettore/smar- Opzioni Bluetooth® tphone la ricerca di dispositivi Bluetooth®. Informazioni più detta- A seconda del tipo di dispositivo che gliate in proposito sono disponibili si possiede, il lettore/smartphone nelle istruzioni per l’uso del proprio potrebbe disporre di alcune opzioni lettore. Bluetooth®, come riproduzione multi- Nell’elenco dei dispositivi trovati mediale e funzione di chiamata. Qui dopo la ricerca dovrebbe essere è possibile attivare e disattivare le presente anche “Teufel Boomster”. opzioni in base alle proprie esigenze. 4. Selezionare “Teufel Boomster” Informazioni più dettagliate sulle nell’elenco dei dispositivi trovati. opzioni Bluetooth® sono disponibili Il collegamento è ora completo nelle istruzioni per l’uso del proprio e il proprio Boomster funziona lettore/smartphone. adesso come dispositivo di ripro- duzione Bluetooth®. Tutti i suoni 16 • Boomster
che altrimenti sarebbero riprodotti Riproduzione di suoni dal proprio lettore/smartphone L’impostazione del volume del saranno riprodotti adesso dal lettore ha effetto anche sul Boomster. volume del Boomster. Il timbro può essere impostato esclusivamente sul Collegamento tramite NFC proprio Boomster. NFC (Near Field Communication) è • Avviare la riproduzione sul proprio uno standard di trasmissione per lettore e controllare da qui le altre lo scambio wireless di dati a breve funzioni di riproduzione. distanza. Il Boomster è in grado di connettersi tramite NFC a un lettore Funzione di chiamata compatibile. È possibile usare il Boomster come 1. Attivare la funzione NFC sul proprio dispositivo vivavoce per il proprio lettore (non è necessario che sul smartphone. lettore sia attivato Bluetooth®). – Quando si riceverà una chia- 2. Tenere il proprio lettore vicino alla mata, lo smartphone squillerà e il zona di contatto NFC (22) nella Boomster riprodurrà il suono. Qual- parte superiore del Boomster. siasi riproduzione multimediale in (22) corso sarà messa in pausa. – Premere sul Boomster brevemente il pulsante (14). – Grazie al microfono incorporato, Il Boomster passerà automatica- adesso si può effettuare la telefo- mente alla modalità Bluetooth®. nata tramite Boomster. Dopo un breve periodo di tempo, il – Per terminare la chiamata, premere proprio lettore chiederà di consen- nuovamente il pulsante . tire la connessione NFC. La riproduzione multimediale conti- 3. Confermare la richiesta sul proprio nuerà. lettore. Con ciò, l’accoppiamento è Come terminare la connessione completo e il proprio Boomster Bluetooth® funziona adesso come un dispo- Per terminare la connessione Blue- sitivo di riproduzione Bluetooth®. tooth® Tutti i suoni che altrimenti sareb- – disattivare la funzione Bluetooth® bero riprodotti dal proprio lettore/ sul proprio lettore/smartphone. smartphone saranno riprodotti – oppure tenere premuto il adesso dal Boomster. pulsante (14) per circa 3 secondi: in tal modo si interrom- perà il collegamento. • Boomster 17
USB Tuttavia, il processo di ricarica con Boomster può richiedere più tempo La presa USB (17) si utilizza per l’ali- che con il rispettivo adattatore di mentazione elettrica e per caricare alimentazione. lettori, come ad es. smartphone, tablet o lettori MP3. AVVISO Si fa presente che la ricarica di un dispositivo può ridurre la durata della batteria ricarica- bile del Boomster. (17) Telecomando È possibile utilizzare il telecomando Funzioni “Teufel Puck” come accessorio opzio- nale. Disponibile nel nostro webshop. Accoppiamento del (26) “Teufel Puck” 1. Accendere il Boomster. 2. Posizionare il “Teufel Puck” a una distanza massima di 25 cm dal Boomster. (25) (27) 3. Tenere premuto il pulsante (25) – Boomster oppure accensione e finché l’anello LED (27) non spegnimento del “Teufel Puck”: inizierà a lampeggiare. Rilasciare Tenere premuto per circa 3 secondi quindi il pulsante. il (26). – 3 lampeggi: il collegamento è Per l’accensione dalla modalità riuscito. standby, premere brevemente il – 10 lampeggi: il collegamento pulsante (funziona solo con non è riuscito e dovrà essere alimentazione da rete, non con ripetuto. l’alimentazione a batteria). 18 • Boomster
– Selezione della sorgente: ATTENZIONE Premere ripetutamente il pulsante (25). Le batterie non ricaricabili – Regolazione del volume: (in particolare quelle al litio) Ruotare il coperchio (26). possono esplodere se maneg- – Attivazione della modalità silen- giate in modo improprio. ziosa (Mute): – Non tentare mai di ricaricare Premere brevemente sul (26). le batterie non ricaricabili. – Utilizzare solo batterie dello Sostituzione della stesso tipo o di un tipo equi- batteria valente. Il telecomando funziona con 2 batterie di tipo AAA. Per aprire il – Non riscaldare, cortocircui- vano batteria, basta rimuovere il tare le batterie e le batterie coperchio. ricaricabili, non smaltirle bruciandole e non esporle alla luce solare diretta. La fuoriuscita di acido dalla batteria può causare ustioni chimiche. – Evitare il contatto dell’acido AVVISO della batteria con la pelle, gli occhi e le mucose. In Durante l’inserimento delle caso di contatto con l’acido, batterie, prestare attenzione sciacquare immediatamente alla corretta polarità. le zone interessate con abbondante acqua pulita e consultare eventualmente un medico. • Boomster 19
Pulizia e cura AVVISO – Non utilizzare in nessun caso Fattori esterni possono detergenti aggressivi, alcool, danneggiare o distruggere il diluenti, benzina o simili. Tali dispositivo. sostanze possono danneg- – Se si lascia il dispositivo giare la parte sensibile del incustodito per un lungo corpo del dispositivo periodo (ad es. durante le • Il modo migliore per rimuovere la vacanze) o in caso di rischio polvere o lo sporco leggero è quello di temporali, staccare la di usare un panno di pelle morbido spina dalla presa. In caso e asciutto. contrario, sovratensioni • Rimuovere lo sporco più ostinato improvvise possono provo- strofinando con un panno legger- care dei guasti. mente inumidito. Assicurarsi che nessun liquido penetri nel corpo – In caso di assenza per un del dispositivo. periodo di tempo prolun- • Infine, asciugare immediatamente gato, rimuovere la batteria le superfici umide con un panno (o le batterie) dal dispositivo. morbido e senza esercitare pres- Un’eventuale perdita di acido sione. delle batterie può danneg- giare il dispositivo. – Utilizzare, per quanto possi- bile, solo acqua pulita senza additivi detergenti. In caso di macchie ostinate, si può usare acqua leggermente insaponata. 20 • Boomster
Risoluzione dei problemi Le seguenti istruzioni hanno lo scopo di aiutare a identificare ed eliminare eventuali anomalie. Se questo non dovesse avere successo immediatamente, si troverà sicuramente aiuto nel nostro manuale online: https://manual.teufelaudio.it Guasto Possibile causa / Rimedio Il Boomster resta Verificare che l’alimentazione elettrica sia presente. Verifi- in modalità silen- care che il cavo di alimentazione sia ben fissato nella sua ziosa. posizione. Ricaricare la batteria ricaricabile. Non si sente È stata selezionata la sorgente sbagliata. Selezionare la alcun suono. sorgente corretta (vedere pagina 13). Il volume è impostato su un livello troppo basso. Alzare il volume. Il volume del lettore è impostato su un livello troppo basso. Alzare con cautela il volume del lettore. Il Bluetooth® non Non è presente nessuna connessione Bluetooth®. Stabilire emette nessun la connessione (vedi „Bluetooth®“ a pagina 16). suono. Boomster non è selezionato come dispositivo di uscita audio. Selezionare “Teufel Boomster” come dispositivo di uscita audio Bluetooth®. La connessione Bluetooth® è disturbata da qualche altro sistema radio (ad es. telefono cordless, WLAN). Cambiare le posizioni dei dispositivi che interferiscono. La ricezione radio Il segnale ricevuto è troppo debole. Estrarre completamente presenta rumore l’antenna telescopica. Modificare l’orientamento dell’an- di fondo o si tenna. Spostare il Boomster in un altro luogo. interrompe. • Boomster 21
Dati tecnici In questo prodotto sono utilizzate le seguenti bande di radiofrequenza e potenze di trasmissione radio: Bande di frequenza Potenza di trasmissione massima 2,40535 GHz–2,47735 GHz 1 mW / 0 dBm Intervallo di temperatura operativa: 0–45 °C Unità di alimentazione Nome del produttore: Lautsprecher Teufel GmbH Indirizzo del produttore: Budapester Straße 44 D-10787 Berlino Handelsregisternummer (numero di iscrizione al registro delle imprese): HRB198813B Identificatore modello: Golden Profit Electronics Ltd. GPE048A-120400-D Alimentazione elettrica: Ingresso: 100–240 V~ 50/60 Hz Uscita: 12,0 V DC / 4,0 A / 48,0 W Efficienza media: 89,5% Efficienza a bassa carica (10 %): 86,0% Potenza assorbita a vuoto: 0,10 W Boomster Alimentazione elettrica: 12 V DC / 4 A Dimensioni (L × H × P): 370 × 180 × 143 mm Peso: 3,4 kg 22 • Boomster
Pacco batterie ricaricabili Tensione: 11,1 V Capacità nominale: 4400 mAh Potenza nominale: 48,8 wh Ulteriori dati tecnici per l’articolo sono disponibili sul nostro sito web. Dichiarazione di conformità Con la presente, Lautsprecher Teufel GmbH dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti delle direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2014/53/UE, a condizione che sia installato e utiliz- zato nel rispetto delle istruzioni del produttore. Il testo integrale della dichiara- zione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.teufelaudio.com/declaration-of-conformity.html • Boomster 23
In caso di domande, suggerimenti o critiche, contattare il nostro servizio di assistenza: Lautsprecher Teufel GmbH BIKINI Berlin Budapester Straße 44 10787 Berlin (Germany) Telefono: 00800 200 300 40 Assistenza online: http://teufelaudio.it/service Modulo di contatto: http://teufelaudio.it/contact Tutte le informazioni senza garanzia. Con riserva di modifiche tecniche, errori di stampa e refusi. Istruzione n° 195567_IT_20201109
Puoi anche leggere