ASPIRATORE A SECCO E A UMIDO - Istruzioni per l'uso
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video- tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo. Cosa sono i codici QR? I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto. Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto! Ecco come si fa Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet. Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti. Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI. Il portale di assistenza ALDI Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldi-service.it. Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
Sommario Dotazione..............................................................................4 Componenti............................................................................... 6 Elementi di collegamento forniti............................................ 6 Utensili necessari non forniti.................................................. 6 Informazioni generali.......................................................... 7 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso..........................7 Utilizzo conforme all’uso previsto...........................................7 Descrizione pittogrammi..........................................................7 Sicurezza...............................................................................8 Legenda delle avvertenze...................................................... 8 Avvertenze generali di sicurezza........................................... 8 Prima messa in funzione.....................................................12 Controllo del prodotto e della dotazione............................. 12 Montaggio del prodotto......................................................... 12 Utilizzo................................................................................ 15 Interruttore automatico/di accensione/spegnimento...... 15 Aspirazione a secco................................................................. 15 Aspirazione a umido............................................................... 15 Svuotamento del contenitore................................................ 16 Modalità di funzionamento automatica............................... 17 Soffiaggio..................................................................................18 Pulizia e manutenzione..................................................... 18 Conservazione.................................................................... 19 Ordinazione dei pezzi di ricambio..................................... 19 Dok./Rev.-Nr. 197785_20191031 Dati tecnici..........................................................................20 Smaltimento.......................................................................20 Smaltimento dell’imballaggio.............................................. 20 Smaltimento del prodotto..................................................... 20 Dichiarazione di conformità...............................................21
Dotazione Dotazione A 1 2 3 4 5 6 19 7 8 9 10 18 17 16 15 11 14 13 12 11 4
Dotazione B 11 11 20 13 13 C 5 21 25 24 22 23 8 8 12 5
Dotazione Componenti Tappo a vite per lo scarico 1 Presa di corrente automatica 14 dell’acqua Interruttore automatico/di 2 15 Tubo di aspirazione (flessibile) accensione/spegnimento 4 Maniglia 16 Ugello per fughe 5 Testa del dispositivo 17 Ugello combinato 6 Attacco di soffiaggio 18 Raccordo intermedio 7 Gancio (riavvolgimento del cavo) 19 Tubo di aspirazione (in 2 pezzi) 8 Gancio di chiusura 20 Catena 9 Attacco per il tubo di aspirazione 21 Cestello portafiltro 10 Portaccessori 22 Filtro in schiuma 11 Ruota, 2× 23 Coperchio (filtro pieghettato) 12 Contenitore 24 Filtro pieghettato 13 Rotella, 2× 25 Valvola di sicurezza a galleggiante Elementi di fissaggio forniti 3 Vite, 2× Utensili necessari non forniti 26 26 Cacciavite a croce 6
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo aspiratore a secco e a umido (di seguito denominato “prodotto”). Esse contengono informazioni importanti relative alla sicurezza, alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti istru- zioni per l’uso può provocare lesioni gravi o danni al prodotto. Le istruzioni per l’uso si basano sulle normative e i regolamenti vigenti nell’Unione Eu- ropea. All’estero rispettare anche le linee guida e le normative nazionali. Conservare le istruzioni per l’uso per consultazioni future. In caso di cessione del pro- dotto a terzi, consegnare tassativamente anche le presenti istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme all’uso previsto Il prodotto è progettato esclusivamente per l’aspirazione a secco e a umido mediante l’utilizzo del filtro appropriato. Non è progettato per aspirare sostanze combustibili, esplosive o sostanze nocive per la salute. Il prodotto è destinato esclusivamente all’u- so privato, ad es. in abitazioni, officine di bricolage o in macchina. Non è concepito per l’uso commerciale, artigianale o industriale. Utilizzare il prodotto solo come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme allo scopo d’uso previsto è può provo- care danni materiali e persino lesioni personali. Il prodotto non è un giocattolo per bambini. Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni dovuti all’uso non conforme allo scopo previsto o all’uso scorretto. Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sul prodotto stesso o sull’imballaggio sono riportati i seguen- ti simboli. Questo simbolo fornisce informazioni utili sulla messa in funzione e sull’uso. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di confor- mità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. 7
Sicurezza Il sigillo TÜV Süd conferma che l’aspiratore a secco e a umido è sicu- ro se usato conformemente allo scopo previsto. Il simbolo “GS” sta per sicurezza testata. I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Sicurezza Legenda delle avvertenze Nelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli e parole d’avvertimento. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un AVVERTIMENTO! pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o lesioni gravi. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un ATTENZIONE! pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza una lesione di lieve o media entità. Questa parola d’avvertimento indica possibili AVVISO! danni a cose. Avvertenze generali di sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse elettriche. −− Collegare il prodotto solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. −− Il prodotto può essere collegato esclusivamente a una presa elettrica con contatto di protezione. −− Collegare il prodotto solo a una presa di corrente accessibile, in modo tale da poterlo staccare velocemente dalla rete elettrica in caso di malfunzionamento. 8
Sicurezza −− Quando non si utilizza il prodotto, durante la sua pulizia o se si verifica un malfunzionamento, spegnere sempre il prodotto e staccare la spina dalla presa di corrente. −− Non usare il prodotto se presenta danni visibili o se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. −− Se il cavo di alimentazione del prodotto è danneggiato, per evitare pericoli dovrà essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza post-vendita o da una persona parimenti qualificata. −− Quando si sostituisce il cavo di alimentazione, non è consen- tito discostarsi dalle indicazioni fornite dal produttore. Cavo di alimentazione: H 05 VV - F 3 × 1,5 mm². −− Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrisponda- no ai dati originari del prodotto. Il presente prodotto contiene parti elettriche e meccaniche, indispensabili ai fini della prote- zione da fonti di pericolo. −− Non aprire la testa del dispositivo, bensì far eseguire la ripara- zione da persone qualificate. Rivolgersi a un’officina specializ- zata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia. −− Non immergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in altri liquidi. −− Non toccare mai la spina con le mani umide. −− Mai tirare la spina dalla presa afferrando il cavo di alimentazio- ne, bensì afferrare sempre la spina di alimentazione. −− Non servirsi mai del cavo di alimentazione per reggere l’appa- recchio. −− Assicurarsi che il cavo di alimentazione non possa essere schiacciato da veicoli o oggetti, strappato o danneggiato in altri modi. −− Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. −− Tenere il prodotto, la spina e il cavo di alimentazione lontano 9
Sicurezza da fiamme libere e superfici roventi. −− Non conservare mai il prodotto in modo che possa cadere in un contenitore pieno di liquido. −− Non toccare mai con le mani un apparecchio elettrico caduto in acqua. In tale eventualità, estrarre subito la spina dalla presa di corrente. AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sen- soriali o mentali o prive di esperienza e conoscenze. −− Questo prodotto può essere utilizzato dai bambini di età su- periore agli otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e conoscenze, a con- dizione che siano sotto sorveglianza o che siano stati istruiti sul modo corretto di utilizzare il prodotto e abbiano compreso gli eventuali pericoli derivanti. Non permettere ai bambini di giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione di compe- tenza dell’utilizzatore non possono essere eseguite da bambi- ni privi di sorveglianza. −− Tenere i bambini con un’età inferiore agli otto anni lontani dal prodotto e dal cavo di collegamento. −− Non lasciare mai incustodito il prodotto durante il funziona- mento. −− Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. I bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare. 10
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo d’esplosione e incendio! A causa delle turbolenze con l’aria di aspirazione, determinate so- stanze possono formare miscele o vapori esplosivi. −− Non aspirare fiammiferi accesi, ceneri fumanti o mozziconi di sigarette. −− Non aspirare gas, liquidi e polveri infiammabili, corrosivi o esplosivi. −− Non aspirare acidi e soluzioni alcaline non diluiti. −− Non aspirare solventi organici (ad es. benzina, acetone, di- luenti per vernici). AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Un utilizzo non conforme o improprio del prodotto può causare le- sioni. −− Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare. −− Prestare la massima attenzione durante la pulizia di scale. −− Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita durante il mon- taggio del prodotto. −− Il prodotto non è adatto per l’aspirazione di polveri nocive. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del prodotto può danneggiarlo. −− Non pulire il prodotto con acidi, soluzioni alcaline e solventi organici. −− Non servirsi mai del cavo di alimentazione o del tubo di aspira- zione flessibile per trasportare il prodotto. 11
Prima messa in funzione −− Per l’aspirazione a secco, utilizzare solo il filtro pieghettato. È inoltre possibile montare un sacchetto di raccolta dello sporco. −− Per l’aspirazione a umido, utilizzare esclusivamente il filtro in schiuma. −− Mantenere privi di polvere e sporco i filtri, i dispositivi di prote- zione, le prese d’aria e l’alloggiamento del motore. Prima messa in funzione Controllo del prodotto e della dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi senza prestare sufficiente attenzione, si rischia di danneggiare subito il prodotto. −− Prestare molta attenzione durante l’apertura dell’imballaggio. 1. Estrarre il prodotto dall’imballaggio. Le singole parti si trovano nel contenitore 12 . 2. Controllare se la fornitura è completa (vedi Fig. A, B e C). 3. Verificare che il prodotto o le singole parti non siano danneggiati. In tale eventua- lità non utilizzare il prodotto. Rivolgersi al produttore attraverso l’indirizzo dell’assi- stenza clienti indicato nella scheda di garanzia. Montaggio del prodotto ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento! In caso di disattenzione si rischia di schiacciarsi le dita durante il montaggio. −− Durante il montaggio prestare molta attenzione alle mani e alle dita. 12
Prima messa in funzione Montaggio della testa del dispositivo 1. Posizionare la testa del dispositivo 5 sul contenitore 12 (vedi Fig. A). 2. Aprire spingendo i ganci di chiusura 8 spingendoli verso l’alto e posizionarli sul bordo della testa del dispositivo. 3. Premere i ganci di chiusura verso il basso contro il contenitore (vedi Fig. C). Prestare attenzione al corretto bloccaggio dei ganci di chiusura. −− Per rimuovere la testa del dispositivo, procedere secondo l’ordine inverso. Montaggio delle ruote e delle rotelle 1. Posizionare il contenitore 12 in modo che il fondo sia rivolto verso l’alto. 2. Far scorrere gli assi di montaggio delle ruote 11 nei fori fino a farli innestare (vedi Fig. B). Assicurarsi che le ruote siano ben fissate nella loro posizione. 3. Far scorrere gli assi di montaggio delle rotelle 13 nei fori fino a farli innestare in posizione. Assicurarsi che le rotelle siano ben fissate nella loro posizione. • Il prodotto è dotato di una catena 20 sul fondo del contenitore. Questa ha lo scopo di ridurre la carica statica durante l’uso. Montaggio della maniglia 1. Posizionare la maniglia 4 sulla testa del dispositivo 5 (vedi Fig. A). 2. Avvitare la maniglia sulla testa del dispositivo utilizzando le due viti fornite 3 . Utilizzare a tale scopo un cacciavite a croce 26 . Montaggio del filtro e del sacchetto di raccolta dello sporco • Non utilizzare mai il prodotto senza filtro. • La consegna del prodotto ha luogo con il filtro pieghettato 24 premontato. Montaggio del filtro in schiuma (vedi Fig. C) 1. Rimuovere il coperchio 23 (solo in caso di filtro pieghettato 24 montato). 2. Estrarre il filtro pieghettato dal cestello portafiltro 21 . 3. Spingere il filtro in schiuma 22 sul cestello portafiltro. Assicurarsi sempre che il filtro in schiuma sia saldamente fissato nella sua posizione. 13
Prima messa in funzione Montaggio del filtro pieghettato (vedi Fig. C) 1. Se necessario, estrarre il filtro in schiuma 22 montato dal cestello portafiltro 21 . 2. Spingere il filtro pieghettato 24 sul cestello portafiltro. 3. Premere il coperchio 23 sul filtro pieghettato. Assicurarsi che il filtro pieghettato e il coperchio siano ben fissati nella loro posizione. Montaggio del sacchetto di raccolta dello sporco Il sacchetto di raccolta dello sporco non è incluso nella fornitura. Per l’aspirazione di sporco fine e asciutto, si consiglia di installare anche il sacchetto di raccolta dello sporco. In tal modo, il filtro pieghettato re- sta più a lungo privo di polvere e si mantiene più a lungo la potenza di aspirazione. Inoltre, ciò facilita lo smaltimento della polvere. Il sacchetto di raccolta dello sporco è adatto esclusivamente all’aspirazione a secco. −− Applicare il sacchetto di raccolta dello sporco sull’attacco per il tubo di aspira- zione 9 . Montaggio del tubo di aspirazione flessibile Aspirazione −− Per l’aspirazione, collegare il tubo di aspirazione flessibile 15 all’attacco per il tubo di aspirazione 9 del prodotto (vedi Fig. A). Soffiaggio −− Per il soffiaggio, collegare il tubo di aspirazione flessibile all’attacco di soffiaggio 6 presente sul prodotto (vedi Fig. A). Montaggio dell’ugello di aspirazione 1. Inserire il raccordo intermedio 18 nel tubo di aspirazione flessibile 15 o nel tubo di aspirazione 19 (vedi Fig. A). Assicurarsi che il raccordo intermedio sia ben fissato nella sua posizione. 2. Inserire l’ugello combinato 17 o l’ugello per fughe 16 nell’altra estremità del raccordo intermedio. Assicurarsi che il raccordo intermedio e l’ugello di aspirazione siano ben fissati nel- la loro posizione. • L’ugello combinato è adatto per l’aspirazione di materiali solidi e liquidi su superfici di dimensioni medio-grandi. • L’ugello per fughe è adatto per l’aspirazione in crepe e in punti stretti e difficili da raggiungere. 14
Utilizzo Utilizzo Interruttore automatico/di accensione/spegnimento Per spegnere o accendere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/spegnimento 2 (vedi Fig. A). • Posizione di commutazione 0: Spento • Posizione di commutazione I: Modalità di funzionamento normale • Posizione di commutazione AUTO: Modalità di funzionamento automatica Utilizzare la modalità di funzionamento automatica quando si collega il cavo di alimentazione di un elettroutensile con un attacco di aspirazione del vuoto alla presa di corrente automatica 1 del prodotto (vedi capitolo “Modalità di funzionamento automatica”). Aspirazione a secco −− Per l’aspirazione a secco, utilizzare il filtro pieghettato 24 . Il filtro in schiuma 22 è adatto esclusivamente all’aspirazione a umido. −− Non utilizzare mai il prodotto senza filtro. 1. Montare il filtro pieghettato (vedi capitolo “Montaggio del filtro”). 2. Montare il tubo di aspirazione flessibile 15 (vedi capitolo “Montaggio del tubo di aspirazione flessibile”). 3. Montare uno degli ugelli di aspirazione 16 o 17 (vedi capitolo “Montaggio dell’ugello di aspirazione”). 4. Inserire la spina in una presa di corrente installata a norma. 5. Per accendere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/ spegnimento 2 (vedi Fig. A). Selezionare la posizione di commutazione I (modalità di funzionamento normale). 6. Aspirare i materiali da aspirare. 7. Per spegnere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/ spegnimento. Selezionare la posizione di commutazione 0 (spento). 8. Staccare la spina dalla presa di corrente. Aspirazione a umido AVVERTIMENTO! Pericolo d’esplosione e incendio! A causa delle turbolenze con l’aria di aspirazione, determinate 15
Utilizzo sostanze possono formare miscele o vapori esplosivi. −− Non aspirare fiammiferi accesi, ceneri fumanti o mozziconi di sigarette. −− Non aspirare gas, liquidi e polveri infiammabili, corrosivi o esplosivi. −− Non aspirare acidi e soluzioni alcaline non diluiti. −− Non aspirare solventi organici (ad es. benzina, acetone, di- luenti per vernici). −− Per l’aspirazione a umido, utilizzare il filtro in schiuma 22 . Il filtro pieghettato è adatto esclusivamente all’aspirazione a umido. −− Non utilizzare mai il prodotto senza filtro. 1. Montare il filtro in schiuma (vedi capitolo “Montaggio del filtro”). 2. Montare il tubo di aspirazione flessibile 15 (vedi capitolo “Montaggio del tubo di aspirazione flessibile”). 3. Montare uno degli ugelli di aspirazione 16 o 17 (vedi capitolo “Montaggio dell’u- gello di aspirazione”). 4. Inserire la spina in una presa di corrente installata a norma. 5. Per accendere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/spe- gnimento 2 (vedi Fig. A). Selezionare la posizione di commutazione I (modalità di funzionamento normale). 6. Aspirare il materiale liquido. 7. Per spegnere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/spegni- mento. Selezionare la posizione di commutazione 0 (spento). 8. Staccare la spina dalla presa di corrente. Svuotamento del contenitore Svuotamento del materiale di aspirazione solido 1. Per spegnere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/spegni- mento 2 (vedi Fig. A). Selezionare la posizione di commutazione 0 (spento). 2. Staccare la spina dalla presa di corrente. 3. Rimuovere la testa del dispositivo 5 dal contenitore 12 (vedi capitolo “Montag- gio della testa del dispositivo”). 4. Svuotare il contenitore. 5. Montare di nuovo la testa del dispositivo sul contenitore. 16
Utilizzo Svuotamento del materiale di aspirazione liquido AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’apertura incauta del tappo a vite per lo scarico dell’acqua può danneggiare le superfici e gli oggetti circostanti a causa di fluido fuoriuscito. −− Prestare attenzione durante l’apertura. −− Aprire il tappo a vite per lo scarico dell’acqua solo nelle imme- diate vicinanze di un punto di smaltimento del liquido. −− Rispettare la portata massima del contenitore di raccolta (30 l). Il prodotto è dotato di un tappo a vite per lo scarico dell’acqua 14 , che consente di svuotare facilmente il contenitore 12 (vedi Fig. A). In caso di aspirazione a umido, la valvola di sicurezza a galleggiante 25 si chiude quando si raggiunge il livello massimo del serbatoio (vedi Fig. C). In tal caso, il rumore di aspirazione del prodotto cambia e diventerà più forte. 1. Per spegnere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/spegni- mento. Selezionare la posizione di commutazione 0 (spento). 2. Staccare la spina dalla presa di corrente. 3. Ruotare il tappo a vite per lo scarico dell’acqua in senso antiorario finché non sarà possibile rimuoverlo. 4. Svuotare il contenitore. Modalità di funzionamento automatica 1. Collegare il cavo di alimentazione dell’elettroutensile alla presa di corrente auto- matica 1 . 2. Collegare il tubo di aspirazione flessibile 15 all’attacco di aspirazione dell’elettroutensile. Assicurarsi che i collegamenti dei dispositivi siano ben saldi ed ermetici. 3. Per accendere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/ spegnimento 2 (vedi Fig. A). Selezionare la posizione di commutazione AUTO (modalità di funzionamento automatica). 17
Pulizia e manutenzione • Quando si accende l’elettroutensile, il prodotto si accende automa- ticamente. • Quando si spegne l’elettroutensile, il prodotto si spegne automati- camente con un ritardo preimpostato. Soffiaggio Il prodotto può essere utilizzato per soffiare foglie o polvere, ad es. in un garage o in un’officina di bricolage. −− Per il soffiaggio, collegare il tubo di aspirazione flessibile all’attacco di soffiaggio 6 presente sul prodotto (vedi Fig. A). Pulizia e manutenzione AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi nella testa del dispositivo posso- no causare un corto circuito. −− Assicurarsi che acqua e altri liquidi non possano infiltrarsi nel corpo del dispositivo. −− Prima di eseguire qualsiasi lavoro di pulizia, disconnettere la spina dalla presa di corrente. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del prodotto può danneggiarlo. −− Non utilizzare detersivi aggressivi, spazzole con setole me- talliche o di nylon e utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili, poiché potrebbero danneggiare le superfici. Pulizia −− Per quanto possibile, tenere puliti da polvere e sporco tutti i dispositivi di sicurez- za, le prese d’aria e l’alloggiamento del motore. −− Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo. 18
Conservazione 1. Staccare la spina dalla presa di corrente. 2. Per spegnere il prodotto, azionare l’interruttore automatico/di accensione/spegni- mento 2 (vedi Fig. A). Selezionare la posizione di commutazione 0 (spento). 3. Pulire la testa del dispositivo 5 con un panno umido e una piccola quantità di sapone delicato. 4. In base al grado di sporco, pulire il contenitore 12 con un panno umido e una pic- cola quantità di sapone delicato. 5. Pulire regolarmente il filtro pieghettato 24 picchiettandolo delicatamente e pu- lendolo con una spazzola fine o una scopetta. 6. Pulire il filtro in schiuma 22 con un po’ di sapone delicato o sotto acqua corrente e lasciarlo asciugare all’aria. Manutenzione −− Controllare regolarmente e prima di ogni utilizzo se i filtri sono ben saldi nella loro sede, puliti e integri. Conservazione −− Sulla testa del dispositivo 5 è posto un gancio 7 per l’avvolgimento del cavo di alimentazione (vedi Fig. A). −− Il prodotto è dotato di un portaccessori 10 , posto sul retro, in cui riporre gli ac- cessori (vedi Fig. A). −− Conservare il prodotto e gli accessori in un luogo asciutto, al riparo dal gelo e buio. La temperatura di conservazione ideale è compresa tra 5 e 30 °C. −− Conservare il prodotto nell’imballaggio originale. −− Conservare il prodotto in un luogo lontano dalla portata dei bambini. Ordinazione dei pezzi di ricambio Per l’ordine dei pezzi di ricambio sono necessarie le seguenti informazioni: • Tipo di prodotto • Numero articolo del prodotto • Codice ID del prodotto • Numero del pezzo di ricambio corrispondente al pezzo richiesto Prezzi aggiornati e informazioni sono disponibili sul sito www.isc-gmbh.info 19
Dati tecnici Dati tecnici Modello: WZ-NTS 1500 A Tensione di rete: 220–240 V ~ 50/60 Hz Potenza assorbita: 1.500 W Potenza massima assorbita della presa di corrente automatica: 2.000 W Potenza massima assorbita (totale): 3.500 W Classe di protezione: I Peso: 6,3 kg Volume del contenitore: 30 l Numero articolo: 73570 Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta della carta usata, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del prodotto Non smaltire gli apparecchi dismessi insieme ai rifiuti domestici! Qualora il prodotto non potesse essere più utilizzato, il consumatore è obbligato per legge a smaltirlo come apparecchio dismesso separatamente dai rifiuti domestici, per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. In questo modo è sicuro che gli apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e si evitano ri- percussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettronici sono contrassegnati con il simbolo qui raffigurato. −− Smaltire il prodotto secondo le leggi e le disposizioni in vigore nel proprio Paese di residenza. 20
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. GB explains the following conformity according to EU directi- BG декларира съответното съответствие съгласно ves and norms for the following product Директива на ЕС и норми за артикул F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem normes concernant l’article LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi le norme per l’articolo normelor pentru articolul NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την richtlijn en normen voor het product Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normas de la UE para el artículo normama za artikl P declara a seguinte conformidade, de acordo com as BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i diretiva CE e normas para o artigo normama za artikl DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i EU-direktiv samt standarder for artikel normama za artikal S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты standarder för artikeln соответствуют директивам и нормам ЕС FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу vaatimukset директивам та стандартам ЄС на виріб EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele MK ја изјавува следната сообрзност согласно CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU ЕУ-директивата и нормите за артикли a norem pro výrobek TR Ürünü ile ilgili AB direktieri ve normlar gereğince aşağda SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za açklanan uygunluğu belirtir izdelek N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Nass-/Trockensauger WZ-NTS 1500 A (WORKZONE) 2014/29/EU 2006/42/EC X 2005/32/EC_2009/125/EC Annex IV Notied Body: X 2014/35/EU Reg. No.: 2006/28/EC 2000/14/EC_2005/88/EC X 2014/30/EU Annex V 2014/32/EU Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) 2014/53/EU P = KW; L/Ø = cm Notied Body: 2014/68/EU 2012/46/EU_(EU)2016/1628 (EU)2016/426 Emission No.: Notied Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 09.09.2019 Andreas Weichselgartner/General-Manager Dong/Product-Management First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR022402 Art.-No.: 23.422.05 I.-No.: 11019 Documents registrar: Patrick Willnecker Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar 21 _EG_Erkl_WZ_NTS_1500_A_EX_AT.indd 49 19.09.2019 13:58:02
IT Commercializzato da: EINHELL GERMANY AG WIESENWEG 22 94405 LANDAU A. D. ISAR GERMANY 3 ASSISTENZA POST-VENDITA 73570 IT +39 031 992080 www.aldi-service.it www.einhell.it ANNI DI MODELLO: WZ-NTS 1500 A 03/2020 GARANZIA
Puoi anche leggere