VENTILATORI ASSIALI DA PARETE SQUARE - FläktGroup
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
VENTILATORI ASSIALI DA PARETE SQUARE MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Questo libretto d´istruzioni contiene importanti avvertenze per l´uso e la sicurezza. Leggere quindi attentamente queste istruzioni prima di togliere il ventilatore dall’imballo, prima del montaggio e prima di ogni lavoro al o con il ventilatore. 1. INFORMAZIONI SUL MANUALE Le presenti istruzioni d’uso costituiscono parte integrante del ventilatore. FläktGroup non si assume alcuna responsabilità né fornisce garanzia di copertura per danni primari o secondari derivanti da una mancata osservanza delle presenti istruzioni d’uso. 1. Leggere attentamente il manuale prima dell’uso. 2. Conservare il manuale d’uso per l’intera durata di servizio del ventilatore. 3. Conservare il manuale d’uso in modo che sia sempre facilmente accessibile al personale. 4. Consegnare il manuale d’uso a successivi proprietari o utilizzatori del ventilatore. 5. 2 Inserire Sicherheit nel manuale/d’uso eventuali informazioni supplementari ricevute dal produttore. Safety 2. SICUREZZA Simboli per la sicurezza del lavoro Folgende Symbole weisen Sie auf bestimm- The following symbols refer to parti I seguenti simboli indicano pericoli o danno indicazioni per un esercizio sicuro. te Gefährdungen hin oder geben Ihnen dangers or give advice for save ope Hinweise zum sicheren Betrieb. Achtung! Attenzione! Gefahrenstelle! Zona Sicher- pericolosa. Avviso di sicurezza! Attention! Danger! Safety adv heitshinweis! Gefahr Pericolo: durchelettrica corrente elektrischen Strom oppure alta tensione! Danger from electric current o oder hohe Spannung! voltage! Quetschgefahr! Pericolo di schiacciamento! Crush danger! Lebensgefahr! Nicht unter schwe- Danger! Do not step under ha Pericolo di vita! Non sostare sotto carichi sospesi! bende Last treten! load! 2 Sicherheit / Wichtigeimportanti. Informazioni Safety Hinweise, Informationen Important information Folgende Symbole weisen Sie auf bestimm- The following symbols refer to parti Avvisi di sicurezza te Gefährdungen Rosenberg hin oder geben Ventilatoren sindIhnen nach dangers Rosenberg or give fansadvice are for save ope produced 2 Sicherheit dem Questi / Hinweise zum Standsono ventilatori sicheren der TechnikBetrieb. zum Zeit- costruiti secondo cordance le norme tecniche vigenti alwith the latest techn momento Safety dellapunkt der Gefahrenstelle! consegna. Auslieferung Accurati collaudi hergestellt! dei materiali, prove distandards funzionamentoand our quality ass e controlli Achtung! Sicher- e una lungaAttention! di qualità garantisconoMaterial-, Umfangreiche un’elevata efficienza Funktions- Folgende Symbole weisen Sie auf bestimm- programme Danger! durata. Ciononostante Safety si The following symbolsincludes which adv m refer to parti heitshinweis! potrebbero verificare situazioni di rischio se queste macchine venissero instal- 2 Sicherheit und te Qualitätsprüfungen Gefährdungen hin oder sichern geben Ihnen and function / in modo improprio da personale non adeguatamente istruito. dangers or give tests adviceensures for save th ope late e usate Ihnen Hinweiseeinen zum hohen sicherenNutzen Betrieb.und lange final product is of a high qual Safety Gefahr durch elektrischen Lebensdauer! Stromvon Trotzdem können Danger from durability. electric Never current the less theso Solooder personale hohe tecnicamente Spannung! qualificato e in grado di valutare voltage!i pericoli e i rischi Achtung! diesen Gefahrenstelle! Maschinen SieSicher- Gefahren aufausge- can be dangerous Folgende associati Symbole all’uso weisen dei ventilatori deve bestimm- installare, The following Attention! far funzionare symbols Danger! e manutenere le ifSafety theytoare refer advn parti heitshinweis! hen, wenn sie von te Gefährdungen apparecchiature. unausgebildetem hin oder geben Ihnen used dangersand installed or give advicecorrectly, a for save ope Personal Hinweise zum Quetschgefahr!unsachgemäß oder sicheren Betrieb. nicht ing to the Crush danger! instructions. zum bestimmungsgemäßen Gefahr durch Se l’installatore elektrischen o l’utilizzatore inGe- non èStrom Dangerlefrom grado di comprendere electric istruzioni del current o Achtung! brauch presente odermanuale, hohe Gefahrenstelle! eingesetzt werden. o in caso Spannung! Sicher- di dubbi relativi a installazione, funzionamento e voltage! Attention! Danger! Safety adv heitshinweis! manutenzione in sicurezza dell’apparecchiatura, contattare FläktGroup o loro Lebensgefahr! Nicht unter schwe- Danger! Do not step under ha rappresentanti Lesen Sieper vorsuggerimenti. Inbetriebnahme der Before installing and operatin bende Last treten! load! Quetschgefahr! Radialventilatoren Gefahr diese Betriebsan- durch elektrischen Strom Crush Danger danger! fan please read from this instructio electric current o leitung oder aufmerksam hohe Spannung! durch! 1 carefully! voltage! Wichtige Hinweise, Informationen Important information Lebensgefahr! Nicht unter schwe- Danger! Do not step under ha - bende Betreiben Last Sie den Ventilator aus- treten! - load! Only use the fan after it ha
Lebensgefahr! Nicht unter schwe- Danger! Do not step under ha bende Last treten! load! Utilizzare il ventilatore soltanto quando è montato sull’impianto ed è dotato delle opportune protezioni. Wichtige Hinweise, Informationen Important information Impiegare il ventilatore esclusivamente per l’uso previsto (parametri di progetto), nelle condizioni indicate sulla targhetta e con un fluido consentito. Rosenberg Ventilatoren sind nach Rosenberg fans are produced Il ventilatore non può essere dem utilizzato Stand in aree pericolose der Technik zum Zeit-per il trasferimento di gas, cordance vapori with theelatest techn miscele, né per il trasferimento di fluidi contenenti componenti punkt der Auslieferung hergestellt! solidi. standards and our quality ass Umfangreiche Material-, Funktions- programme which includes m I termocontatti (TK) inseriti negli avvolgimenti del motore hanno la funzione di protezione e und Qualitätsprüfungen sichern devono essere collegati. and function tests ensures th Ihnen einen hohen Nutzen und lange final product is of a high qual Lebensdauer! La taglia del ventilatore Trotzdem corrisponde al können diametro della von girante. durability. Never the less thes diesen Maschinen Gefahren ausge- can be dangerous if they are n hen, I ventilatori assiali da wenn parete sie con Square vonmotore unausgebildetem useddiand a rotore esterno e piastra installed montaggio sonocorrectly, a Personal forniti di serie con rete unsachgemäß di protezione oder nicht sull’aspirazione. ing to the instructions. zum bestimmungsgemäßen Ge- Deve essere prestata molta attenzione brauch eingesetztin fase di installazione per assicurarsi che non sia pos- werden. sibile toccare la girante. In caso contrario, devono essere installate reti di protezione secondo le normative locali in materia di salute e sicurezza. Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Before installing and operatin 3. CONDIZIONI D’USO Radialventilatoren diese Betriebsan- fan please read this instructio leitung Questi ventilatori sono idoneiaufmerksam al trasporto di: durch! carefully! - aria pulita - aria con leggero contenuto di polveri e di grasso =>il corretto funzionamento deve essere - Betreiben Sie den Ventilator aus- - Only use the fan after it ha controllato dal progettista dell’impianto schließlich in eingebautem Zustand securely mounted and fitte - vapori e gas leggermente aggressivi oder mit ordnungsgemäß montier- protection guards to suit th - fluidi fino ad una densità massima di 1,2 kg/m3 tem Eingreifschutz oder Schutzgit- cation (tested guards can b - fluidi con umidità relativa massima del 95 % 2 Sicherheit / ter (Passende, geprüfte Schutzgit- plied for all fans from our p - fluidi con una temperatura da -20 °C fino alla temperatura indicata sulla targhetta ter sind als Zubehör lieferbar). Safety 4. STOCCAGGIO E MOVIMENTAZIONE - Montage, elektrischer Anschluss, - Installation, electrical and m Folgende - Immagazzinare il ventilatore Symbole con il suo Wartung weisen und imballo Sie auf bestimm- originale Instandsetzung nurambienteThe in following asciutto symbols e almaintenance cal riparo refer dalle andtoservic parti intemperie. te Gefährdungen hin oder geben durch ausgebildetes Ihnen Fachpersonal! dangers onlyor give advice for save be undertaken ope by qua - Coprire i pallet conHinweise dei telonizum sicheren Betrieb. e proteggere i ventilatori dall’attacco di sporcizie (per esempio: workers! trucioli, sabbia, pietre). - Achtung! Betreiben Sie den Ventilator Gefahrenstelle! nur - The fan must only be used - Mantenere temperature di immagazzinaggio tra - Sicher- 20 °C e + 40 °C . Attention! Danger! Safety adv bestimmungsgemäß heitshinweis! in den ange- ing to its design parameter - Per tempi di immagazzinaggio superiori a 1 anno, prima del montaggio verificare che i cus- cinetti si muovano liberamente gebenen Leistungsgrenzen (girando ( Ty-Prima della messa a mano il ventilatore). regard to performance ( in funzione penschild) und mit controllare anche le distanze dei componenti rotanti. genehmigten plate) and mediums passin Gefahr Fördermedien! durch elektrischen Strom Dangerthrough from electric current o - Trasportare il ventilatore con mezzi di trasporto adeguati (vedere il peso indicato sullait!tar- ghetta). oder - hohe Der Spannung! Einsatz in explosionsgefährde- voltage! - The fans cannot be used in - Evitate torsioni alla cassa e alle pale o altri tipi di danneggiamento. - Per la movimentazione e l’immagazzinaggio usare attrezzi idonei e scaffalature opportune. BA45BB0416A11 Quetschgefahr! Crush danger! Lebensgefahr! Nicht unter schwe- Danger! Do not step under ha Pericolo di vita! Non sostare sotto carichi sospesi! bende Last treten! load! Wichtige Hinweise, Informationen Important information Rosenberg Ventilatoren2 sind nach Rosenberg fans are produced dem Stand der Technik zum Zeit- cordance with the latest techn punkt der Auslieferung hergestellt! standards and our quality ass Umfangreiche Material-, Funktions- programme which includes m
Safety Folgende Symbole weisen Sie auf bestimm- The following symbols refer to part 5. INSTALLAZIONEte Gefährdungen hin oder geben Ihnen dangers or give advice for save op Hinweise zum sicheren Betrieb. L’installazione e il collegamento elettrico devono essere eseguiti da personale Achtung! specializzato Gefahrenstelle! e addestrato Sicher- e in conformità alle norme vigenti! Attention! Danger! Safety adv heitshinweis! - Controllare che il ventilatore Gefahr durch non abbia subito danni elektrischen durante il trasporto. Strom I ventilatori Danger dan- from electric current o neggiati non devono essere installati! oder hohe Spannung! voltage! - Prevenire la caduta di oggetti e l’ingresso di corpi estranei nel ventilatore. Le reti di protezione devono essere certificate in accordo alle DIN 31001 o VDMA 24167. - Nelle aree pericolose collegare i componenti in modo da garantire l’equipotenzialità del sis- tema. Quetschgefahr! Crush danger! - Non deformare il ventilatore. - Gli spostamenti non devono provocare scuotimenti od oscillazioni di parti mobili. 2 applicare - Non Sicherheit forze / piegature).Nicht unter schwe- Lebensgefahr! (leve, Danger! Do not step under ha mezzi dibende Safety - Utilizzare fissaggio Last treten! adeguati. load!su una superficie Il ventilatore deve essere installato piana utilizzando i fori sulla piastra di montaggio; l’installazione su una superficie irregolare potrebbe provocare Folgende Symbole la deformazione delweisen collare Sie auf bestimm- di raccordo The following con strisciamento della symbols girante. refer to parti Wichtige te - L’installazione elettrica Hinweise, Gefährdungen va eseguita hin oder secondo Informationen geben le Important Ihnentecniche edangers condizioni information le normeorvigenti give advice come for save ope da schema elettricoHinweise allegato alzum sicheren Betrieb. prodotto. - Collegare come indicato nello schema elettrico. Achtung! - Inserire il cavo nella Rosenberg Gefahrenstelle! scatola morsettiera Ventilatoren Sicher- e sigillare. sind nach RosenbergDanger! fans areSafety produced Attention! adv heitshinweis! - Collegare correttamente il sistema di equalizzazione di tensione. dem Stand der Technik zum Zeit- cordance with the latest techn punkt der Auslieferung hergestellt! standards and our quality ass Gefahr durch Umfangreiche elektrischen Material-, Strom Funktions- Non utilizzare pressacavi di metallo con scatole morsettiere Danger programmefrom electric current o in plastica! which includes m oder hohe Spannung! sichern und Qualitätsprüfungen voltage! and function tests ensures th Ihnen einen hohen Nutzen und lange final product is of a high qual Prima di controllareLebensdauer! Trotzdem können von il senso di rotazione: durability. Never the less thes - Togliere eventuali Quetschgefahr! diesen corpi Maschinen estranei Gefahren ausge- dal ventilatore. Crush can bedanger! dangerous if they are n - Installare le reti dihen, protezione wenno sieimpedire l’accesso al ventilatore. von unausgebildetem used and installed correctly, a Personal unsachgemäß Lebensgefahr! Nicht unter oder nicht schwe- ing to the Danger! Do instructions. not step under ha 6. PROTEZIONE MOTORE zum bestimmungsgemäßen Ge- bendetermocontatti, Protezione motore tramite Last treten!PTC o altre tipologie di interruttori. load! brauch eingesetzt werden. 7. MESSA IN FUNZIONE Lesen SieHinweise, vor Inbetriebnahme der Before installing and operatin Prima di mettere in Wichtige Informationen funzione il ventilatore controllare: Important information Radialventilatoren dieseelettrici Betriebsan- fan please read this instructio 2 Sicherheit - che l’installazione / aufmerksam durch! meccanica leitung e i collegamenti siano stati adeguatamente completati - che siano stati montati i dispositivi di sicurezza (reti di protezione) carefully! - che Safety siano stati tolti eventuali corpi estranei dall’interno del ventilatore Rosenberg Ventilatoren sind nach Rosenberg fans are produced - che il ventilatore non strisci sulle parti fisse dem - Stand Folgende der Technik Symbole Betreiben weisen Sie zum Sie aufZeit- den Ventilatorbestimm- aus- cordance The with -following Only the symbols use latest refer the fan totechn after itparti ha - che l’entrata cavo tesiaGefährdungen sigillata schließlichhin inoder geben eingebautem Ihnen Zustand dangers or give securelyadvice mounted for save and ass ope fitte - che l’alimentazione punkt der elettrica Auslieferung corrisponda hergestellt! aiBetrieb. dati riportati standards sulla targhetta. and our quality Hinweise zum oder sicheren mit ordnungsgemäß Umfangreiche Material-, Funktions- montier- protection guards to suit th programme which includes m und tem Eingreifschutz oder Qualitätsprüfungen Schutzgit- sichern cation (tested ensures and function guards can thb Mettere in funzione Achtung! solo quando il ventilatore Gefahrenstelle! Sicher- è stato installato secondo letests regole e ter (Passende, geprüfte Schutzgit- plied for all fans from our p Ihnen quando einen si possa hohenqualsiasi Nutzenpericolo. und lange Attention! final product Danger! is of aSafety adv high qual ter escludere heitshinweis!sind als Zubehör lieferbar). Lebensdauer! Trotzdem können von durability. Never the less thes - diesen Montage, Maschinen elektrischer Gefahren Anschluss, ausge- can- be Installation, dangerouselectrical if they and are mn Messa in funzione Gefahr Wartung hen, wenndurch und Instandsetzung sieelektrischen von Stromnur unausgebildetem Danger used andcal maintenance from electric installed and servic current correctly, oa oder - Verificare che la ventola durch hohe giri ausgebildetes Spannung! liberamente Fachpersonal! ruotandola voltage!only be undertaken by qua Personal unsachgemäß oderanicht mano. ing to the instructions. - Controllare che il senso di rotazione sia quello indicato dalla freccia. workers! zum bestimmungsgemäßen Ge- - Betreiben Sie den brauch eingesetzt werden. Ventilator nur - The fan must only be used Quetschgefahr! bestimmungsgemäß in den ange- Crush danger! ing to its design parameter gebenen Lesen Sie Leistungsgrenzen der vor Inbetriebnahme ( Ty- Before regard to performance installing ( and operatin penschild) und mit 3genehmigten plate) and mediums passin Radialventilatoren Lebensgefahr! Nichtdiese unter Betriebsan- schwe- fan please Danger! Doread not this instructio Fördermedien! through it! step under ha leitung aufmerksam bende Last treten! durch! carefully! load! - Der Einsatz in explosionsgefährde- - The fans cannot be used in
Cambio del senso di rotazione con motori trifase Invertire tra loro due delle fasi per cambiare il senso di rotazione. 2 del Cambio Sicherheit / con motori monofase senso di rotazione Invertire Safety tra loro i terminali Z1 e Z2 per cambiare il senso di rotazione (per il colore, vedere lo schema di collegamento). Folgende Symbole weisen Sie auf bestimm- The following symbols refer to parti te Gefährdungen hin oder geben Ihnen 8. CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO dangers or give advice for save ope Hinweise Non utilizzare il ventilatore in zum sicheren atmosfere Betrieb. infiammabili. Achtung! Frequenza di accensione Gefahrenstelle! Sicher- e spegnimento Attention! Danger! Safety adv heitshinweis! Il ventilatore è adatto unicamente per funzionamento continuo del motore a pieno carico (S1). I dispositivi di controllo e regolazione eventualmente forniti con il ventilatore non sono adatti per cicli di accensione e spegnimento frequenti. Gefahr durch elektrischen Strom Danger from electric current o Funzionamento con oder hohe Spannung! inverter voltage! I ventilatori trifase possono essere regolati con inverter quando vengono osservati i seguenti punti: Quetschgefahr! - Tra l’inverter e il motore Crush devono essere previsti dei filtri sinusoidali che danger! risultino efficaci per tutte le tipologie di alimentazione (voltaggio in uscita sinusoidale, fase - fase, fase - neutro) così come previsti dai costruttori. Lebensgefahr! - La selezione e programmazione Nicht unter dell’inverter schwe- devono essere effettuateDanger! in accordoDo anot step under ha quanto riportato sui dati di bende targa delLast treten! ventilatore. load! 2 Sicherheit / filtri Du/dt (chiamati anche filtri limitatori) al posto dei filtri Non utilizzare Safety sinuosidali. Wichtige Hinweise, Informationen Important information Folgende Symbole weisen Sie auf bestimm- The following symbols refer to parti te Gefährdungen hin oder geben Ihnen dangers or give advice for save ope 9. MANUTENZIONE Rosenberg Hinweise zumVentilatoren sind nach sicheren Betrieb. Rosenberg fans are produced dem Stand der Technik zum Zeit- cordance with the latest techn punkt Achtung! Le operazioni der Auslieferung Gefahrenstelle! di manutenzione hergestellt! devono Sicher- standards essere eseguite solo da personaleand our quality ass specializ- Attention! Danger! Safety adv zato eUmfangreiche heitshinweis! Material-, in accordo alle norme vigenti!Funktions- programme which includes m und Qualitätsprüfungen sichern and function tests ensures th Ihnen Gefahreinen Prima di effettuare qualsiasi hohen intervento durch Nutzenche: assicurarsi elektrischen und lange Strom final Dangerproduct is of a high from electric qualo current - la girante sia completamente Lebensdauer! fermaTrotzdem können von durability. Never the less thes oder hohe - l’alimentazione elettrica Spannung! siaMaschinen scollegata voltage! diesen Gefahren ausge- can be dangerous if they are n - il ventilatore non possa rimettersi in funzione hen, wenn sie von unausgebildetem used and installed correctly, a - siano osservate tutte le norme di sicurezza. Personal unsachgemäß oder nicht Quetschgefahr! ing to the Crush instructions. danger! zum bestimmungsgemäßen I passaggi dell’aria devono essere liberi. Ge- - Prevedere una puliziabrauch eingesetzt regolare werden. del ventilatore. Lebensgefahr! - Non utilizzare apparecchiature Nicht di pulizia ad unter schwe-per il lato Danger! alta pressione Doesempio motore (per not step under ha getti di vapore)! bende Sie Lesen Lastvortreten! Inbetriebnahme der load! installing and operatin Before - Non piegare le pale Radialventilatoren della girante! diese Betriebsan- fan please read this instructio leitungl’eventuale - Verificare periodicamente aufmerksam durch! presenza di rumori anomali. carefully! Wichtige - Sostituire i cuscinetti Hinweise, al termine della loro Informationen Important vita utile o quando dovessero risultareinformation danneggiati. Contattare il nostro Servizio Assistenza (potrebbero essere necessari attrezzi speciali). Betreiben Sie den Ventilator aus- - Utilizzare solo ricambi-originali. - Only use the fan after it has schließlich - In caso di altri tipi di interventi in eingebautem contattare Zustand il nostro Servizio Assistenza. securely mounted and fitted Rosenberg Ventilatoren oder mit ordnungsgemäß sindmontier- nach Rosenberg fansguards protection are produced to suit th dem Stand der Technikoder tem Eingreifschutz zumSchutzgit- Zeit- cordance with cation the latest (tested guardstechn can b punkt der Auslieferung ter (Passende, hergestellt! geprüfte Schutzgit- standards pliedand our for all quality fans ass from our p Umfangreiche Material-, ter sind als Funktions- Zubehör lieferbar). programme which includes m und- Qualitätsprüfungen sichern Montage, elektrischer 4 Anschluss, and- function tests Installation, ensures electrical andthm Ihnen einen hohen Wartung Nutzen und lange und Instandsetzung nur final product is of a high cal maintenance qual and servic Lebensdauer! Trotzdem Fachpersonal! durch ausgebildetes können von durability. only Never the less be undertaken bythes qua diesen Maschinen Gefahren ausge- can be workers! dangerous if they are n
10. SMALTIMENTO I componenti metallici del ventilatore/motore devono essere raccolti e riciclati separatamente. Il seguente materiale deve essere smaltito in sicurezza secondo le normative locali in materia di salute e sicurezza: - rivestimenti di cavi elettrici - materiali di isolamento dell’avvolgimento del motore - lubrificante dei cuscinetti - morsettiera del motore/ventilatore - vernice - parti in plastica - materiali di imballaggio. 5
FG_DC_IT_SQUARE_IN-MA_20181129_R0 © Copyright 2018 FläktGroup WWW.FLAKTGROUP.IT SQUARE FläktGroup è il leader del mercato europeo nelle soluzioni intelligenti e ad alta efficienza energetica per il trattamento dell’aria negli ambienti confinati, normali e critici, per ogni tipo di applicazione. Ai nostri clienti offriamo tecnologie innovative, alta qualità e prestazioni di prima classe, supportate da oltre un secolo di esperienza nel settore. Grazie alla gamma di prodotti più vasta sul mercato e alla presenza in 65 Paesi nel mondo, siamo sempre al vostro fianco per garantire Excellence in Solutions. FAMIGLIE DI PRODOTTI FLÄKTGROUP Trattamento aria | Movimentazione aria | Diffusione aria Distribuzione aria | Filtrazione aria | Regolazione aria e terminali Condizionamento dell’aria e riscaldamento | Controlli | Assistenza FläktGroup Italy Spa Viale della Repubblica, 81/A - 20835 Muggiò MB +39 039 9360270 » Per saperne di più sui prodotti e per contattare l’agente di zona visitate il sito www.flaktgroup.it
Puoi anche leggere