AMAZING COLOURS - Venini Portal
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
una storia, un’eccellenza artistica, una passione tutta italiana Fondata nel 1921 dall’avvocato milanese Paolo Venini e dall’antiquario veneziano Giacomo Cappellin, la Venini S.p.A., allora Cappellin - Venini & C., è destinata a diventare un nome di riferimento nel mondo del vetro artistico, ponendo le basi di quell’identità stilistica che ancora oggi la contraddistingue. Nel tempo, VENINI stringe significative collaborazioni con artisti come: Napoleone Martinuzzi, Carlo Scarpa, Vittorio Zecchin e, nel dopoguerra, con Gio Ponti, Fulvio Bianconi e Mimmo Rotella, fino ai contributi di designer e architetti contemporanei del calibro di Tapio Wirkkala, Alessandro Mendini, Ettore Sottsass, Gae Aulenti, Tobia Scarpa, Tadao Ando, Massimiliano Fuksas, Fabio Novembre, Francesco Lucchese, Monica Guggisberg e Philip Baldwin, Emmanuel Babled, Ron Arad e Peter Marino. Così l’originale produzione artistica si rinnova nelle forme e nel linguaggio. Fra progetti iconici e nuove creazioni, la vetreria presenta le sue opere in due collezioni: Art Glass raccoglie straordinari vasi scultorei e oggetti per il décor; Art Light presenta lampadari e importanti installazioni luminose destinate a grandi spazi pubblici o privati. Le creazioni firmate Venini sono entrate a far parte delle collezioni permanenti di musei della portata del Metropolitan Museum e del MOMA di New York, della Fondazione Cartier di Parigi, del Victoria and Albert Museum di Londra. Venini raccoglie nel suo museo 45.000 disegni, 10.000 foto d'epoca e 4.000 opere d’arte, rappresenta il più prezioso archivio storico della vetreria artistica moderna e contemporanea. 2 3 a story, an artistic excellence, a typically Italian passion Founded in 1921 by Paolo Venini, a Milanese lawyer, and Giacomo Cappellin, a Venetian antiques dealer, Venini SpA, then Cappellin - Venini & C., would become a benchmark in the world of artistic glass, laying the foundations of that stylistic identity that still distinguishes it today. Over the years, VENINI has undertaken significant joint projects with artists such as: Napoleone Martinuzzi, Carlo Scarpa, Vittorio Zecchin, and, after the war, with Gio Ponti , Fulvio Bianconi, and Mimmo Rotella, not to mention the contributions of contemporary designers and architects such as: Tapio Wirkkala, Alessandro Mendini, Ettore Sottsass, Gae Aulenti, Tobia Scarpa, Tadao Ando, Massimiliano Fuksas, Fabio Novembre, Francesco Lucchese, Monica Guggisberg e Philip Baldwin, Emmanuel Babled, Ron Arad e Peter Marino. The forms and style of the original artistic production are thus continuously refreshed. With its iconic projects and new creations, the glassworks presents its works in two collections: Art Glass brings together a series of extraordinary sculptural vases and objects for interior decoration; Art Light features chandeliers and important lighting installations for large public or private spaces. Creations bearing the Venini signature have become part of the permanent collections of museums of such calibre as the Metropolitan Museum and MoMA in New York, the Fondation Cartier in Paris, and the Victoria and Albert Museum in London. Venini’s own museum contains 45.000 drawings, 10.000 vintage photos and 4.000 works of art, making it the most precious historical archive of modern and contemporary glass art in the world. PAOLO VENINI con Maestro Vetraio c. 1950
AMAZING COLOURS INDACO, una tonalità intensa tra il viola e il blu unito o alternato al colore ARANCIO, solare e luminoso abbinati al LATTIMO e al TALPA. I due colori si ispirano alla natura. Paesaggi mediterranei, emozionanti cieli all’alba dove il blu intenso della notte prende una tonalità viola come l’indaco e poi si tinge dell’arancio dell’alba. Si rincorrono e si alternano tra di loro, misteriose sensazioni, sinonimo di due decise tonalità che VENINI propone per le sue 6 più note icone. 7 INDIGO is the intense shade between blue and violet, combined or alternated with the colour ORANGE, sunny and bright, and paired with MILK-WHITE and GREY. The two colours are inspired by nature. Mediterranean landscapes, breath-taking dawn skies where the intense blue of the night takes on a purple hue like indigo and then becomes tinged with the orange of the dawn. Mysterious sensations follow one after the other, alternating, synonymous with two intense shades that VENINI proposes for its best known icons. photo: Ivano Mercanzin
ArtGlass | ICONE OPALINI Venini | 1932 “L’eleganza non ha eccessi, non ha “Elegance has no excess, no frills, no fronzoli, non illude. L’eleganza è purezza, illusions. Elegance is purity, it is essential è linee essenziali e perfette. Colori and perfect lines. It is sophisticated color raffinati capaci di farsi notare per la loro able to get noticed for delicacy. Elegance is delicatezza. L’eleganza è un vaso in vetro a handmade blown glass vase, that never soffiato, lavorato a mano che non svela reveals her age and has been in exhibitions mai la sua età e che da oltre ottant’anni and publications worldwide for over eighty è presente in esposizioni e pubblicazioni years. Elegance has a synonym - Opalino”. di tutto il mondo. L’eleganza ha un sinonimo ed è Opalino”. 12 13 706.24 706.22 706.22 Ø 17 H 36 cm ( 6,69” - 14,17”) - Kg. 2,7~ 706.24 Ø 20 H 42 cm ( 7,87” - 18,89”) - Kg. 3,5~ 706.38 Ø 14 H 30 cm ( 5,51” - 11,81”) - Kg. 1,5~ 706.38 New color: INDACO INDIGO ArtGlass | ICONE
ArtGlass | ICONE OPALINI BICOLORE Venini | 1932 “L’eleganza non ha eccessi, non ha “Elegance has no excess, no frills, no fronzoli, non illude. L’eleganza è purezza, illusions. Elegance is purity, it is essential è linee essenziali e perfette. Colori and perfect lines. It is sophisticated color raffinati capaci di farsi notare per la loro able to get noticed for delicacy. Elegance is delicatezza. L’eleganza è un vaso in vetro a handmade blown glass vase, that never soffiato, lavorato a mano che non svela reveals her age and has been in exhibitions mai la sua età e che da oltre ottant’anni and publications worldwide for over eighty è presente in esposizioni e pubblicazioni years. Elegance has a synonym - Opalino”. di tutto il mondo. L’eleganza ha un sinonimo ed è Opalino”. 14 15 706.24 706.22 706.38 706.22 Ø 17 H 36 cm ( 6,69” - 14,17”) - Kg. 2,7~ 706.24 Ø 20 H 42 cm ( 7,87” - 18,89”) - Kg. 3,5~ 706.38 Ø 14 H 30 cm ( 5,51” - 11,81”) - Kg. 1,5~ New color: LATTIMO/ARANCIO MILK-WHITE/ORANGE ArtGlass | ICONE
ArtGlass | ICONE OPALINI Venini | 1932 “L’eleganza non ha eccessi, non ha “Elegance has no excess, no frills, no fronzoli, non illude. L’eleganza è purezza, illusions. Elegance is purity, it is essential è linee essenziali e perfette. Colori and perfect lines. It is sophisticated color raffinati capaci di farsi notare per la loro able to get noticed for delicacy. Elegance is delicatezza. L’eleganza è un vaso in vetro a handmade blown glass vase, that never soffiato, lavorato a mano che non svela reveals her age and has been in exhibitions mai la sua età e che da oltre ottant’anni and publications worldwide for over eighty è presente in esposizioni e pubblicazioni years. Elegance has a synonym - Opalino”. di tutto il mondo. L’eleganza ha un sinonimo ed è Opalino”. 16 17 706.22 Ø 17 H 36 cm ( 6,69” - 14,17”) - Kg. 2,7~ 706.38 Ø 14 H 30 cm ( 5,51” - 11,81”) - Kg. 1,5~ New color: ARANCIO ORANGE ArtGlass | ICONE
ArtGlass | ICONE IDRIA Venini | 2016 “Come antichi contenitori d’acqua in “The timeless beauty of ancient terracotta terracotta, dalla bellezza senza tempo. water containers. Idria is inspired by the Idria è ispirato al passato, alle tradizioni, past, by tradition, but it is among the most ma è tra le creazioni più recenti di Venini, recent creations by Venini, dated 2016”. datato 2016”. 18 19 706.42 706.41 706.41 Ø 30 H 27 cm ( 11,81” - 10,62”) - Kg. 4,0~ 706.42 Ø 26 H 36 cm (10,23” - 14,17”) - Kg. 3,6~ 706.43 706.43 Ø 16,5 H 23 cm ( 6,49” - 9”) - Kg. 1,15~ New color: INDACO INDIGO ArtGlass | ICONE
ArtGlass | ICONE IDRIA Venini | 2016 “Come antichi contenitori d’acqua in “The timeless beauty of ancient terracotta terracotta, dalla bellezza senza tempo. water containers. Idria is inspired by the Idria è ispirato al passato, alle tradizioni, past, by tradition, but it is among the most ma è tra le creazioni più recenti di Venini, recent creations by Venini, dated 2016”. datato 2016”. 20 21 706.42 706.41 706.43 706.41 Ø 30 H 27 cm ( 11,81” - 10,62”) - Kg. 4,0~ 706.42 Ø 26 H 36 cm (10,23” - 14,17”) - Kg. 3,6~ 706.43 Ø 16,5 H 23 cm ( 6,49” - 9”) - Kg. 1,15~ New color: LATTIMO/ARANCIO MILK-WHITE/ORANGE ArtGlass | ICONE
ArtGlass | ICONE LABUAN Venini | riedizione 2019 “Racconti e misteri d’Oriente. “Stories and mysteries of the East. Sogni di terre un tempo lontane. Forme Dreams of distant lands and times. Soft morbide e sinuose. Danze, suoni, sguardi. and sinuous shapes. Dances, sounds, Può un vaso evocare un mondo? La looks. Can a vase evoke a world? Yes, the collezione Labuan sì. Si ispira all’Oriente, Labuan collection does. It is inspired by the lo veste NERO, TALPA, LATTIMO tonalità East, dressed in BLACK,GREY, MILK-WHITE uniche e preziose e lo porta in tutto il and other unique and precious hues, and mondo”. brings the East into the world”. 22 23 706.01 Ø 34 H 65 cm ( 13,38” - 25,59”) - Kg. 6,3 ~ TALPA/LATTIMO NERO LATTIMO GREY/MILK-WHITE BLACK MILK-WHITE ArtGlass | ICONE
ArtGlass | ICONE FAZZOLETTI BICOLORE Fulvio Bianconi, Paolo Venini | 1948 “Si muove col vento? Si muove se soffio? “Does it move with the wind? Will it move Provo? Si chiama “Fazzoletto”, è una when I blow on it? Shall I try? Fazzoletto delle prime opere disegnate da Fulvio (‘Handkerchief’) is one of the first works Bianconi per Venini ed è creata con un designed by Fulvio Bianconi for Venini and gesto circolare, morbido ma deciso del is created by a master glassmith with a soft, maestro vetraio. Un gesto che è arte, but firm, sweeping gesture. A gesture that magia, poesia e orgoglio, dato che è is art, magic, poetry and pride, as it has entrato a far parte della permanente al become part of the permanent exhibits at MOMA di New York”. the MoMA in New York”. 24 25 700.00 700.02 700.04 700.00 Ø 23 H 31 cm ( 9”- 12,20”) - Kg. 2,0~ 700.02 Ø 20 H 24 cm ( 7,87” - 9,44”) - Kg. 1,20 ~ 700.04 Ø 13,5 H 13,5 ( 5,31” - 5,31”) - Kg. 0,5~ New color: INDACO/ARANCIO INDIGO/ORANGE ArtGlass | ICONE
ArtGlass | ICONE FAZZOLETTI BICOLORE Fulvio Bianconi, Paolo Venini | 1948 “Si muove col vento? Si muove se soffio? “Does it move with the wind? Will it move Provo? Si chiama “Fazzoletto”, è una when I blow on it? Shall I try? Fazzoletto delle prime opere disegnate da Fulvio (‘Handkerchief’) is one of the first works Bianconi per Venini ed è creata con un designed by Fulvio Bianconi for Venini and gesto circolare, morbido ma deciso del is created by a master glassmith with a soft, maestro vetraio. Un gesto che è arte, but firm, sweeping gesture. A gesture that magia, poesia e orgoglio, dato che è is art, magic, poetry and pride, as it has entrato a far parte della permanente al become part of the permanent exhibits at MOMA di New York”. the MoMA in New York”. 26 27 700.00 700.02 700.02 700.00 Ø 23 H 31 cm ( 9”- 12,20”) - Kg. 2,0~ 700.02 Ø 20 H 24 cm ( 7,87” - 9,44”) - Kg. 1,20 ~ 700.04 Ø 13,5 H 13,5 ( 5,31” - 5,31”) - Kg. 0,5~ New color: TALPA/INDACO GREY/INDIGO ArtGlass | ICONE
28 29
ArtGlass | ICONE CLESSIDRE Paolo Venini , Fulvio Bianconi | 1957 “Granelli di sabbia, impalpabili, “Grains of sand - impalpable, imperceptible, impercettibili, invisibili eppure così invisible, yet as present as the passage of presenti, come il tempo che passa, time. In perennial balance between two arriva e poi riparte. In perenne equilibrio different colors, the sand passes between tra due cromie diverse, la sabbia passa two glass puffs, taking on the color, tra due soffi di vetro assumendone il becoming part of it”. colore e diventandone parte”. 30 31 420.06 Ø 10 H 25 cm (3,93” - 9,84”) - Kg. 1,10 ~ New color: TALPA/INDACO INDACO/ARANCIO GREY/INDIGO INDIGO/ORANGE ArtGlass | ICONE
ArtGlass | ICONE MONOFIORI BALLOTON Venini | 1970 “Sembra morbido, eppure è vetro. “It seems soft, yet it is glass. This signature L’illusione ottica firmata VENINI si VENINI optical illusion is called Balloton: chiama Balloton: una lavorazione unica a unique process that recreates a quilted che ricrea con il vetro l’effetto matelassé. effect in glass. The Monofiori are processed I Monofiori vengono lavorati a mano, by hand, blown and finished with a soffiati e finiti con un filo colorato colored thread applied with heat, which applicato a caldo che racchiude il encapsulates the decorum and opens the decoro e lascia aperta la porta dello door to wonder”. stupore”. 32 33 100.29 100.14 Ø 11 H 12,5 cm ( 4,33” - 4,92”) - Kg. 0,4~ 100.16 Ø 14 H 16,5 cm ( 5,51” - 6,49”)- Kg. 0,5~ 100.18 100.18 Ø 18 H 20,5 cm ( 7” - 8”) - Kg. 0,8~ 100.29 Ø 21,5 H 24,5 cm ( 8,46” - 9,64”) - Kg. 1,0~ 100.36 Ø 12,5 H 12,5 cm ( 4,92” - 4,92”) - Kg. 0,4~ New colours: 100.16 INDACO filo ROSSO ARANCIO filo INDACO 100.14 100.36 INDIGO / RED thread ORANGE/INDIGO thread ArtGlass | ICONE
ArtGlass | ICONE ANELLI Venini | riedizione 2019 “Anelli” un complemento d’arredo “Anelli” is a piece of furniture of great di grande importanza, sia nella importance, both in size and in the dimensione che nell’aspetto cromatico. chromatic aspect. Sul vetro trasparente, prima della On the transparent glass, alternating soffiatura sono applicate delle fasce a colors bands with a shape of “rings” are forma di “anelli” in colore alternato. applied before blowing. 34 35 542.00 Ø 18 H 55 cm ( 7” - 21,65”) - Kg. 8,3~ CRISTALLO fasce VERDE MENTA/ROSSO CRISTALLO fasce BLU MARE/ROSSO CRYSTAL/MINT GREEN/RED bands CRYSTAL/MARINE BLU/RED bands ArtGlass | ICONE
36
38 39
ArtGlass | AUTORE TIARA Francesco Lucchese | 2018 “Tiara”, Il gioco di luci e riflessi scopre “Tiara”, the play of lights and reflections una nuova emozionante intensità nella reveals a new exciting intensity in the variante color indaco arricchita dal indigo color variant enriched by a hot cordolo in colore arancio applicato a applied decoration in a warm orange caldo”. color”. 40 41 706.66 706.65 706.65 Ø 18 H 32 cm ( 7” - 12,59”) - Kg. 2,3~ 706.66 Ø 19 H 46 cm ( 7,48” - 18,11”) - Kg. 3,0~ New color: INDACO decoro ARANCIO INDIGO ORANGE decoration ArtGlass | AUTORE
ArtGlass | AUTORE I PALADINI Emmanuel Babled | 2019 “Sono sempre stato affascinato da quei “I have always been fascinated by granite busti di granito o di marmo, quelle effigie, or marble busts, those effigies, whether of che siano di scrittori, di inventori o di writers, inventors or philosophers, always filosofi, sempre immobile e imperative. immovable and commanding. Come delle figure mitiche sembrano, Like mythical figures, from the depths of dal profondo del loro silenzio, rendere their silence, they seem to make the frenzy vana la frenesia dei vivi. Imperturbabili, of the living sheer vanity. Unperturbed, ricordano la saggezza dei padri. they recall the wisdom of our forefathers. Questi busti vogliono cogliere l’essenza These busts seek to capture the essence e la semplicità del loro silenzio. and simplicity of their silence. 42 Perenni, cristallizzati, in una postura Perennial, crystallized, in a just and wise 43 fiera e saggia grazie alle mani esperte pose thanks to the expert hands of master dei maestri vetrai, sono per me come i glassmakers, they are for me the glass paladini della creazione in vetro, questa paladins, continuing this ancient tradition tradizione antica come i gladiatori e i as gladiators and theologians. teologi. Le composizioni cromatiche, The chromatic compositions, always sempre uniche grazie agli infiniti colori unique thanks to the boundless Venini, di Venini, si conciliano alla diversità di palette are reconciled to the diversity of anime che questi busti rappresentano”. the souls they represent”. Emmanuel Babled Emmanuel Babled 789.20 L 35 P 16 H 44 cm ~ ( 13,77” - 6,29” - 17,32”) - Kg.9,3~ Serie di pezzi unici ognuno in una diversa composizione di colore. Datato nell’esatto giorno della sua realizzazione. Series of unique pieces, each one in a different colour composition, dated on the same day of its production LIMITED EDITION OF 99 ARTWORKS ArtGlass | AUTORE
ArtGlass | AUTORE Unity Marc Thorpe | 2019 La storia di Unity è una storia di unione The story of Unity is a story of the unification di culture e artigianato. of cultures and craft. Thorpe ha dedicato la sua vita all’uso del Thorpe has dedicated his life to use design design come mezzo di comunicazione, as a means of communication, describing descrivendo il suo ethos come design his ethos as relational design. relazionale. La storia di Unity per Venini The story of Unity for Venini is the story è la storia dei viaggi di Thorpe in giro per of Thorpe’s travels around the world, il mondo, in particolare Dakar, Senegal e particularly Dakar, Senegal and Murano, Murano, in Italia. Italy. Thorpe ha lavorato in Italia negli ultimi Thorpe has worked in Italy for the past 20 44 20 anni, collaborando con i suoi amici years, collaborating with his friends and 45 e partner con passione per il design in partners and through his collaboration Italia, lo avrebbe portato ad esplorare il and passion for design in Italy, it would continente africano. lead him to explore the African continent. Fu nell’Africa occidentale del Senegal che It was in West African country of Senegal Thorpe scoprì la bellezza della cultura that Thorpe discovered the beauty of e dell’artigianato africano. Il concetto African culture and craftsmanship. di combinare l’antica lavorazione del The concept to combine the time honored 795.11 vetro di Venini con le tecniche uniche glass craft of Venini with the unique e l’approccio artigianale della tessitura techniques and artisanal approach of in Senegal, sarebbe il simbolo della weaving in Senegal would be symbolic of condivisione umana e rendere omaggio our shared humanity and pay tribute to agli artigiani e ai loro rispettivi paesi. the artisans and their respected countries. La collezione Unity per Venini è una The Unity collection for Venini is a celebrazione della nostra umanità celebration of our shared humanity. 795.10 condivisa. 795.10 795.11 Ø 36 x h 21 cm ( 14,17” - 8,26” ) - Kg.4,2~ Ø 36 x h 30 cm ( 14,17” - 11,81”) - Kg.4,3~ Vetro: AMETISTA Vetro: UVA Base metallo verniciato e fili di polietilene colorati Base metallo verniciato e fili di polietilene colorati Tessuto a mano: Marrone/Antracite Tessuto a mano: Antracite Glass: AMETHYST Glass: GRAPE Painted metal base and colored polyethylene threads Painted metal base and colored polyethylene threads Handwoven : Brown/Anthracite Handwoven : Anthracite LIMITED EDITION OF 49 ARTWORKS LIMITED EDITION OF 49 ARTWORKS ArtGlass | AUTORE
ArtGlass | MASTERGLASS Where Are My Glasses? XXL Ron Arad | 2018 Il progetto firmato da Ron Arad “Where The project “Where Are My Glasses?” Are My Glasses?” torna protagonista. designed by Ron Arad, returns to be the La straordinaria collezione esprime protagonist. tutta la visione dirompente e vulcanica The extraordinary collection is the result of di Ron Arad, la tensione creativa spinge the disruptive and volcanic vision of Ron le tecniche di lavorazione della materia Arad. The creative vision and the working verso frontiere inedite, per dar vita techniques give life to an unrepeatable ad un progetto irripetibile, fusione di project, a fusion of form and of course, forma e materia, di vetro e metallo, of glass and metal. Thanks to the skillful grazie alla sapiente tecnica dell’arte techniques of glassmaking of VENINI 46 vetraria di VENINI e all’estro geniale di and the ingenious talent of Ron Arad, the 47 Ron Arad le forme delle opere di Where shapes of “Where Are My Glasses?” become Are My Glasses? diventano fantastiche real, with important XXL dimensions, and opere dalle dimensioni importanti XXL, crystallize into unique pieces. cristallizzandosi in pezzi unici. “... Il processo si è messo in moto: schizzi, modelli, rendering, montature in ferro e “ ...The process started – sketches, modelling, rendering, making iron frames and the finalmente gli eccezionali maestri vetrai incredible Venini masters blowing molten “ di Venini hanno soffiato il vetro fuso “ glass into glasses. dentro gli occhiali. Ron Arad Ron Arad
48 49 Under XXL - Ron Arad Ø 44 cm (17,3”) L 44 cm (17,3”) H 34,5 cm (13,5”) 13 Kg~ UNIQUE ARTWORKS ArtGlass | MASTERGLASS
50 51 Double Lens XXL - Ron Arad Single Lens XXL - Ron Arad Ø 43 cm (16,9”) Ø 40 cm (15,7”) L 22 cm (8,6”) L 35 cm (13,7”) H 70 cm (27,5”) H 64 cm (25,1”) ~7,8 Kg 6,5 Kg~ UNIQUE ART WORKS UNIQUE ART WORKS ArtGlass | MASTERGLASS
ArtGlass | GIFT POTICHE Venini | 2019 “Un prezioso scrigno in vetro, composto “A precious glass casket, composed of two da due parti in vetro soffiato opalino. parts in opal blown glass. La base ed il coperchio hanno entrambi The base and the lid both have a rounded un profilo arrotondato. “Potiche” il nuovo profile. “Potiche” is the new small chest of piccolo scrigno di VENINI.” VENINI”. 52 53 160.06 Ø 16 H 13 cm ( 6,29” - 5,11”) - Kg. 0,9~ LATTIMO TALPA AMBRA MILK-WHITE GREY AMBRA ArtGlass | GIFT
ArtGlass | GIFT FUSION - TABLE POPS Venini | 2019 “Oggi esiste una fusione tra l’Oriente “East and West are nowadays merging e l’Occidente che ha portato a vivere increasingly, allowing people to live in the il nostro tempo utilizzando stili e moment by using styles and decors until complementi d’arredo fino a poco recently unimaginable. tempo fa inimmaginabili. Tableware and receiving became an La tavola ed il ricevere sono diventati example of this “fusion”, made of a oggi un esempio di questa “fusion” dove common heritage of eastern and western riti e gesti orientali e occidentali sono gestures and customs”. oggi ormai un comune patrimonio”. 54 55 FUSION – Venini, 2019 130.50 max 30 x 17 x 13 cm (11,81” - 6,88” - 5,11”) Set completo di ripiano laccato nero e bacchette in legno Ampolla in vetro LATTIMO/NERO Coppetta in vetro LATTIMO/NERO Porta bacchetta in vetro TALPA Full set with black laquered plate and wooden chopsticks Cruet in MILK-WHITE/BLACK glass Bowl in MILK-WHITE/BLACK glass Chopsticks holder in GREY glass TABLE POPS – Venini, 2019 130.51 Ø 1,2 cm L. 7,5 cm (0,47” - 2,95”) Set porta bacchette o posate Chopsticks/Cutlery holders set CRISTALLO PAGLIESCO ACQUAMARE ZAFFIRO TALPA CRYSTAL STRAW-YELLOW AQUAMARINE SAPPHIRE GREY TABLE POPS FUSION ArtGlass | AUTORE
concept and project: C A RAT TE RI S TI C HE PR O D OT TI Venini S.p.A. L’unicità della produzione VENINI è data dai procedimenti artigianali photo: seguiti per tutte le fasi della lavorazione. Ogni Opera è realizzata Ivano Mercanzin a mano, si possono quindi riscontrare alcune sfumature di colore, Venini S.p.A. bollicine o dettagli produttivi che sono la caratteristica dell’originalità. Tutti i prodotti VENINI sono firmati, alcune collezioni sono prodotte in copyright notice numero limitato. Il presente catalogo è tutelato dalla legge sui diritti d’autore di esso è quindi proibita ogni riproduzione, totale o anche parziale. MA R C HI O RE GI S TRATO Qualora venga concessa la preventiva autorizzazione alla riproduzione VENINI è un marchio registrato è d’obbligo citarne la fonte. AV V I S O I M PO R TA N TE No part of catalogue may be reproduced in any form or by any means. Venini non risponde per eventuali danni a persone o cose causati da When the reproduction has been previously authorized,the use is permitted una non corretta installazione dei propri prodotti. only if the source for the material has been cleary stated. • Richieste di modifiche colore e dimensioni sui prodotti a catalogo VENINI ArtGlass | 01/2019 sono possibili, verranno valutate per fattibilità e valorizzate di volta in Hand - MADE IN ITALY - Murano volta. • Eventuali modifiche sui materiali e a livello di design possono essere Follow VENINI at attuate dall’azienda VE N I N I anche senza preavviso. venini.com • V E N I N I S.p.A. invita ad acquistare i propri prodotti solo ed esclusivamente attraverso canali di vendita autorizzati e selezionati in grado di offrire un servizio di progettazione, vendita, e post vendita. • V E NI N I S.p.A. ha la facoltà di sospendere le forniture quando le condizioni economiche dell’acquirente risultassero tali da porre in evidente pericolo il conseguimento del pagamento. MA I N FE ATU RE S O F THE PR O D U C TS The uniqueness of VENINI’s production is given by handcraft procedures followed during all working processes. Some shades or bubbles, that might be found on the glass, underline that every single piece is entirely handmade and even if similar to the others, each single piece is unique. Each product is signed, some collections are limited editions. R EG I STER ED TR A D E- M A R K VENINI is a registered trade-mark I M P ORTA N T N OTI C E Venini is not liable for injuries or damages due to incorrect installation of its objects. • It is possible to carry out alterations on colours or dimensions. This possibilities will be considered and evaluated one by one. • Any alteration on materials and design can be carried out by VENINI S.p.A. without notice. • Customers are kindly requested by VENINI S.p.A. to buy products solely through authorized and selected commercial channels, able to offer certain services such as interior designing, retail, installation (if required) and after sales. • V E N I N I S.p.A has the right to suspend any supply if the purchaser’s economical means can cause the risk of a nonpayment. Venini S.p.A. Fondamenta Vetrai, 50 - 30141 Murano Venezia - I
Puoi anche leggere