ASPIRATORE A SECCO E A UMIDO - Istruzioni per l'uso

Pagina creata da Lorenzo Spada
 
CONTINUA A LEGGERE
ASPIRATORE A SECCO E A UMIDO - Istruzioni per l'uso
Istruzioni
      per l’uso

ASPIRATORE A SECCO
E A UMIDO
Arrivare all’obiettivo in modo veloce
e semplice grazie ai codici QR

Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi
di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori
o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-
tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo
semplicissimo al vostro obiettivo.

Cosa sono i codici QR?
I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la
fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un
sito internet o dati di contatto.
Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente
indirizzi internet o dati di contatto!

Ecco come si fa
Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno
smartphone, aver installato un software che legga i codici QR
e di un collegamento internet.
Software che leggono i codici QR sono disponibili nello
App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti.

Provate ora
Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente
codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative
al vostro prodotto ALDI.

Il portale di assistenza ALDI
Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet
nel portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldi-service.it.

Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa
scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
Sommario

Dotazione..............................................................................4
    Componenti............................................................................... 6
    Elementi di collegamento forniti............................................ 6
    Utensili necessari non forniti.................................................. 6
Informazioni generali.......................................................... 7
    Leggere e conservare le istruzioni per l’uso..........................7
    Utilizzo conforme all’uso previsto...........................................7
    Descrizione pittogrammi..........................................................7
Sicurezza...............................................................................8
    Legenda delle avvertenze...................................................... 8
    Avvertenze generali di sicurezza........................................... 8
Prima messa in funzione.....................................................12
    Controllo del prodotto e della dotazione............................. 12
    Montaggio del prodotto......................................................... 12
Utilizzo................................................................................ 15
    Interruttore automatico/di accensione/spegnimento...... 15
    Aspirazione a secco................................................................. 15
    Aspirazione a umido............................................................... 15
    Svuotamento del contenitore................................................ 16
    Modalità di funzionamento automatica............................... 17
    Soffiaggio..................................................................................18
Pulizia e manutenzione..................................................... 18
Conservazione.................................................................... 19
Ordinazione dei pezzi di ricambio..................................... 19
                                                                                                     Dok./Rev.-Nr. 197785_20191031

Dati tecnici..........................................................................20
Smaltimento.......................................................................20
    Smaltimento dell’imballaggio.............................................. 20
    Smaltimento del prodotto..................................................... 20
Dichiarazione di conformità...............................................21
Dotazione

Dotazione
A

                             1        2        3   4    5    6

    19                                                           7
                                                                 8

                                                                 9

                                                                 10

    18

         17   16   15   11       14       13       12       11

4
Dotazione

B

    11   11

         20

    13   13

C

         5

         21
    25

    24   22

         23
         8
    8

         12

                     5
Dotazione

Componenti
                                                    Tappo a vite per lo scarico
    1    Presa di corrente automatica         14
                                                    dell’acqua
         Interruttore automatico/di
    2                                         15 Tubo di aspirazione (flessibile)
         accensione/spegnimento
    4    Maniglia                             16 Ugello per fughe

    5    Testa del dispositivo                17 Ugello combinato

    6    Attacco di soffiaggio                18 Raccordo intermedio

    7    Gancio (riavvolgimento del cavo)     19 Tubo di aspirazione (in 2 pezzi)

    8    Gancio di chiusura                   20 Catena

    9    Attacco per il tubo di aspirazione   21 Cestello portafiltro

    10 Portaccessori                          22 Filtro in schiuma

    11   Ruota, 2×                            23 Coperchio (filtro pieghettato)

    12   Contenitore                          24 Filtro pieghettato

    13 Rotella, 2×                            25 Valvola di sicurezza a galleggiante

Elementi di fissaggio forniti
    3    Vite, 2×

Utensili necessari non forniti
                                                   26
    26 Cacciavite a croce

6
Informazioni generali

Informazioni generali
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
               Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo aspiratore
               a secco e a umido (di seguito denominato “prodotto”). Esse contengono
               informazioni importanti relative alla sicurezza, alla messa in funzione e
               all’utilizzo.
Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso,
in particolar modo le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti istru-
zioni per l’uso può provocare lesioni gravi o danni al prodotto.
Le istruzioni per l’uso si basano sulle normative e i regolamenti vigenti nell’Unione Eu-
ropea. All’estero rispettare anche le linee guida e le normative nazionali.
Conservare le istruzioni per l’uso per consultazioni future. In caso di cessione del pro-
dotto a terzi, consegnare tassativamente anche le presenti istruzioni per l’uso.

Utilizzo conforme all’uso previsto
Il prodotto è progettato esclusivamente per l’aspirazione a secco e a umido mediante
l’utilizzo del filtro appropriato. Non è progettato per aspirare sostanze combustibili,
esplosive o sostanze nocive per la salute. Il prodotto è destinato esclusivamente all’u-
so privato, ad es. in abitazioni, officine di bricolage o in macchina. Non è concepito per
l’uso commerciale, artigianale o industriale.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro
utilizzo è da intendersi come non conforme allo scopo d’uso previsto è può provo-
care danni materiali e persino lesioni personali. Il prodotto non è un giocattolo per
bambini.
Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni
dovuti all’uso non conforme allo scopo previsto o all’uso scorretto.

Descrizione pittogrammi
Nelle istruzioni per l’uso, sul prodotto stesso o sull’imballaggio sono riportati i seguen-
ti simboli.

                 Questo simbolo fornisce informazioni utili sulla messa in funzione e
                 sull’uso.

                 Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di confor-
                 mità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le
                 norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.

                                                                                            7
Sicurezza

                Il sigillo TÜV Süd conferma che l’aspiratore a secco e a umido è sicu-
                ro se usato conformemente allo scopo previsto. Il simbolo “GS” sta
                per sicurezza testata. I prodotti contrassegnati da questo simbolo
                soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti
                (ProdSG).

Sicurezza
Legenda delle avvertenze
Nelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli e parole d’avvertimento.
                                       Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un
            AVVERTIMENTO! pericolo a rischio medio che, se non evitato, può
                                       avere come conseguenza la morte o lesioni gravi.

                                    Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un
             ATTENZIONE!            pericolo a basso rischio che, se non evitato, può
                                    avere come conseguenza una lesione di lieve o
                                    media entità.
                                    Questa parola d’avvertimento indica possibili
             AVVISO!                danni a cose.

Avvertenze generali di sicurezza

            AVVERTIMENTO!
Pericolo di scosse elettriche!
La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos-
sono provocare scosse elettriche.
−− Collegare il prodotto solo se la tensione di rete della presa di
   corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
−− Il prodotto può essere collegato esclusivamente a una presa
   elettrica con contatto di protezione.
−− Collegare il prodotto solo a una presa di corrente accessibile, in
   modo tale da poterlo staccare velocemente dalla rete elettrica
   in caso di malfunzionamento.
8
Sicurezza

−− Quando non si utilizza il prodotto, durante la sua pulizia o se si
   verifica un malfunzionamento, spegnere sempre il prodotto e
   staccare la spina dalla presa di corrente.
−− Non usare il prodotto se presenta danni visibili o se il cavo di
   alimentazione o la spina sono difettosi.
−− Se il cavo di alimentazione del prodotto è danneggiato, per
   evitare pericoli dovrà essere sostituito dal produttore, dal suo
   servizio di assistenza post-vendita o da una persona parimenti
   qualificata.
−− Quando si sostituisce il cavo di alimentazione, non è consen-
   tito discostarsi dalle indicazioni fornite dal produttore. Cavo di
   alimentazione: H 05 VV - F 3 × 1,5 mm².
−− Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrisponda-
   no ai dati originari del prodotto. Il presente prodotto contiene
   parti elettriche e meccaniche, indispensabili ai fini della prote-
   zione da fonti di pericolo.
−− Non aprire la testa del dispositivo, bensì far eseguire la ripara-
   zione da persone qualificate. Rivolgersi a un’officina specializ-
   zata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento
   non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e
   diritti di garanzia.
−− Non immergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina
   in acqua o in altri liquidi.
−− Non toccare mai la spina con le mani umide.
−− Mai tirare la spina dalla presa afferrando il cavo di alimentazio-
   ne, bensì afferrare sempre la spina di alimentazione.
−− Non servirsi mai del cavo di alimentazione per reggere l’appa-
   recchio.
−− Assicurarsi che il cavo di alimentazione non possa essere
   schiacciato da veicoli o oggetti, strappato o danneggiato in
   altri modi.
−− Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su
   spigoli vivi.
−− Tenere il prodotto, la spina e il cavo di alimentazione lontano
                                                                     9
Sicurezza

   da fiamme libere e superfici roventi.
−− Non conservare mai il prodotto in modo che possa cadere in
   un contenitore pieno di liquido.
−− Non toccare mai con le mani un apparecchio elettrico caduto in
   acqua. In tale eventualità, estrarre subito la spina dalla presa
   di corrente.

            AVVERTIMENTO!
Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sen-
soriali o mentali o prive di esperienza e conoscenze.
−− Questo prodotto può essere utilizzato dai bambini di età su-
   periore agli otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
   sensoriali e mentali, o prive di esperienza e conoscenze, a con-
   dizione che siano sotto sorveglianza o che siano stati istruiti
   sul modo corretto di utilizzare il prodotto e abbiano compreso
   gli eventuali pericoli derivanti. Non permettere ai bambini di
   giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione di compe-
   tenza dell’utilizzatore non possono essere eseguite da bambi-
   ni privi di sorveglianza.
−− Tenere i bambini con un’età inferiore agli otto anni lontani dal
   prodotto e dal cavo di collegamento.
−− Non lasciare mai incustodito il prodotto durante il funziona-
   mento.
−− Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. I
   bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare.

10
Sicurezza

        AVVERTIMENTO!
Pericolo d’esplosione e incendio!
A causa delle turbolenze con l’aria di aspirazione, determinate so-
stanze possono formare miscele o vapori esplosivi.
−− Non aspirare fiammiferi accesi, ceneri fumanti o mozziconi di
   sigarette.
−− Non aspirare gas, liquidi e polveri infiammabili, corrosivi o
   esplosivi.
−− Non aspirare acidi e soluzioni alcaline non diluiti.
−− Non aspirare solventi organici (ad es. benzina, acetone, di-
   luenti per vernici).

        AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesioni!
Un utilizzo non conforme o improprio del prodotto può causare le-
sioni.
−− Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa
   inciampare.
−− Prestare la massima attenzione durante la pulizia di scale.
−− Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita durante il mon-
   taggio del prodotto.
−− Il prodotto non è adatto per l’aspirazione di polveri nocive.

         AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio del prodotto può danneggiarlo.
−− Non pulire il prodotto con acidi, soluzioni alcaline e solventi
   organici.
−− Non servirsi mai del cavo di alimentazione o del tubo di aspira-
   zione flessibile per trasportare il prodotto.
                                                                    11
Prima messa in funzione

−− Per l’aspirazione a secco, utilizzare solo il filtro pieghettato. È
   inoltre possibile montare un sacchetto di raccolta dello sporco.
−− Per l’aspirazione a umido, utilizzare esclusivamente il filtro in
   schiuma.
−− Mantenere privi di polvere e sporco i filtri, i dispositivi di prote-
   zione, le prese d’aria e l’alloggiamento del motore.

Prima messa in funzione
Controllo del prodotto e della dotazione

              AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si apre l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appun-
titi senza prestare sufficiente attenzione, si rischia di danneggiare
subito il prodotto.
−− Prestare molta attenzione durante l’apertura dell’imballaggio.
 1. Estrarre il prodotto dall’imballaggio. Le singole parti si trovano nel contenitore 12 .
 2. Controllare se la fornitura è completa (vedi Fig. A, B e C).
 3. Verificare che il prodotto o le singole parti non siano danneggiati. In tale eventua-
    lità non utilizzare il prodotto. Rivolgersi al produttore attraverso l’indirizzo dell’assi-
    stenza clienti indicato nella scheda di garanzia.

Montaggio del prodotto

              ATTENZIONE!
Pericolo di schiacciamento!
In caso di disattenzione si rischia di schiacciarsi le dita durante il
montaggio.
−− Durante il montaggio prestare molta attenzione alle mani e
   alle dita.

12
Prima messa in funzione

Montaggio della testa del dispositivo
 1. Posizionare la testa del dispositivo 5 sul contenitore 12 (vedi Fig. A).
2. Aprire spingendo i ganci di chiusura 8 spingendoli verso l’alto e posizionarli sul
    bordo della testa del dispositivo.
3. Premere i ganci di chiusura verso il basso contro il contenitore (vedi Fig. C).
    Prestare attenzione al corretto bloccaggio dei ganci di chiusura.
−− Per rimuovere la testa del dispositivo, procedere secondo l’ordine inverso.

Montaggio delle ruote e delle rotelle
 1. Posizionare il contenitore 12 in modo che il fondo sia rivolto verso l’alto.
 2. Far scorrere gli assi di montaggio delle ruote 11 nei fori fino a farli innestare
    (vedi Fig. B).
    Assicurarsi che le ruote siano ben fissate nella loro posizione.
 3. Far scorrere gli assi di montaggio delle rotelle 13 nei fori fino a farli innestare in
    posizione.
    Assicurarsi che le rotelle siano ben fissate nella loro posizione.

               • Il prodotto è dotato di una catena 20 sul fondo del contenitore.
                 Questa ha lo scopo di ridurre la carica statica durante l’uso.

Montaggio della maniglia
 1. Posizionare la maniglia 4 sulla testa del dispositivo 5 (vedi Fig. A).
 2. Avvitare la maniglia sulla testa del dispositivo utilizzando le due viti fornite 3 .
    Utilizzare a tale scopo un cacciavite a croce 26 .

Montaggio del filtro e del sacchetto di raccolta dello sporco
               • Non utilizzare mai il prodotto senza filtro.
               • La consegna del prodotto ha luogo con il filtro pieghettato 24
                 premontato.
Montaggio del filtro in schiuma (vedi Fig. C)
 1. Rimuovere il coperchio 23 (solo in caso di filtro pieghettato 24 montato).
 2. Estrarre il filtro pieghettato dal cestello portafiltro 21 .
 3. Spingere il filtro in schiuma 22 sul cestello portafiltro.
    Assicurarsi sempre che il filtro in schiuma sia saldamente fissato nella sua
    posizione.

                                                                                             13
Prima messa in funzione

Montaggio del filtro pieghettato (vedi Fig. C)
   1. Se necessario, estrarre il filtro in schiuma 22 montato dal cestello portafiltro 21 .
  2. Spingere il filtro pieghettato 24 sul cestello portafiltro.
  3. Premere il coperchio 23 sul filtro pieghettato.
      Assicurarsi che il filtro pieghettato e il coperchio siano ben fissati nella loro
      posizione.
Montaggio del sacchetto di raccolta dello sporco
Il sacchetto di raccolta dello sporco non è incluso nella fornitura.
             Per l’aspirazione di sporco fine e asciutto, si consiglia di installare anche
             il sacchetto di raccolta dello sporco. In tal modo, il filtro pieghettato re-
             sta più a lungo privo di polvere e si mantiene più a lungo la potenza di
             aspirazione. Inoltre, ciò facilita lo smaltimento della polvere. Il sacchetto
             di raccolta dello sporco è adatto esclusivamente all’aspirazione a secco.
−− Applicare il sacchetto di raccolta dello sporco sull’attacco per il tubo di aspira-
   zione 9 .

Montaggio del tubo di aspirazione flessibile
Aspirazione
 −− Per l’aspirazione, collegare il tubo di aspirazione flessibile 15 all’attacco per il
    tubo di aspirazione 9 del prodotto (vedi Fig. A).
Soffiaggio
 −− Per il soffiaggio, collegare il tubo di aspirazione flessibile all’attacco di soffiaggio 6
    presente sul prodotto (vedi Fig. A).

Montaggio dell’ugello di aspirazione
 1. Inserire il raccordo intermedio 18 nel tubo di aspirazione flessibile 15 o nel tubo
    di aspirazione 19 (vedi Fig. A).
    Assicurarsi che il raccordo intermedio sia ben fissato nella sua posizione.
 2. Inserire l’ugello combinato 17 o l’ugello per fughe 16 nell’altra estremità del
    raccordo intermedio.
    Assicurarsi che il raccordo intermedio e l’ugello di aspirazione siano ben fissati nel-
    la loro posizione.
                • L’ugello combinato è adatto per l’aspirazione di materiali solidi e
                  liquidi su superfici di dimensioni medio-grandi.
                • L’ugello per fughe è adatto per l’aspirazione in crepe e in punti
                  stretti e difficili da raggiungere.

14
Utilizzo

Utilizzo
Interruttore automatico/di accensione/spegnimento
Per spegnere o accendere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di
accensione/spegnimento 2 (vedi Fig. A).
 • Posizione di commutazione 0: Spento
 • Posizione di commutazione I: Modalità di funzionamento normale
 • Posizione di commutazione AUTO: Modalità di funzionamento automatica
Utilizzare la modalità di funzionamento automatica quando si collega il cavo di
alimentazione di un elettroutensile con un attacco di aspirazione del vuoto alla presa
di corrente automatica 1 del prodotto (vedi capitolo “Modalità di funzionamento
automatica”).

Aspirazione a secco
−− Per l’aspirazione a secco, utilizzare il filtro pieghettato 24 . Il filtro in schiuma 22
    è adatto esclusivamente all’aspirazione a umido.
−− Non utilizzare mai il prodotto senza filtro.
 1. Montare il filtro pieghettato (vedi capitolo “Montaggio del filtro”).
2. Montare il tubo di aspirazione flessibile 15 (vedi capitolo “Montaggio del tubo di
    aspirazione flessibile”).
3. Montare uno degli ugelli di aspirazione 16 o 17 (vedi capitolo “Montaggio
    dell’ugello di aspirazione”).
4. Inserire la spina in una presa di corrente installata a norma.
5. Per accendere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/
    spegnimento 2 (vedi Fig. A). Selezionare la posizione di commutazione I
    (modalità di funzionamento normale).
6. Aspirare i materiali da aspirare.
 7. Per spegnere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/
    spegnimento. Selezionare la posizione di commutazione 0 (spento).
8. Staccare la spina dalla presa di corrente.

Aspirazione a umido

          AVVERTIMENTO!
Pericolo d’esplosione e incendio!
A causa delle turbolenze con l’aria di aspirazione, determinate
                                                                                              15
Utilizzo

sostanze possono formare miscele o vapori esplosivi.
−− Non aspirare fiammiferi accesi, ceneri fumanti o mozziconi di
   sigarette.
−− Non aspirare gas, liquidi e polveri infiammabili, corrosivi o
   esplosivi.
−− Non aspirare acidi e soluzioni alcaline non diluiti.
−− Non aspirare solventi organici (ad es. benzina, acetone, di-
   luenti per vernici).
−− Per l’aspirazione a umido, utilizzare il filtro in schiuma 22 . Il filtro pieghettato è
    adatto esclusivamente all’aspirazione a umido.
−− Non utilizzare mai il prodotto senza filtro.
 1. Montare il filtro in schiuma (vedi capitolo “Montaggio del filtro”).
2. Montare il tubo di aspirazione flessibile 15 (vedi capitolo “Montaggio del tubo di
    aspirazione flessibile”).
3. Montare uno degli ugelli di aspirazione 16 o 17 (vedi capitolo “Montaggio dell’u-
    gello di aspirazione”).
4. Inserire la spina in una presa di corrente installata a norma.
5. Per accendere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/spe-
    gnimento 2 (vedi Fig. A). Selezionare la posizione di commutazione I (modalità
    di funzionamento normale).
6. Aspirare il materiale liquido.
 7. Per spegnere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/spegni-
    mento. Selezionare la posizione di commutazione 0 (spento).
8. Staccare la spina dalla presa di corrente.

Svuotamento del contenitore
Svuotamento del materiale di aspirazione solido
 1. Per spegnere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/spegni-
    mento 2 (vedi Fig. A). Selezionare la posizione di commutazione 0 (spento).
 2. Staccare la spina dalla presa di corrente.
 3. Rimuovere la testa del dispositivo 5 dal contenitore 12 (vedi capitolo “Montag-
    gio della testa del dispositivo”).
 4. Svuotare il contenitore.
 5. Montare di nuovo la testa del dispositivo sul contenitore.

16
Utilizzo

Svuotamento del materiale di aspirazione liquido

             AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’apertura incauta del tappo a vite per lo scarico dell’acqua può
danneggiare le superfici e gli oggetti circostanti a causa di fluido
fuoriuscito.
−− Prestare attenzione durante l’apertura.
−− Aprire il tappo a vite per lo scarico dell’acqua solo nelle imme-
   diate vicinanze di un punto di smaltimento del liquido.
−− Rispettare la portata massima del contenitore di raccolta (30 l).
Il prodotto è dotato di un tappo a vite per lo scarico dell’acqua 14 , che consente di
svuotare facilmente il contenitore 12 (vedi Fig. A).
In caso di aspirazione a umido, la valvola di sicurezza a galleggiante 25 si chiude
quando si raggiunge il livello massimo del serbatoio (vedi Fig. C). In tal caso, il rumore
di aspirazione del prodotto cambia e diventerà più forte.
   1. Per spegnere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/spegni-
      mento. Selezionare la posizione di commutazione 0 (spento).
  2. Staccare la spina dalla presa di corrente.
  3. Ruotare il tappo a vite per lo scarico dell’acqua in senso antiorario finché non sarà
      possibile rimuoverlo.
  4. Svuotare il contenitore.

Modalità di funzionamento automatica
 1. Collegare il cavo di alimentazione dell’elettroutensile alla presa di corrente auto-
    matica 1 .
 2. Collegare il tubo di aspirazione flessibile 15 all’attacco di aspirazione
    dell’elettroutensile.
    Assicurarsi che i collegamenti dei dispositivi siano ben saldi ed ermetici.
 3. Per accendere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/
    spegnimento 2 (vedi Fig. A). Selezionare la posizione di commutazione AUTO
    (modalità di funzionamento automatica).

                                                                                           17
Pulizia e manutenzione

                • Quando si accende l’elettroutensile, il prodotto si accende automa-
                  ticamente.
                • Quando si spegne l’elettroutensile, il prodotto si spegne automati-
                  camente con un ritardo preimpostato.

Soffiaggio
Il prodotto può essere utilizzato per soffiare foglie o polvere, ad es. in un garage o in
un’officina di bricolage.
 −− Per il soffiaggio, collegare il tubo di aspirazione flessibile all’attacco di soffiaggio 6
     presente sul prodotto (vedi Fig. A).

Pulizia e manutenzione

              AVVISO!
Pericolo di corto circuito!
Infiltrazioni di acqua o altri liquidi nella testa del dispositivo posso-
no causare un corto circuito.
−− Assicurarsi che acqua e altri liquidi non possano infiltrarsi nel
   corpo del dispositivo.
−− Prima di eseguire qualsiasi lavoro di pulizia, disconnettere la
   spina dalla presa di corrente.

              AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio del prodotto può danneggiarlo.
−− Non utilizzare detersivi aggressivi, spazzole con setole me-
   talliche o di nylon e utensili appuntiti o metallici quali coltelli,
   raschietti rigidi e simili, poiché potrebbero danneggiare le
   superfici.
Pulizia
−− Per quanto possibile, tenere puliti da polvere e sporco tutti i dispositivi di sicurez-
   za, le prese d’aria e l’alloggiamento del motore.
−− Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo.
18
Conservazione

1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Per spegnere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/spegni-
   mento 2 (vedi Fig. A). Selezionare la posizione di commutazione 0 (spento).
3. Pulire la testa del dispositivo 5 con un panno umido e una piccola quantità di
   sapone delicato.
4. In base al grado di sporco, pulire il contenitore 12 con un panno umido e una pic-
   cola quantità di sapone delicato.
5. Pulire regolarmente il filtro pieghettato 24 picchiettandolo delicatamente e pu-
   lendolo con una spazzola fine o una scopetta.
6. Pulire il filtro in schiuma 22 con un po’ di sapone delicato o sotto acqua corrente e
   lasciarlo asciugare all’aria.

Manutenzione
−− Controllare regolarmente e prima di ogni utilizzo se i filtri sono ben saldi nella loro
   sede, puliti e integri.

Conservazione
−− Sulla testa del dispositivo 5 è posto un gancio 7 per l’avvolgimento del cavo
   di alimentazione (vedi Fig. A).
−− Il prodotto è dotato di un portaccessori 10 , posto sul retro, in cui riporre gli ac-
   cessori (vedi Fig. A).
−− Conservare il prodotto e gli accessori in un luogo asciutto, al riparo dal gelo e
   buio. La temperatura di conservazione ideale è compresa tra 5 e 30 °C.
−− Conservare il prodotto nell’imballaggio originale.
−− Conservare il prodotto in un luogo lontano dalla portata dei bambini.

Ordinazione dei pezzi di ricambio
Per l’ordine dei pezzi di ricambio sono necessarie le seguenti informazioni:
 • Tipo di prodotto
 • Numero articolo del prodotto
 • Codice ID del prodotto
 • Numero del pezzo di ricambio corrispondente al pezzo richiesto
Prezzi aggiornati e informazioni sono disponibili sul sito www.isc-gmbh.info

                                                                                        19
Dati tecnici

Dati tecnici
Modello:                                                    WZ-NTS 1500 A
Tensione di rete:                                           220–240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita:                                          1.500 W
Potenza massima assorbita della presa di corrente
automatica:                                                 2.000 W
Potenza massima assorbita (totale):                         3.500 W
Classe di protezione:                                       I
Peso:                                                       6,3 kg
Volume del contenitore:                                     30 l
Numero articolo:                                            73570

Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
               Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola
               nella raccolta della carta usata, la pellicola nella raccolta dei materiali
               riciclabili.

Smaltimento del prodotto
               Non smaltire gli apparecchi dismessi insieme ai rifiuti domestici!
               Qualora il prodotto non potesse essere più utilizzato, il consumatore
               è obbligato per legge a smaltirlo come apparecchio dismesso
               separatamente dai rifiuti domestici, per esempio presso un centro
               di raccolta comunale/di quartiere. In questo modo è sicuro che gli
               apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e si evitano ri-
               percussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi
               elettronici sono contrassegnati con il simbolo qui raffigurato.
−− Smaltire il prodotto secondo le leggi e le disposizioni in vigore nel proprio Paese
   di residenza.

20
Dichiarazione di conformità

Dichiarazione di conformità
      Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
      Konformitätserklärung
      D      erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und               PL  deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
             Normen für Artikel                                                     następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
      GB     explains the following conformity according to EU directi-         BG декларира съответното съответствие съгласно
             ves and norms for the following product                                Директива на ЕС и норми за артикул
      F      déclare la conformité suivante selon la directive CE et les        LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
             normes concernant l’article                                        LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
      I      dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e          RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
             le norme per l’articolo                                                normelor pentru articolul
      NL     verklaart de volgende overeenstemming conform EU                   GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
             richtlijn en normen voor het product                                   Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
      E      declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y         HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
             normas de la UE para el artículo                                       normama za artikl
      P      declara a seguinte conformidade, de acordo com as                  BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
             diretiva CE e normas para o artigo                                     normama za artikl
      DK     attesterer følgende overensstemmelse i medfør af                   RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
             EU-direktiv samt standarder for artikel                                normama za artikal
      S      förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och           RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
             standarder för artikeln                                                соответствуют директивам и нормам ЕС
      FIN    vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien        UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
             vaatimukset                                                            директивам та стандартам ЄС на виріб
      EE     tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele           MK ја изјавува следната сообрзност согласно
      CZ     vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU                ЕУ-директивата и нормите за артикли
             a norem pro výrobek                                                TR Ürünü ile ilgili AB direktieri ve normlar gereğince aşağda
      SLO    potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za               açklanan uygunluğu belirtir
             izdelek                                                            N   erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
      SK     vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice                  standarder for artikkel
             EÚ a noriem pre výrobok                                            IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
      H      a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
             következő konformitást jelenti ki

                                     Nass-/Trockensauger WZ-NTS 1500 A (WORKZONE)

            2014/29/EU                                     2006/42/EC
          X 2005/32/EC_2009/125/EC                           Annex IV
                                                              Notied Body:
          X 2014/35/EU                                        Reg. No.:
            2006/28/EC                                     2000/14/EC_2005/88/EC
          X 2014/30/EU                                       Annex V
            2014/32/EU                                       Annex VI
                                                              Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
            2014/53/EU                                        P = KW; L/Ø = cm
                                                              Notied Body:
            2014/68/EU
                                                           2012/46/EU_(EU)2016/1628
            (EU)2016/426                                   Emission No.:
            Notied Body:
            (EU)2016/425
          X 2011/65/EU_(EU)2015/863

              Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2;
                                        EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

      Landau/Isar, den 09.09.2019
                                              Andreas Weichselgartner/General-Manager     Dong/Product-Management

      First CE: 19                                                                                       Archive-File/Record: NAPR022402
      Art.-No.: 23.422.05   I.-No.: 11019                                                             Documents registrar: Patrick Willnecker
      Subject to change without notice                                                                   Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

                                                                                                                                                   21

_EG_Erkl_WZ_NTS_1500_A_EX_AT.indd 49                                                                                                 19.09.2019 13:58:02
IT

Commercializzato da:
EINHELL GERMANY AG
WIESENWEG 22
94405 LANDAU A. D. ISAR
GERMANY

                                             3
 ASSISTENZA POST-VENDITA            73570
       IT   +39 031 992080
            www.aldi-service.it
            www.einhell.it
                                             ANNI DI
 MODELLO:
 WZ-NTS 1500 A                    03/2020
                                            GARANZIA
Puoi anche leggere