WILLKOMMEN BAINVEGNI BENVENUTI - Kanton Graubünden

Pagina creata da Giulio Liguori
 
CONTINUA A LEGGERE
WILLKOMMEN BAINVEGNI BENVENUTI - Kanton Graubünden
Fachstelle Integration
                                  Kanton Graubünden
                                  Chantun
                                  Post     Grischun
                                       spezialisà per l'integraziun
                                  Cantonespezializzato
                                  Servizio dei Grigioni per l'integrazio

                                  Fachstelle Integration
                                  Post spezialisà per l'integraziun
                                  Servizio spezializzato per l'integrazio

   WILLKOMMEN
    BAINVEGNI
    BENVENUTI

Informazioni per nuovi arrivati
WILLKOMMEN BAINVEGNI BENVENUTI - Kanton Graubünden
WILLKOMMEN BAINVEGNI BENVENUTI - Kanton Graubünden
INFORMAZIONI PER NUOVI ARRIVATI

Servizio specializzato per l’integrazione dei Grigioni
www.integration.gr.ch
www.hallo.gr.ch
WILLKOMMEN BAINVEGNI BENVENUTI - Kanton Graubünden
INDICE
1   Allegra, Grüezi, Buongiorno                                  9

2   Informazioni sulla Svizzera                                 10
    Breve storia e educazione civica

3   Informazioni sul Cantone dei Grigioni                       12
    Cifre e fatti

4   Pluralismo linguistico nel Cantone dei Grigioni             14

5   Integrazione                                                17
    Centro d’informazione Integrazione Grigioni
    Piattaforma di informazioni in più lingue www.hallo.gr.ch

6   Comunicazione                                               19
    La lingua: il fattore chiave per l’integrazione!
    Mediazione degli interpreti

7   Lavoro                                                      20
    Integrazione professionale
    Salario e contributi sociali
    Ricerca di impiego
    Disoccupato – E ora?
    Lavoro nero
    Formazione professionale e continua
    Riconoscimento dei diplomi esteri

8   Permesso di dimora e ricongiungimento familiare             24
WILLKOMMEN BAINVEGNI BENVENUTI - Kanton Graubünden
9    Matrimonio e famiglia                                       25
     Matrimonio
     Coppie e famiglie binazionali
     Unioni domestiche registrate
     Matrimoni forzati
     Nascita
     Congedo e indennità di maternità
     Assegni di famiglia

10   Figli                                                       28
     Crescere imparando più lingue
     Servizio di consulenza per genitori Grigioni
     Applicazioni per famiglie e genitori
     Prestito di libri e giochi
     Offerte di assistenza
     Numero di emergenza per genitori

11   Scuola e formazione professionale                           30
     Responsabilità dei genitori
     Orientamento professionale gratuito per giovani
     Proseguimento degli studi e formazione professionale
     Formazioni transitorie
     Giovani immigrati dopo l‘infanzia
     Licei, scuole mede commerciali e propedeutiche
     Tirocinio professionale
     Maturità professionale
     Formazione professionale e continua nel settore terziario
     Servizio psicologico scolastico
     Psichiatria infantile e giovanile dei Grigioni
     Violenza sui bambini
WILLKOMMEN BAINVEGNI BENVENUTI - Kanton Graubünden
12   Abitare                                            35
      Inserzioni per abitazioni
      Ufficio di consulenza sul diritto di locazione

 13   Salute                                             38
      Indirizzi di medici
      Malattia o infortunio
      Ospedale
      Consulenza e assistenza domestica
      Anziani
      Persone con disabilità
      Persone con problemi psichici

14    Assicurazioni                                      40
      Assicurazioni obbligatorie
      Assicurazione di base malattia
      Riduzione dei premi per l’assicurazione malattie
      Assicurazione contro gli infortuni
      Assicurazioni volontarie

15    Imposte                                            42

16    Consulenza sociale e aiuto sociale                 43
      Consulenza sociale personale
      Aiuto sociale finanziario

17    Quotidianità – Incontri                            44
      Vita nei quartieri/paesi
      Associazioni e club
      Associazioni per stranieri
      Musei, teatri e cinema
      Acquisti
      Banche
WILLKOMMEN BAINVEGNI BENVENUTI - Kanton Graubünden
Festività
     Gite e tempo libero

18   Mobilità                                   47
     Mezzi di trasporto pubblici: treno e bus
     Guidare l’auto in Svizzera
     Bicicletta

19   Ambiente                                   50
     Proteggete l’ambiente!
     Rifiuti
     Acqua potabile

20   Indirizzi e link utili                     52
     Preoccupazioni quotidiane
     Lavoro
     Discriminazione/razzismo
     Famiglia e vita di coppia
     Finanze
     Salute
     Violenza/Aiuto alle vittime
     Integrazione/Migrazione
     Interpretariato interculturale
     Bambini e adolescenti
     Media delle comunità di migranti
     Servizi sociali
     Scuole di lingua
     Diritto

21   Emergenze, cosa fare?                      64

     Impressum                                  66
WILLKOMMEN BAINVEGNI BENVENUTI - Kanton Graubünden
8
WILLKOMMEN BAINVEGNI BENVENUTI - Kanton Graubünden
1

ALLEGRA, GRÜEZI, BUONGIORNO

Care nuove arrivate e cari nuovi arrivati,
a nome del Governo grigionese desidero darvi un cordiale benvenuto nel
nostro Cantone.
    Con la presa di domicilio nel nostro Cantone siete ormai entrati a fare
parte del nostro tessuto sociale variegato, composto da numerosi gruppi
di popolazione. Questi ultimi non si differenziano solamente per quanto
riguarda la lingua, la provenienza e le tradizioni, bensì anche per quanto
concerne la loro età, la professione, gli interessi e molto altro ancora.
Vivere in un contesto variegato fa quindi parte della quotidianità dei Gri­
gioni e comporta sia opportunità che sfide.
    Il Cantone dei Grigioni è variegato e ha molto da offrirvi. Il nostro pae­
saggio è caratterizzato da 150 valli, 615 laghi e 937 vette. Le nostre lingue
ufficiali sono il tedesco, il romancio e l‘italiano. Sapevate che in Svizzera
il romancio è parlato solamente nei Grigioni e che esso non è solamente
una lingua, bensì una famiglia che comprende cinque idiomi, ossia sursil­
van, sutsilvan, surmiran, puter e vallader? Siamo orgogliosi delle nostre
tradizioni e dei nostri usi secolari ma allo stesso tempo siamo ancorati
nella modernità del presente e desideriamo plasmare insieme a voi la
nostra società del futuro.
    Molte campagne e progetti avviati nel Cantone, tra i quali anche nume­
rose offerte di integrazione, mirano a rafforzare la coesione sociale. L‘uni­
one fa la forza e in questo senso vi invitiamo a partecipare alla nostra vita
sociale, economica e culturale.
    Informatevi in merito alle offerte informative, di consulenza e di corsi
esistenti presso il vostro comune e presso il Servizio cantonale specializ­
zato per l‘integrazione. Fate uso di queste offerte e cogliete le opportunità
che ne derivano.
    Vi auguriamo un buon inizio presso il vostro nuovo domicilio.

Peter Peyer
Consigliere di Stato

                                      9
WILLKOMMEN BAINVEGNI BENVENUTI - Kanton Graubünden
2

INFORMAZIONI SULLA SVIZZERA

                  Deutschland

    France

                                      Liechtenstein
                                                 Österreich

                                   Italia

             In cifre (2019)
             Numero di abitanti                8‘606‘000
             Cittadini stranieri                  25.3 %
             Superficie                       41‘300 km2
             Cantoni                                  26

                 10
2

Breve storia e                                        Lingua/e principale/i
educazione civica

Il 1° agosto 1291 le comunità delle
                                                          63.0 %
vallate di Uri, Svitto e Untervaldo si                     tedesco
unirono per fondare la prima «Vec­
chia Confederazione», a cui succes­                       22.7 %
sivamente aderirono altre località e                       francese
regioni. Fu così che nel 1848 sorse il
moderno stato federativo. Il 1° agos­                       8.1 %
to è la Festa nazionale svizzera.                          italiano
    La Svizzera è una democrazia
diretta in cui le donne e gli uomini                       0.5 %
aventi diritto di voto influiscono                        romancio
direttamente sulla politica, espri­
mendosi in elezioni ma anche in                           21.5 %
frequenti votazioni su leggi e ques­
tioni di fondo. Il diritto ad essere
                                                        altre lingue
consultati risiede alla base della
Confederazione, del cantone e dei
                                                            (UST 2017)
comuni. Le cittadine e i cittadini
svizzeri ricevono l’elettorato e il
diritto di voto nazionali al compi­
mento del 18° anno d’età.
                                              Ulteriori informazioni di educazione
                                              civica sono disponibili nell’opuscolo
                                              «Echo». L’opuscolo può essere ac-
                                              quistato in tutte le librerie o presso
                                              HEKS, Regionalstelle Ostschweiz
                                                 071 410 16 84
                                              www.echo-ch.ch

                                         11
3

INFORMAZIONI SUL
CANTONE DEI GRIGIONI

                     St. Gallen                 Liechtenstein

                                                                               Österreich
    Schwyz
               Glarus
                                  Landquart

                             Imboden                   Prättigau/
    Uri                                                Davos
                                         Plessur
                                                                Engiadina Bassa/
               Surselva                                         Val Müstair

                                              Albula
                             Viamala
                                                       Maloja

      Ticino
                                                                Bernina
                     Moesa

                                                                          Italia

                                         12
Cifre e fatti (2019)

Nel Cantone dei Grigioni vivono                  sone vivono nella capitale, Coira,
più di 199’000 abitanti. Di questi,              uno dei più antichi insediamenti
quasi 37’300 sono cittadini stranie­             della Svizzera.
ri. Con una superficie di 7106 km2,                 Il Cantone è suddiviso in 11
Grigioni è il cantone più grande                 regioni e 106 comuni. L’50 % dei co­
della Svizzera e comprende 1/6 del               muni hanno meno di 1000 abitanti.
territorio svizzero. Circa 35’400 per­

m ü. M
4500

4000
              Monte più alto
3500          Piz Bernina
              (4049 m s.l.m.)
3000

2500

2000

1500
              Punto più basso
1000
              confine con il Ticino
 500          (260 m s.l.m.)

  0

         Numero di valli              150
         Numero di laghi              615
                                                 Ulteriori informazioni su www.gr.ch
         Numero di vette montane 937

                                            13
4

PLURALISMO LINGUISTICO
NEL CANTONE DEI GRIGIONI

                        St. Gallen                 Liechtenstein

                                                                                    Österreich
    Schwyz                                   Maienfeld
                   Glarus                                                               Samnaun

                                Trins       Chur
    Uri
                        Ilanz
                                                          Davos
                                                                  Zernez
                                   Thusis
      Disentis/Mustér

                            Splügen
                                                           Samedan

       Ticino                                                      Poschiavo
                                            Vicosoprano

                        Roveredo

                                                                               Italia

                                               Le lingue del Cantone dei Grigioni
                                                 Tedesco
                                                 Romancio
                                                 Italiano

                                             14
Cantone dei Grigioni si parlano
tre lingue ufficiali: tedesco,
romancio e italiano.

Tedesco
Il tedesco è la lingua madre per la
maggior parte degli abitanti del
cantone, ciò significa che essi scri­
vono in tedesco standard e parlano
il tedesco svizzero.

Romancio
In Engadina, Val Monastero, Gri­
gioni centrale e Surselva la lingua
standard è il romancio. Il romancio
non è soltanto una lingua, bensì
una famiglia di 5 idiomi: Sursilvan,
Sutsilvan, Surmiran, Puter e Vallader.

Italiano
Nelle quattro valli Poschiavo, Bre­
gaglia, Mesolcina e Calanca si parla
italiano.

                                         15
16
5

INTEGRAZIONE

L’integrazione è un processo dina­            mazione Integrazione che offre le
mico, individuale e sociale fondato           seguenti prestazioni:
sulla reciprocità di diritti e doveri,        • mediazione di informazioni e
che ha per scopo la partecipazione              consulenza a bassa soglia in meri­
alla vita economica e sociale di                to a temi e questioni rilevanti dal
tutti i gruppi della popolazione.               punto di vista dell’integrazione
La promozione dell’integrazione è             • panoramica dei corsi di lingua e
ispirata al principio «promuovere e             delle offerte d’integrazione esis­
pretendere» e in particolare sostie­            tenti nel Cantone
ne l’acquisizione della competenza            • consulenza linguistica personale
linguistica, l’avanzamento profes­              e individuale con la possibilità di
sionale e la partecipazione sociale.            sostenere un test di valutazione
    Il Servizio specializzato per               linguistica per il tedesco
l’integrazione gestisce e coordina
le misure specifiche di promozione             Centro d’informazione Integrazione
dell’integrazione a livello cantonale          Grigioni
e comunale. Promuove e so­stie­ne i               081 257 36 83
progetti per l’integrazione linguis­           Troverete le indicazioni relative agli
tica e sociale e assicura la diffusio­         orari d’apertura all’indirizzo
ne delle informazioni nel settore              www.integration.gr.ch
integrazione.
                                              Sul sito internet plurilingue
 Servizio specializzato per l’integra-        www.hallo.gr.ch trovate informa­
 zione dei Grigioni                           zioni utili in merito a importanti
    081 257 26 38                             temi della vita quotidiana quali
 www.integration.gr.ch                        Vivere nei Grigioni, Lavoro, Scuola,
                                              Salute e Alloggio.
Centro d’informazione
Integrazione Grigioni                          www.hallo.gr.ch
Nei locali del Servizio specializzato
per l’integrazione, Grabenstrasse 1,
a Coira, si trova il Centro d’infor­

                                         17
18
6

COMUNICAZIONE

La lingua: il fattore chiave per                Mediazione degli interpreti
l’integrazione!                                 L‘apprendimento della lingua
Desidera partecipare in modo attivo             locale è importante. Per una buona
e paritario alla vita economica,                comprensione in occasione di col­
culturale e sociale nel suo nuovo               loqui e discussioni importanti può
domicilio? Buone conoscenze della               tuttavia essere necessario e utile
lingua locale possono aprire tante              ricorrere a un interprete intercul­
porte. Frequenti un corso di lingua             turale.
e sfrutti le apposite applicazioni                 Arge Verdi – interpretariato in­
per non avere problemi nella comu­              terculturale nella Svizzera orientale
nicazione di tutti i giorni.                    dispone di una rete di interpreti
    Al capitolo «Indirizzi e link utili»        interculturali in circa 60 lingue.
trova un elenco delle scuole di lin­            Questo servizio è a pagamento.
gua nel Cantone. Il sito web
www.integration.gr.ch propone                    Arge Verdi – interpretariato intercul-
inoltre una panoramica delle                     turale nella Svizzera
offerte di corsi di lingua. Per mag­                0848 28 33 90
giori informazioni relative all‘ap­              www.arge.ch/verdi
prendimento delle lingue o per
una consulenza individuale può                  Il servizio di interpretariato telefo­
rivolgersi al Centro d‘informazione             nico mette a disposizione interpre­
Integrazione.                                   ti professionisti nell‘arco di pochi
                                                minuti – in alcune lingue anche 24
 Centro d’informazione Integrazione             ore su 24, 365 giorni all‘anno. Ques­
 Grigioni                                       to servizio è a pagamento.
    081 257 36 83
 Troverete le indicazioni relative agli          Servizio di interpretariato telefonico
 orari d’apertura all’indirizzo                    0842 442 442
 www.integration.gr.ch                           www.0842-442-442.ch

                                           19
7

LAVORO

Lavorare dove gli altri vanno                Salario e contributi sociali
in vacanza!                                  Dal salario vengono detratti i
L’internazionalità è una tradizio­           contributi obbligatori per l’assicu­
ne nei Grigioni. Il turismo, quale           razione di vec­chiaia e superstiti
settore economico dominante,                 (AVS – 1° pilastro), l’assicurazione
il sistema sanitario, le piccole             invalidità (AI), l’assicura­zione
e medie imprese, le numerose                 contro la disoccupazione (AD) e
aziende attive a livello nazionale e         l’assicurazione contro gli infortu­
internazionale e l’amministrazione           ni (AINF). A partire da un reddito
cantonale offrono una molte­plicità          annuo di circa Fr. 20’000.– vengono
di attraenti posti di lavoro negli           detratti in aggiunta i contributi per
ambiti professionali più disparati.          la previdenza sociale (il cosiddetto
                                             2° pilastro), complementare alla
Integrazione professionale                   AVS. Complessivamente le assicura­
Il lavoro garantisce la base esisten­        zioni sociali obbligatorie incidono
ziale e promuove l’integrazione              per circa il 15 % sul reddito.
nella società. Il requisito primario
per accedere al mondo professiona­           Ricerca di impiego
le è il permesso di lavoro, oltre a          Le inserzioni di lavoro possono
una buona conoscenza della lingua            essere consultate presso gli Uffici
locale. Nei seguenti siti web trover­        di colloca­mento regionali (URC)
ete le informazioni sui permessi             e sono reperibili sui quotidiani, i
di lavoro necessari e sull’attività          giornali di annunci regionali e
lucrativa.                                   cittadini, presso gli uffici per il la­
                                             voro temporaneo e in Internet, per
    www.kiga.gr.ch                           esempio su
    www.afm.gr.ch
    www.sem.admin.ch                          www.arbeit.swiss
    www.swissuni.ch                           www.suedostschweizjobs.ch
    www.berufsberatung.ch                     www.jobs.ch
    www.migraweb.ch

                                        20
7

Disoccupato – E ora?                          Ulteriori informazioni sono dispo­
Chi abita in Svizzera e perde il              nibili su
lavoro ha diritto all’indennità di di­
soccupazione, qualora disponga dei             www.kiga.gr.ch oder
necessari ­requisiti. Le condizioni            www.arbeit.swiss
indispensabili sono un permesso di
dimora valido e aver ­svolto un’atti­         Lavoro nero
vità lucrativa per 12 mesi nei 2 anni         Anche coloro che vengono pagati
prima della perdita del lavoro.               per occasionali lavori nel settore
    Per le domande sulla disoccupa­           delle pulizie, della custodia dei
zione sono a disposizione le casse            bambini, dei lavori domestici e
di disoccupa­zione e gli uffici regio­        del giardinaggio sono considerati
nali di collocamento (URC).                   lavoratori attivi e devono essere in
    Se avete perso il lavoro o temete         possesso di un permesso della poli­
di restare disoccupati è importante           zia degli stranieri ed essere iscritti
quanto segue:                                 alle assicurazioni sociali o iscriversi
• Iniziate subito a cercare un                di persona. Se ciò non avviene, si
  nuovo impiego, se non avete già             tratta di lavoro illegale, detto anche
  iniziato. Questi sforzi devono              lavoro nero, e la persona interessa­
  essere dimostrati per esercitare il         ta non è assicurata in caso di disoc­
  proprio diritto all’indennità gior­         cupazione, infortunio o invalidità.
  naliera dell’assicurazione contro
  la disoccupa­zione. Conservate gli           Segreteria di Stato dell’economia
  appunti, le copie delle candida­             SECO
  ture presentate per iscritto e le              058 462 56 56
  lettere di rifiuto.                          www.no-al-lavoro-nero.ch
• Rivolgetevi subito all’ufficio
  del lavoro del vostro comune di
  domicilio.

                                         21
7

Formazione professionale e continua             Segreteria di Stato per la formazione,
I Centri d’informazione professio­              la ricerca e l’innovazione SEFRI
nale regionali (CIP) offrono nume­                 058 462 28 26
rose informazioni sulle possibilità             www.sbfi.admin.ch
di formazione professionale e
continua. Per indicazioni e brevi              Se disponete di una pluriennale
colloqui è a disposizione il per­              espe­rienza professionale, è possibi­
sonale specializzato. La visita di             le, a determinate condizioni,
questi centri è gratuita e, durante            ottenere la validazione delle pro­
gli orari di apertura, non è richiesto         prie esperienze e conseguire un
l’appuntamento. Per ricevere un                 titolo professionale riconosciuto in
orientamento professionale per­                ­Svizzera.
sonale, a pagamento, è necessario
concordare un appuntamento.                     Ufficio della formazione professio-
    Ulteriori informazioni sull’orien­          nale dei Grigioni
tamento professionale e sui Centri                 081 257 27 68
d’informazione professionale regio­             www.berufsbildung.gr.ch
nali (CIP) sono disponibili su
                                               Per il riconoscimento dei diplomi
    Ufficio della formazione professio-        universitari
    nale dei Grigioni
       081 257 27 68                            Conferenza svizzera dei rettori delle
    www.berufsbildung.gr.ch                     scuole universitarie swissuniversities
                                                   031 335 07 40
Riconoscimento dei diplomi esteri               www.swissuniversities.ch
In caso di domande relative al
riconoscimento di diplomi esteri
può rivolgersi al punto di contatto
nazionale della Segreteria di Stato
per la formazione, la ricerca e l‘in­
novazione.

                                          22
23
8

PERMESSO DI DIMORA E
RICONGIUNGIMENTO FAMILIARE
Il permesso di dimora per cittadini               e Ufficio
                                                    italiano.
                                                            della migrazione e del diritto
UE EU/AELS può essere richiesto sia                civile dei Grigioni UMDC
prima che dopo l’arrivo in Svizzera.                  081 257 30 01
I permessi di dimora per i cittadini               www.afm.gr.ch
di stati terzi con attività lucrativa
(cittadini di stati che non fanno
parte dell’UE/AELS) sono concessi
solo in casi eccezionali, ossia per
figure professionali qualificate o
per motivi particolari.
     I cittadini degli stati UE/AELS
possono solitamente ricongiunger­
si ai propri familiari indipenden­
temente dal tipo di permesso di
dimora. Per familiari si intendono
i genitori e i figli. I cittadini di stati
terzi in possesso di un permesso
di dimora possono, nel rispetto
delle disposizioni legali, presentare
una domanda di ricongiungimento
familiare (coniuge e figli) presso
l’Ufficio della migrazione e diritto
civile. La domanda di ricongiungi­
mento familiare deve essere presen­
tata entro 5 anni e, per i figli sopra
i 12 anni, entro un anno. Presso
l’Ufficio della migrazione e diritto
civile dei Grigioni o sul suo sito
web sono disponibili i Fogli d’istru­
zione per il permesso di dimora e
il ricongiungimento familiare con le
principali informazioni in tedesco

                                             24
9

MATRIMONIO E FAMIGLIA

Matrimonio                                       Matrimoni forzati
Per contrarre matrimonio In Svizze­              In Svizzera vige il diritto della
ra è necessario aver compiuto                    libera ­scelta del/della partner. Né
18 anni. Sono riconosciuti soltanto              i familiari né altre persone hanno
i matrimoni stipulati in un Ufficio              il diritto di costringere un uomo o
di stato civile. L’Ufficio di stato civi­        una donna a contrarre matrimonio
le competente per il vostro luogo di             contro la loro volontà.
domicilio vi informerà sui requisiti
da soddisfare e sulla documentazio­               Servizio specializzato contro i
ne necessaria.                                    matrimoni forzati
                                                    0800 800 007 (Helpline gratuita)
Coppie e famiglie binazionali                     www.zwangsheirat.ch
In Svizzera circa un matrimonio
su tre è un‘unione binazionale. La               Nascita
piattaforma www.binational.ch                    Ogni nascita deve essere notificata
risponde alle domande alle quali                 all’Ufficio di stato civile competen­
si trovano confrontate coppie e                  te per il proprio comune di domici­
famiglie binazionali.                            lio. Se il figlio nasce in ospedale, la
                                                 nascita sarà notificata dall’ospedale.
 www.binational.ch                               In caso di parto in casa, l’obbligo
                                                 di notifica della nascita spetta alla
Unioni domestiche registrate                     levatrice.
Le coppie omosessuali hanno la
possibilità di richiedere la registra­
zione della loro unione domestica.
L’Ufficio di stato civile competente
per il vostro comune di domicilio
vi fornirà tutte le informazioni sui
passi da seguire.

                                            25
9

Congedo e indennità di maternità                lavoro insieme al salario. A deter­
Hanno diritto all’indennità di                  minate condizioni, anche i genitori
maternità le donne che svolgono                 che non svolgono attività lucrativa
attività lucrativa al momento della             possono ottenere gli assegni per i
nascita del figlio, a condizione che            figli.
siano state assicurate durante i 9
mesi di gravidanza e che durante                 Istituto delle assicurazioni sociali
questo periodo abbiano svolto atti­              del Cantone dei Grigioni
vità ­lucrativa per almeno 5 mesi. Il               081 257 41 11
diritto inizia il giorno della nascita           www.sva.gr.ch
del figlio e termina al più tardi
dopo 14 settimane. In questo perio­
do verrà corrisposto fino all’80 %
del salario, tuttavia al massimo
Fr. 196.– al giorno.

    Istituto delle assicurazioni sociali
    del Cantone dei Grigioni
       081 257 41 11
    www.sva.gr.ch

Assegni di famiglia
I lavoratori e le lavoratrici hanno
diritto agli assegni di famiglia.
L’assegno per i figli fino al compi­
mento del 16° anno d’età ammonta
a Fr. 220.– al mese. Per i giovani
in formazione fino al massimo al
compimento del 25° anno d’età,
l’assegno di formazione ammonta
a Fr. 270.– al mese. In generale gli
assegno sono versati dal datore di

                                           26
27
10

 FIGLI
 Crescere imparando più lingue                 cilio sono disponibili informazioni
 Un bambino può imparare senza                 relative all‘offerta di consulenza
 problemi due o più lingue sin dalla           esistente nella Sua regione.
 nascita. Nell‘opuscolo per i genitori
 «Parla con me e ascoltami!» trova             Applicazioni per famiglie e genitori
 consigli su come favorire lo svilup­          Esistono molte applicazioni utili
 po bilingue dei propri figli. L‘opu­          che aiutano i genitori nelle ques­
 scolo è pubblicato in 14 lingue e             tioni di tutti i giorni degli ambiti
 può essere ordinato gratuitamente             più diversi. Alcune sono gratuite e
 presso                                        disponibili in più lingue.

  Servizio specializzato per l’integ-           Parentu – consigli per genitori con
  razione dei Grigioni                          figli da 0 a 16 anni
    081 257 26 38                               Kleine Weltentdecker – consigli per
  www.integration.gr.ch                         genitori di bambini piccoli
                                                Primo soccorso (CRS) – in caso di
 Servizio di consulenza per genitori            emergenza
 Grigioni
 I genitori di lattanti e di bambini           Prestito di libri e giochi
 piccoli possono rivolgersi al servizio        In varie località del cantone sono
 di consulenza per genitori. I genito­         presenti biblioteche e ludoteche
 ri riceveranno sostegno in merito a           dove è possibile prendere in pres­
 domande relative all‘alimentazione,           tito libri e giocattoli, versando un
 alla cura, all‘assistenza e all‘educa­        contributo finanziario. Presso il
 zione. Possono ricevere aiuto anche           vostro comune di domicilio riceve­
 se loro figlio piange spesso o è irre­        te informazioni in merito.
 quieto. A questo riguardo possono                 La biblioteca della Città di
 rivolgersi a un centro di consulenza.         Coira propone una grande offerta
 Se i genitori lo desiderano, le consu­        di media in lingue straniere. Essa
 lenti fanno loro visita anche a domi­         è aperta anche la sera e nei fine
 cilio o forniscono loro informazioni          settimana.
 telefonicamente oppure online.
     Presso il Suo comune di domi­

                                          28
10

Offerte di assistenza                         mezza giornata, di una giornata o
(offerte a pagamento)                         di una setti­mana) sono concordati
Gruppo di gioco                               singolarmente.
Il gruppo di gioco è un luogo dove
s’incontrano una o due volte alla             Offerte extrascolastiche
settimana i bambini a partire dai 3           Per domande sulle offerte come
anni fino alla scuola dell’infanzia.          strutture di custodia parascolastica,
Il gruppo di gioco offre ai bambi­            pausa di mezzogiorno o il lascia­
ni un ambiente sicuro e di facile             passare vacanze potete rivolgervi
orientamento dove può compiere                alla direzione scolastica della
le sue prime esperienze al di fuori           vostra scuola o all’ufficio cantonale
della famiglia. Riceverete maggiori           competente.
informazioni presso il vostro comu­
ne di domicilio.                               Ufficio per la scuola e lo sport dei
                                               Grigioni
Asilo nido e genitori diurni                      081 257 27 36
L’asilo nido offre una custodia diur­          www.avs.gr.ch
na per i bambini fino all’età scolare.
Riceverete le informazioni sugli              Numero di emergenza per genitori
asili nido esistenti presso il vostro         L‘educazione dei figli rappresen­
comune di domicilio o presso                  ta spesso una grande sfida per i
                                              genitori. Il numero di emergenza
 famur - per famiglie nei Grigioni            per genitori offre una consulenza
   081 300 11 40                              gratuita 24 ore su 24 per telefono o
 www.famur.ch                                 via e-mail e un aiuto in questioni
                                              relative a educazione, conflitti o
I bambini possono essere custoditi            crisi all‘interno della famiglia.
anche dai cosiddetti genitori diurni.
La famiglia diurna si occupa, a casa,          Numero di emergenza per genitori
dei bambini di ogni età, anche in                0848 35 45 55 (Tariffa rete fissa)
età scolare. I periodi di affido e             www.elternnotruf.ch
custodia (pausa di mezzogiorno,
aiuto per i compiti a casa, affido di

                                         29
11

 SCUOLA E FORMAZIONE
 PROFESSIONALE
 In Svizzera il sistema scolastico varia da cantone a cantone. Nel Cantone
 dei Grigioni, la scuola è obbligatoria e gratuita dal 7° fino al 16° anno d’età.

 Scuola dell’infanzia
 Dai cinque anni, i bambini possono frequentare la scuola dell’infanzia,
 che dura due anni.

 Obbligo scolastico
 L’obbligo scolastico inizia nell’anno in cui il bambino compie sette anni e
 dura nove anni.

 Il sistema scolastico nel Cantone dei Grigioni
  Scuola dell’infanzia                                                   2 anni
  Scuola elementare Scuola elementare                                    6 anni
  Livello secondario l Scuola secondaria, scuola di avviamento           3 anni
                         pratico
  Livello secondario ll 10° anno scolastico volontario liceo,        2 – 5 anni
                         scuola media di diploma, tirocinio
                         professionale/formazione professionale
                         in azienda di tirocinio,
                         scuola di maturità professionale,
  Tertiärstufe           Scuola specializzata superiore, Scuola      3 – 6 anni
                         universitaria professionale, Università, PF

 Riceverete le informazioni su ogni          Ufficio per la scuola e lo sport dei
 aspetto che riguarda la scuola              Grigioni
 presso le scuole o                             081 257 27 36
                                             www.avs.gr.ch

                                        30
31
11

  Responsabilità dei genitori                    di consulenza si trovano a Coira,
 I genitori sono responsabili per                Davos, Ilanz, Poschiavo, Roveredo,
  l’educa­zione e la formazione dei              Samedan, Scuol e Thusis.
 figli. Essi hanno l’obbligo di iscrivere
  i loro figli a scuola e di accertarsi           Ufficio della formazione professio-
  che la frequen­tino e rispettino                nale dei Grigioni
  l’orario e il regolamento scolastico.              081 257 27 68
 ­Devono inoltre assicurarsi che i                www.berufsbildung.gr.ch
 figli svolgano i compiti a casa e
  devono mettere loro a disposizione             Proseguimento degli studi
  le necessarie condi­zioni per farlo.           e formazione professionale
  La collaborazione tra la scuola                Terminato l’obbligo scolastico, è
  e i genitori è di fondamentale                 possibile scegliere se proseguire gli
  importanza in Svizzera. I genitori             studi presso una scuola di cultura
  sono r­ egolarmente invitati dalle             generale oppure seguendo un tiro­
  scuole a partecipare ai colloqui               cinio professionale.
  loro riservati. La partecipazione a
  questi colloqui è importante sia per           Formazioni transitorie
  i genitori che per i figli, per trovare        I giovani che dopo la conclusione
  le soluzioni più indicate in caso di           della scuola dell‘obbligo non hanno
  problemi scolastici o per la scelta            trovato un posto di formazione
  della professione.                             possono frequentare una formazione
                                                 transitoria. Queste offerte aiutano
 Orientamento professionale                      a colmare delle lacune nella forma­
 gratuito per giovani                            zione scolastica e a sviluppare delle
 Gli orientatori professionali, negli            prospettive professionali. Si rivolga
 studi e nella carriera sostengono i             tempestivamente all‘insegnante o
 giovani nella scelta di una profes­             ai responsabili dell‘orientamento
 sione, degli studi o di un percorso             professionale per ottenere delle
 formativo. Tramite colloqui, infor­             informazioni sull‘offerta.
 mazioni e test li aiutano a prendere
 una decisione. I servizi cantonali

                                            32
11

Giovani immigrati dopo l‘infanzia             www.bks-campus.ch
La formazione è fondamentale per              www.ahb.gr.ch
determinare le possibilità di parte­
cipare alla vita economica e sociale.        Tirocinio professionale
Per questo motivo è importante               Se dopo la scuola i giovani e le
che i giovani alloglotti che hanno           giovani scelgono una formazione
già terminato la scuola dell‘obbli­          professionale, per esempio per
go nel loro Paese d‘origine e che            falegname, elettricista o sarta, è
entrano in Svizzera nel quadro del           possibile seguire un apposito tiro­
ricongiungimento familiare possa­            cinio professionale. Sulla base del
no accedere al sistema di formazio­          contratto di tirocinio, gli appren­
ne professionale.                            disti sono impiegati nell’azienda di
   Le offerte di formazione orien­           tirocinio dove il datore di lavoro
tate in modo specifico alle esigen­          li forma alla professione e li paga.
ze di giovani alloglotti offrono             Essi frequentano una scuola
sostegno lungo il percorso verso             professionale di base per uno o
una formazione transitoria o un              due giorni alla settimana, per il
apprendistato. Informazioni e                resto del tempo acquisiscono le
consulenza in merito alle offerte di         conoscenze pratiche in azienda.
formazione                                   Un tirocinio dura da due a quattro
                                             anni e si conclude con un certificato
 Servizio specializzato per l’inte-          federale di formazione pratica o
 grazione dei Grigioni                       un attestato professionale federale.
   081 257 36 83                             Entrambi sono riconosciuti in tutta
 www.integration.gr.ch                       la Svizzera.

Licei, scuole mede commerciali               Maturità professionale
e propedeutiche                              La maturità professionale integra
(scuole di cultura generale)                 la formazione professionale di
Troverete le informazioni sulle              base con una formazione di cultura
varie offerte su                             generale approfondita e consente
                                             di accedere alle scuole universitarie

                                        33
11

 professionali SUP. Chi supera un              Psichiatria infantile e giovanile
 esame complementare può persino               dei Grigioni
 accedere alle università.                     Se vostro figlio ha problemi psichici,
                                               difficoltà con se stesso, in famiglia
 Formazione professionale
                                               o con gli amici o se è entrato in
 e continua nel settore terziario
                                               conflitto con la legge, potete con­
 Nel Cantone dei Grigioni c’è un’am­
                                               tattare la Kinder- und Jugend-
 pia offerta di scuole specializzate
                                               psychiatrie Graubünden (kjp).
 superiori, scuole universitarie e
 istituti di ricerca.
                                                Psichiatria infantile e giovanile dei
                                                Grigioni
  Ufficio della formazione medio-
                                                   058 225 19 19
  superiore dei Grigioni
                                                www.kjp-gr.ch
     081 257 61 65
  www.ahb.gr.ch
                                               Violenza sui bambini
                                               Se un bambino mostra segni di
 Servizio psicologico scolastico
                                               violenza subita, l’Ufficio di consu­
 L’offerta di consulenza è rivolta ai
                                               lenza per l’aiuto alle vittime dei
 bam­bini che frequentano la scuola
                                               Grigioni può essere contattato per
 dell’infanzia e la scuola popolare
                                               una consulenza e per un sostegno
 che incontrano difficoltà di appren­
                                               professionali.
 dimento, sviluppo, comportamento
 o difficoltà emotive. Il servizio è
                                                Ufficio di consulenza per l’aiuto alle
 offerto ai genitori, ai bambini e ai
                                                vittime dei Grigioni
 giovani, ai docenti e ad altri esperti
                                                   081 257 31 50
 di pedagogia come ausilio per un
                                                www.soa.gr.ch
 autoaiuto.

  Ufficio per la scuola e lo sport dei
  Grigioni
     081 257 27 41
  www.avs.gr.ch

                                          34
12

ABITARE

Inserzioni per abitazioni                      di disdetta.
Troverete le inserzioni per le abita­        • Nelle case d’affitto vigono regola­
zioni nei giornali di annunci della            menti per la vita comune (come ad
vostra regione, nei quotidiani e in            esempio il silenzio notturno e il
Internet. Appartamenti convenienti             divieto di utilizzo della lavatrice).
si trovano a volte anche nelle ba­           • Ogni casa d’affitto ha un/una cus­
cheche riservate agli annunci della            tode, che accerta il rispetto del
clientela presso i maggiori centri             regolamento e la pulizia nell’edifi­
commerciali come Migros e Coop.                cio e attorno ad esso.
                                             • Ogni economia domestica deve
 www.immoscout.ch                              pagare una tassa per la ricezione
 www.homegate.ch                               radiotelevisiva. La fattura viene
 www.comparis.ch                               inviata automaticamente dall‘Or­
 www.newhome.ch                                gano di riscossione svizzero per il
 www.suedostschweiz.ch                         canone radiotelevisivo (Serafe).

Se siete interessati ad un appar­             Serafe AG
tamento, di solito è necessario                 058 201 31 67
compilare un modulo di iscrizio­              www.serafe.ch
ne e consegnare al proprietario o
all’amministratore dell’immobile             Ulteriori informazioni e opuscoli
alcuni documenti, come l’estratto            sul tema «Abitare» – disponibili in
del registro esecuzioni e fallimenti         11 lingue – sono disponibili presso
e il permesso di dimora.
                                              L’Ufficio federale delle abitazioni
Importante:                                   UFAB
• Si presenta una candidatura per                058 480 91 11
  un’inser­zione di un appartamen­            www.bwo.admin.ch
  to, ma è il loca­tore che sceglie
  l’inquilino.
• Osservare le condizioni di con­
  tratto, come ad esempio i termini

                                        35
36
12

Ufficio di consulenza sul
diritto di locazione
La Mieterverband Graubünden
(Associazione inquilini dei Grigio­
ni) risponde alle vostre domande
sull’affitto di un’abita­zione. Questo
servizio è a pagamento per chi non
è membro.

 Associazione inquilini dei Grigioni
   081 253 60 62
 www.mieterverband.ch

In caso di conflitti potete contatta­
re il vostro comune per richiedere
l’indirizzo dell’Ufficio di concilia­
zione competente.

                                         37
13

 SALUTE

 Informazioni dettagliate sul tema            Per un aiuto immediato chiamate
 «salute» sono disponibili sui portali
 internet www.bischfit.ch e                    Pronto intervento sanitario
 www.migesplus.ch. Merita una seg­               144
 nalazione particolare soprattutto la
 «Guida alla salute», disponibile in          Emergenze, cosa fare?
 diverse lingue.
                                               vedere il capitolo 21, pagina 64
  www.bischfit.ch
  www.migesplus.ch                            Ospedale
                                              In caso di problemi di salute che
 Indirizzi di medici                          richiedono esami più approfonditi,
 In ogni elenco telefonico troverete          trattamenti o un intervento, il suo
 gli indirizzi dei medici praticanti          medico di famiglia la indirizzerà
 nella vostra regione.                        a uno specialista o a un ospedale.
                                              Chieda informazioni alla sua cassa
 Malattia o infortunio                        malati per sapere in quali ospedali
 In Svizzera è comune avere un                può farsi curare.
 proprio medico di famiglia quale
 primo referente in caso di malattia          Consulenza e assistenza domestica
 o infortunio. Se non riuscite a rag­         Se a seguito di una malattia o di
 giungere telefonicamente il vostro           un infortunio avete bisogno di un
 medico di famiglia, ascoltate dalla          sostegno a casa, potete rivolgervi
 segreteria telefonica il numero di           alla Spitex del vostro comune di
 telefono del sostituto o del medico          domicilio.
 di turno. Per informazioni è anche
 possibile contattare il servizio              Spitex Graubünden
 di emergenza dell’ospedale a voi                081 252 77 22
 vicino.                                       www.spitexgr.ch

                                         38
13

Anziani                                         Fondazione Servizio Ortopedagogico
Pro Senectute fornisce consulenza               dei Grigioni
e sostegno agli anziani e se necessa­             081 257 02 80
rio anche un’assistenza a casa.                 www.hpd-gr.ch

  Pro Senectute Graubünden                     Persone con problemi psichici
    081 252 75 83                              I Servizi psichiatrici dei Grigioni
  www.gr.prosenectute.ch                       (Psychiatrische Dienste Graubün­
                                               den) assicurano la cura psichiatrica
 Persone con disabilità                        per adulti con patologia psichiche
 Le persone con una disabilità fisica          in ambito ospedaliero, semiospe­
 o psichica, così come le loro perso­          daliero e, in via complementare,
 ne di riferimento e contatto, rice­           ambulatoriale.
 vono sostegno e consulenza presso
 l’Istituto delle assicurazioni sociali         Servizi psichiatrici dei Grigioni
 del Cantone dei Grigioni, presso                 058 225 25 25
 Pro Infirmis o – in caso di bam­bini           www.pdgr.ch
– presso l’intervento ortopedagogi­
 co precoce.                                   Per l’assistenza psichiatrica di
                                               bambini e giovani e competente
  Istituto delle assicurazioni sociali         la Kinder- und Jugendpsychiatrie
  del Cantone dei Grigioni                     Graubünden (Psichia­tria infantile e
     081 257 41 11                             giovanile dei Grigioni).
  www.sva.gr.ch
                                                Psichiatria infantile e giovanile
                                                dei Grigioni
  Pro Infirmis GR
                                                  058 225 19 19
    058 775 17 17
                                                www.kjp-gr.ch
  www.proinfirmis.ch

                                          39
14

 ASSICURAZIONI

 In Svizzera possono essere stipu­            legge all’affiliazione dell’assicura­
 late molte assicurazioni. Ci sono            zione di base. Con l’assicu­ra­zione
 assicurazioni obbligatorie e altre           di base sono coperti i costi per il
 volontarie.                                  trattamento presso i medici e gli
                                              ospedali pubblici del Cantone dei
 Assicurazioni obbligatorie                   Grigioni. È pre­vista una franchigia,
 Oltre alle assicurazioni sociali             ossia una parte della fattura del
 ­detratte d
           ­ irettamente dal salario          medico o dell’ospedale deve essere
 (vedere in proposito il capitolo             pagata direttamente dall’assicura­
 Lavoro), le persone domi­ciliate in          to. L’importo della franchigia può
  Svizzera devono stipulare le segu­          essere deter­minato individualmen­
  enti assicurazioni:                         te e incide sull’importo del premio
 • assicurazione di base malattia             mensile della cassa malati. Nume­
 • assicurazione contro gli infortuni         rosi trattamenti non sono coperti
 • se si possiede un veicolo: assi­           dalla cassa malati!
    curazione veicoli, assicurazione              Troverete le informazioni sulle
    motociclette                              offerte e i premi della varie casse
 • se si possiede un immobile:                malati su
    assicura­zione fabbricati
                                               www.priminfo.ch
 Assicurazione di base malattia                www.comparis.ch
 Ogni persona con domicilio in
 Svizzera deve assicurarsi entro tre
 mesi dall’acqui­si­zione di domicilio
 presso una cassa malati. Ciò vale
 anche per tutte le persone oggetto
 di ricongiungimento familiare e per
 i neonati, che vengono assicurati
 automaticamente nei primi 3 mesi
 dopo la nascita mediante l’assicu­
 razione malattia della madre. Le
 casse malati sono obbligate per

                                         40
14

Riduzione dei premi per                           richiesta dalle amministrazioni e
l’assicurazione malattie                          dai proprietari per l’affitto di un
Le persone in condizioni economi­                 appartamento o di una casa)
che modeste ricevono dalla Confe­             •   Assicurazione mobilia domestica
derazione e dal Cantone un contri­            •   Assicurazione per la perdita di
buto finanziario per l’assicurazione              guadagno
malattia obbligatoria. ­Questo con­           •   Assicurazione della protezione
tributo è denominato «Ridu­zione                  giuridica
individuale dei premi».                       •   e altre ancora

 Istituto delle assicurazioni sociali         Tutte le assicurazioni prevedono
 del Cantone dei Grigioni                     di solito una franchigia, ossia una
    081 257 41 11                             parte dei costi derivati dai danni
 www.sva.gr.ch                                sono a carico dell’assicurato.
                                                  Le assicurazioni sono offerte da
Assicurazione contro gli infortuni            molte società assicuratrici svizzere.
Le persone che svolgono attività                  Il sito internet indipendente
lucrativa, che lavorano almeno otto           www.comparis.ch offre informazio­
ore alla setti­mana, sono assicurate          ni, confronti e la possibilità di chie­
contro gli infortuni dal proprio              dere offerte online e in più lingue.
datore di lavoro. Le persone che in
media lavorano meno di otto ore                   www.comparis.ch
alla settimana e coloro che non
svolgono alcuna attività lucrativa            È possibile che le assicurazioni
devono assicu­rarsi contro gli infor­         che avete stipulato in patria siano
tuni presso l’assicura­zione malattia.        valide anche in Svizzera.

Assicurazioni volontarie
• Assicurazione malattia comple­
  mentare
• Assicurazione responsabilità
  civile (per danni a terzi, spesso

                                         41
15

 IMPOSTE

 In Svizzera i privati pagano le               Amministrazione imposte del Cantone
 imposte sul reddito e il patrimo­             dei Grigioni
 nio. Le imposte servono per il                  081 257 21 21
 finanziamento della spesa pubblica            www.stv.gr.ch
 sostenuta dalla Confederazione, dai
 Cantoni e dai comuni.

 Persone con permesso di domicilio
 (permesso C)
 Per il calcolo delle imposte da
 pagare, i cittadini svizzeri e le per­
 sone in pos­sesso di un permesso di
 domicilio devono pre­­sentare ogni
 anno la dichiarazione d’imposta.
 La dichiarazione d’imposta deve
 essere presentata all’Ufficio delle
 imposte del comune di domicilio.

 Persone con altri permessi di dimora
 Alle lavoratrici e ai lavoratori
 stranieri che non dispongono di un
 permesso di ­domicilio, le imposte
 sono detratte diretta­mente dal
 salario (imposta alla fonte). Ciò
 riguarda tra l’altro:
 • dimoranti annuali
 • dimoranti settimanali
 • dimoranti temporanei
 • frontalieri
 • persone ammesse provvisoria­
   mente
 • richiedenti l’asilo

                                          42
16

CONSULENZA SOCIALE E
AIUTO SOCIALE
L’Ufficio del servizio sociale can­               L’aiuto sociale viene concesso
tonale dei Grigioni ha un mandato             qualora non vi sia alcun diritto ad
completo nel settore della con­               altre prestazioni legali, come ad
sulenza personale e ­familiare e              esempio la rendita di invalidità, e
dell’aiuto economico sociale.                 se la famiglia o i singoli non possono
                                              provvedere al mantenimento. Le
Consulenza sociale personale                  prestazioni dell’aiuto sociale sono
Per le consulenze personali è                 in ogni caso conteggiate individu­
competente il personale dei servizi           almente e dipendono dalle condi­
sociali regionali. Oltre ai servizi           zioni personali, il costo della vita, i
sociali regionali esistono servizi            redditi e la durata delle prestazioni
sociali specializzati nel settore             di aiuto.
della protezione dell’infanzia,                   Il calcolo avviene sulla base
dell’aiuto alle vittime e dei problemi        delle disposi­zioni cantonali e
legati alle dipendenze. Troverete             delle raccomandazioni dei comuni,
una panoramica dei servizi sociali            oltre che sulla base delle ­direttive
regionali e specializzati al capitolo         delle Linee guida della conferenza
«Indirizzi e link».                           svizzera delle istituzioni di aiuto
                                              sociale. Nel Cantone dei Grigioni la
Aiuto sociale finanziario                     decisione sulla concessione delle
Fondamentalmente, ciascuno è                  prestazioni di aiuto sociale spetta
responsabile di provvedere alla               ai comuni.
propria sussi­stenza. Le persone
che si trovano in una situazione di            Ufficio del servicio sociale cantonale
emergenza finanziaria prov­visoria             dei Grigioni
o continuata che non riescono a                   081 257 26 54
superare nonostante i loro sforzi,             www.soa.gr.ch
hanno diritto all’aiuto sociale. Il
requisito fondamentale per ricevere
tale aiuto è essere domiciliati nel
Cantone dei Grigioni.

                                         43
17

 QUOTIDIANITÀ – INCONTRI

 Vita nei quartieri/paesi                       formatevi presso il vostro comune
 I quartieri delle città o i paesi              di ­domicilio sulle offerte e su come
 organiz­zano feste o manifestazioni            contat­tare le associazioni e i club.
 a cui si può partecipare attivamen­
 te o soltanto come visitatori. Vi              Associazioni per stranieri
 consigliamo d’informarvi dai vostri            Nel Cantone c’è un gran numero di
 colleghi di lavoro, conoscenti,                ­associazioni per stranieri.
 parenti, amici e vicini. Inoltre, nei          Troverete un riepilogo su
 quar­tieri e nei paesi ci sono luoghi
 d’incontro come parchi giochi, cen­             www.integration.gr.ch
 tri sociali e pisci­ne dove è possibile
 stringere contatti.                            Musei, teatri e cinema
                                                In alcune località ci sono musei
 Associazioni e club                            grandi e piccoli, teatri e cinema.
 In ogni comune ci sono numerose
 offerte e associazioni per donne,              Acquisti
 uomini, bam­bini, giovani e anziani.           Da lunedì a venerdì, gli orari di
     Le associazioni svolgono un                apertura dei negozi sono solida­
 ruolo importante nella vita di ogni            mente dalle ore 08.00 alle 18.30, al
 giorno, promuovendo i contatti tra             sabato dalle ore 08.00 alle 17.00.
 le persone che vivono nella zona.              La maggior parte dei negozi sono
 Ci sono per esempio associa­zioni              chiusi alla domenica. Nella regione
 calcistiche, musicali, culturali, po­          ci possono essere orari di apertura
 litiche, femminili e tante altre an­           diversi.
 cora. Inoltre, in molti comuni vi è
 un’ampia ­offerta come la ginnastica           Banche
 per madri e figli, ginnastica per la           Di solito le banche chiudono prima
 terza età, cori, squadre femminili e           dei negozi, la maggioranza chiude
 maschili. Le offerte e le associazio­          tra le ore 17.00 e le 17.30. La maggi­
 ni sono aperte a tutti gli interessati         or parte delle banche sono chiuse
 e sia le associazioni che i club sono          al sabato e alla domenica.
 lieti di accogliere i nuovi soci. In­

                                           44
45
17

 Festività
 I seguenti giorni sono festivi nel
 Cantone dei Grigioni. I negozi res­
 tano chiusi. Il giorno precedente, i
 negozi di solito chiu­dono prima, la
 maggior parte alle ore 17.00.
 • Capodanno (1° gennaio)
 • Venerdì santo, Domenica di
    Pasqua e Lunedì di Pasqua
 • Ascensione
 • Domenica di Pentecoste e Lunedì
    di Pentecoste
 • Festa Nazionale (1° agosto)
 • Digiuno federale
 • Santo Natale (25 dicembre)
 • Santo Stefano (26 dicembre)

 Ci sono inoltre altre festività regio­
 nali o locali. Troverete un elenco su

  www.feiertage-schweiz.ch

 Gite e tempo libero
 Per avere suggerimenti sulle gite
 e sulle attività del tempo libero,
 contattate gli uffici turistici oppure
 consultate

  www.graubuenden.ch

                                          46
18

MOBILITÀ

Mezzi di trasporto pubblici:                  Guidare l’auto in Svizzera
treno e bus
La Svizzera è dotata di una fitta              Licenza di condurre
rete ferro­viaria e di autobus. Gli           I titolari di una licenza di condurre
orari e le linee sono disponibili su          ­straniera che prendono domicilio
                                              in Svizzera devono convertire la
 Ferrovia Retica – RhB (solo nei              loro licenza di condurre entro un
 Grigioni)                                    anno con una licenza di condurre
 www.rhb.ch                                   rilasciata in Svizzera. Le con­dizioni
                                              variano a seconda del paese di
                                              provenienza.
 AutoPostale Svizzera SA
 www.autopostale.ch/grigioni
                                               Ufficio della circolazione del
                                               Cantone dei Grigioni
 Ferrovie federali svizzere FFS                   081 257 80 00
 www.ffs.ch                                    www.stva.gr.ch

Le FFS e la RhB (Ferrovia Retica)             Limiti di velocità
offrono vari abbonamenti che                  In Svizzera vigono i seguenti limiti
rendono più conveniente l’uso dei             di velocità: 50km/h nei centri abita­
mezzi di trasporto pubblici (per              ti, 80km/h fuori dai centri abitati e
esempio metà-prezzo, AG, abbona­              120km/h sulle autostrade. Nei cen­
mento mensile, seven25-Abo, Carta             tri abitati ci sono inoltre zone in
Junior).                                      cui la velocità massima è limitata a
   I bambini fino a sei anni viaggiano        30km/h o 20km/h.
gratis se accompagnati. Ulteriori in­
formazioni sono disponibili presso            Alcol e stupefacenti al volante
ogni sportello delle ferrovia o su            Il limite alcolemico è di 0,5 ‰. Per
                                              neoconducenti e autisti professionisti
 www.rhb.ch                                   vige lo 0.1 ‰. Non vi è alcuna tolle­
 www.ffs.ch                                   ranza per il consumo di stupefacenti.

                                         47
48
18

Vignetta autostradale
Per guidare sulle autostrade, in
Svizzera è obbligatorio acquistare
una vignetta che ha validità annua­
le. Le vignette autostradali possono
essere acquistate nelle stazioni di
servizio e negli uffici postali.

 Ufficio della circolazione del
 Cantone dei Grigioni
    081 257 80 00
 www.stva.gr.ch

Bicicletta
In Svizzera la bicicletta è un mezzo
di trasporto molto amato per gli
spostamenti di tutti i giorni. È una
buona idea stipulare un’assicurazio­
ne responsabilità civile, a coper­
tura dei danni che potete causare
andando in bicicletta.

                                       49
19

 AMBIENTE

 Proteggete l’ambiente!                      Il vetro, l’alluminio, il PET ecc. pos­
 Ciascuno può fornire il proprio             sono essere smaltiti gratuitamente
 contributo alla tutela ambientale,          presso i container di raccolta o i
 per esempio risparmiando il                 magazzini comunali. I magazzini
 carburante, la corrente e l’acqua e         comunali raccolgono, in parte a pa­
 smaltendo correttamente i rifiuti.          gamento, anche rifiuti ingombranti,
                                             carta, cartone e rifiuti speciali. Le
 Rifiuti                                     batterie e gli apparecchi elettrici
 In generale lo smaltimento dei              sono ritirati gratuitamente da molti
 rifiuti è un servizio a pagamento.          negozi.
 I comuni di domicilio forniscono                Troverete informazioni comple­
 informazioni dettagliate su cosa,           te sul tema rifiuti e riciclaggio su
 quando e dove smaltire.                     Sie unter

 Raccolta differenziata                       www.abfall.ch
 Lo smaltimento differenziato dei
 rifiuti è ecologico e economicamente        Acqua potabile
 conveniente. Dai rifiuti domestici          In Svizzera l’acqua del rubinetto è
 vengono separati                            acqua potabile di ottima qualità.
 • il vetro e le lattine                     Ulteriori informazioni presso
 • la carta e il cartone
 • il compost e gli alberi di natale          Ufficio federale dell’ambiente UFAM
 • i rifiuti ingombranti (come i mo­             058 462 93 11
    bili, i tappeti) e il ferro               www.bafu.admin.ch
 • le batterie e gli apparecchi elet­
    tronici
 • i medicamenti
 • gli oli e le sostanze tossiche,
    come i c­ olori, le vernici, il
    mercurio ecc.
 • gli indumenti che possono anco­
    ra essere indossati

                                        50
51
20

 INDIRIZZI E LINK UTILI
 Preoccupazioni quotidiane               53

 Lavoro                                  53

 Discriminazione/razzismo                53

 Famiglia e vita di coppia               54

 Finanze                                 54

 Salute                                  55

 Violenza/Aiuto alle vittime             57

 Integrazione/Migrazione		           58

 Interpretariato interculturale      59

 Bambini e adolescenti               59

 Media delle comunità di migranti    60

 Servizi sociali                     60

 Scuole di lingua                        61

 Diritto                             63

                                    52
20

Preoccupazioni quotidiane                       Segreteria di Stato per la formazione,
                                                la ricerca e l’innovazione
Telefono Amico                                  Punto di contatto nazionale in caso
Telefono Amico offre sostegno per               di domande relative al riconosci­
le situazioni difficili per telefono,           mento di diplomi esteri.
chat o e-mail. È aconfessionale,                   058 462 28 26
apolitica e culturalmente libera.               www.sbfi.admin.ch
   143
www.143.ch
                                                Discriminazione/razzismo

Lavoro                                          Rete di consulenza per le vittime del
                                                razzismo
Ufficio per l’industria, arti e mestieri        www.stopprassismus.ch
e lavoro
Informazioni relative a uffici regio­           Commissione federale contro il
nali di collocamento (URC), indenni­            razzismo
tà di disoccupazione, basi legislative,         www.ekr.admin.ch
ecc.
   081 257 23 46                                Centro d’informazione Integrazione
www.kiga.gr.ch                                  Grigioni
                                                  Grabenstrasse 1, 7001 Coira
Ufficio della formazione professionale            081 257 36 83
Informazioni relative all‘orienta­              www.integration.gr.ch
mento professionale, negli studi e
nella carriera.
  081 257 27 68
www.afb.gr.ch

                                           53
20

 TikK – Kompetenzzentrum für inter-             Paarlando. Centro di consulenza
 kulturelle Konflikte (Centro di compe-         personale e per coppie
 tenza per i conflitti interculturali)            Familienzentrum Planaterra,
 Consulenza gratuita e anonima in                 Reichsgasse 25, 7000 Coira
 diverse lingue in caso di conflitti              081 252 33 77
 interculturali, discriminazione, vio­          www.paarlando.ch
 lenza e razzismo.
    044 291 65 75
 www.tikk.ch                                    Finanze

                                                Servizio di consulenza per le questioni
 Famiglia e vita di coppia                      relative ai debiti
                                                   Croce Rossa Grigione,
 Adebar – Fachstelle für sexuelle                  Steinbockstrasse 2, 7000 Coira
 Gesundheit und Familienplanung GR                 081 258 45 80
 (Servizio di consulenza per la salute          www.srk-gr.ch
 sessuale e la pianificazione familiare)
 Consulenza per la pianificazione               Consulenza per la realizzazione del
 familiare, la sessualità, la gravidanza        bilancio in generale
 e la vita di coppia. Preparazione al           Informazioni e esempi per la realiz­
 parto per migranti.                            zazione del proprio bilancio.
    Sennensteinstrasse 5, 7000 Coira            www.budgetberatung.ch
    081 250 34 38
 www.adebar-gr.ch                               Consulenza in materia di debiti Caritas
                                                Informazioni utili concernenti i
 Rete delle agenzie di consulenza per           temi soldi, budget e debiti, in diver­
 coppie e famiglie binazionali della            se lingue.
 Svizzera                                       www.caritas-schuldenberatung.ch
 Informazioni per coppie e famiglie
 con doppia nazionalità e intercul­
 turali.
 www.binational.ch

                                           54
20

Servizio specializzato nella                 Beratungsstelle Blaues Kreuz GR (Ser-
consulenza in materia di budget              vizio di consulenza Croce Blu)
  Frauenzentrale GR,                         Consulenza individuale e gruppi
  Gürtelstrasse 24, 7000 Coira               di autoaiuto per problemi legati
  081 284 80 77                              all’alcol, riservati anche ai parenti e
www.beratungszentrum-gr.ch                   ai congiunti.
                                                Alexanderstrasse 42, 7000 Coira
                                                081 252 43 37
Salute                                       www.blaueskreuz.gr.ch

Aiuto Aids GR                                Bisch fit?
Ufficio specializzato per domante            Piattaforma di informazione dell’Uf­
sul tema HIV/Aids, epatite e malattie        ficio dell’igiene pubblica dei Grigioni
sessualmente trasmissibili –                 per la promozione della salute e
Consulenza per persone affette da            della prevenzione.
HIV o coloro che hanno vissuto una           www.bischfit.ch
situazione a rischio.
   Lürlibadstrasse 15, 7000 Coira            Krebsliga GR (Lega grigionese contro
   081 252 49 00                             il cancro)
www.aidshilfe-gr.ch                          Offre sostegno per l’autoaiuto per i
                                             malati e i loro parenti e congiunti,
AA Anonyme Alkoholiker (Alcolisti            consiglia sul tema della assicurazioni
Anonimi)                                     sociali, organizza corsi e conferenze.
Tutti coloro che desiderano smet­                Ottoplatz 1, 7000 Coira
tere di bere sono i benvenuti all’AA.            081 300 50 90
L’anonimato è garantito.                     www.graubuenden.krebsliga.ch
   0848 848 885 (24 h)
www.anonyme-alkoholiker.ch                   migesplus.ch
                                             Informazioni sul tema salute e sul
                                             sistema sanitario svizzero, disponibili
                                             in molte lingue.
                                             www.migesplus.ch

                                        55
Puoi anche leggere