The Painted House La Casa Dipinta - TODI, Italia
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
La Casa Dipinta The Painted House L T a Casa Dipinta è un’opera he Casa Dipinta (The d’arte unica che si trova a Painted House) is Todi, in Italia. a unique artwork La Casa è un ambiente vissuto situated in Todi, Italy. dai suoi proprietari, l’artista The House is a lived environment for its owners, Patrick Ireland (alias Brian the artist Patrick Ireland (aka O’Doherty) e sua moglie, storica Brian O’Doherty) and his art dell’arte, Barbara Novak. historian wife, Barbara Novak. La Casa è aperta al pubblico su The House is open to visitors prenotazione (per visite guidate, on appointment (for guided orari, ecc. vedi retro). tours, see back cover). La piccola casa di tre piani, The small town house of three collocata nel centro storico in floors at 21, Via Delle Mura Via delle Antiche Mura, 21, è Antiche, is a living artwork un’opera d’arte vivente, sempre which is always in process. in divenire. I dipinti murali e le The wall paintings and installazioni che coprono ogni installations covering every spazio degli interni si ricollegano space of the interior also ai quaranta anni di carriera cover the forty-year career of the artist which has been dell’artista, condotta per lo più a conducted mostly in New New York. York. The themes of the I temi della Casa, uno spettacolo House, a spectacle of blazing di colori fiammeggianti e tenui, and muted colors, range from spaziano dalle sensazioni di perceptual surprises to the use meraviglia all’utilizzo di antichi of an ancient visual code for codici visivi per la comunicazione. language. Salendo al primo piano, la prima On entering the first floor, the opera che si scorge è il “cinque, first artwork seen is twenty five venticinque volte” su fondo fives on a blue ground. In the azzurro. Nella antica lingua ancient language utilized by utilizzata da Patrick Ireland, Patrick Ireland, this repeats questo è simboleggiato dalla the letter “I.” The code of this lettera “I” (il pronome Io in 1200-year-old extinct language can be seen on the last pages of italiano), e utilizza cinque righe this brochure. su una griglia di 5 x 5. The ancient Irish translated Il codice di questo linguaggio, the Roman alphabet into estinto da più di 1200 anni, è lines. This language is called riportato nelle ultime pagine OGHAM (pronounced oh- di questa brochure. Gli antichi em). irlandesi tradussero l’alfabeto romano in linee. Questa lingua The first floor, kitchen and è chiamata OGHAM (si dining room, can be seen as pronuncia oh-em). a temple of Ogham. In 1967, the artist decided to reduce his Il primo piano, cucina e sala da language to three words, One, pranzo, può essere considerato Here, and Now. come un tempio di Ogham. Nel 1967, l’artista ha deciso di Over the entrance to the dining room, are inscribed the ridurre il suo linguaggio a tre
parole: One, Here, Now (Uno, ancient Ogham code and the Qui, Ora). Sopra l’ ingresso della three words translated into sala da pranzo, vi è dipinto il ogham. On the sides are the codice Ogham antico e le tre three words in three languages, parole tradotte in Ogham. Sulle Italian, Irish, and German, all pareti laterali vi sono le tre parole in Ogham. in tre lingue: italiano, irlandese e Large paintings on the end tedesco, il tutto in codice Ogham. wall and right side wall of the dining room celebrate the Grandi dipinti sono presenti sulla vowels (A-O-U-E-I), which parete di fondo. La parete destra in Ogham are denoted by one della sala da pranzo celebra to five strokes. Language, le vocali (A-O-U-E-I), che in perception and minimal means Ogham sono contrassegnati da 1 have characterized much of a 5 tratti. Linguaggio, percezione this artist’s work. e significati minimali hanno caratterizzato gran parte del The artist wished to lavoro di questo artista. monumentalise his three chosen words in large paintings. L’artista ha voluto celebrare le tre ONE is situated at the top of parole scelte con dipinti di grandi the entry stairs to the right of dimensioni. ONE è situato in the kitchen window. Since cubic space has been a cima alle scale d’ ingresso, a destra central interest of the artist’s della finestra della cucina. since the mid 1960’s, over the Un tema centrale per l’artista, sin stove, are three cubes with dalla metà degli anni ‘60, è stato lines defining the cube’s six quello della rappresentazione planes. dello spazio cubico; così, sopra il piano cottura, vi sono tre cubi di To the left of the stairs to the linee che definiscono il cubo di next level is a Dictionary of I’s, sei piani. a listing of the ways in which the artist has counted out the A sinistra delle vano scale che fives he has used in drawings porta al livello superiore, si scorge and paintings to designate the il Dizionario dell’IO, un elenco vowel “I,” which also can be di tutte le possibilità che l’artista read as “self.” ha sperimentato per riprodurre i Seven steps, each bearing a 5, usati nei disegni e nei dipinti color of the spectrum, lead e per rappresentare la vocale “I”, through a thick wall to the che può anche essere letta come living room. “Io”. The string installation, “Trecento,” is a tribute to Sette gradini, ciascuno dipinto the triptychs of the Italian con i rispettivi colori dello spettro Renaissance. At a single della luce, conducono, attraverso point of observation, the uno spesso muro, al soggiorno. lines exactly “frame” the L’opera realizzata utilizzando painted “altar.” Each visitor dei fili sottili, ed intitolata finds the exact spot by “Trecento”, è un omaggio ai “choreographing” themselves, trittici, tipici del Rinascimento and, for best results, using one italiano. eye. At that point, the painted Da un unico punto di “altar” seems to float off the wall towards the viewer. osservazione, le linee
“ inquadrano,” con precisione Three major paintings l’ ”altare” dipinto. complete this room. All use the Ogni visitatore seleziona il Ogham language. In each of proprio punto di vista ottimale, these paintings, the structure coprendosi un occhio per ottenere of the House is incorporated. una visione più precisa. In quel punto, l’“altare” dipinto Over the couch, under the oculus, is the word NOW in sembra uscire della parete e Ogham. Part of the oculus is dirigersi verso lo spettatore. included in the painting. Tre grandi dipinti completano Part of the doorway leading questa stanza, riproducendo to the kitchen bites into the anch’essi la lingua Ogham. painting, which says HERE. Opposite, the undulations of In ognuno di essi, la struttura the wall become part of the della Casa è partecipe. painting “The Song of the
Sopra il divano e sotto Vowels.” Each vowel, denoted un’apertura a forma d’occhio, by one to five lines, is set in one anch’essa ricompresa nel dipinto, square of the five-by-five grid. è riprodotta la parola ORA in No vowel or color is repeated Ogham. Le spalle del portale both vertically or horizontally. d’accesso alla cucina, si integrano While each painting may be al dipinto con cui l’autore crea la appreciated as a painting alone, the House is full of words and parola QUI. whispers breaking the silence Di fronte, le ondulazioni della through a thousand year old parete diventano parte del language. dipinto “Il canto delle vocali”. Ogni vocale, indicata da 1 a 5 Steep stairs lead up to the bedroom. No language is linee, è ricreata in una griglia utilised here, only meditations quadrata di 5 x 5. Nessuna on the nature of doors, vocale e nessun colore si ripetono windows, and domicile. verticalmente o orizzontalmente.
Così, sebbene ogni riquadro Two doorways in the far corner pittorico può essere apprezzato from the entrance to the singolarmente, la Casa è in realtà bedroom, can be “framed” by piena di parole e sussurri che the spectator, again using one rompono il silenzio attraverso eye to align the string with the una lingua millenaria. painted walls. The other paintings present Scale ripide portano alla camera the four times of day: NIGHT da letto. Qui non viene utilizzato window (easily framed by the il linguaggio, ma solo riflessioni viewer); TWILIGHT is to the sulla natura intrinseca delle right of the bathroom door porte, delle finestre e della casa. (again to be framed by the visitor). Over the stair-well is Due “porte d’accesso”, nell’angolo MORNING. lontano dall’ ingresso alla camera da letto, possono essere Over the bed is MID-DAY,
“ incorniciate” da parte dello which shows a distant sea and spettatore, con una visione blue sky, through an elaborate monoculare, allineando la structure of window-shutters. struttura di corde con le pareti On either side of the painting dipinte. are images of the painter and his wife. The painting is the Gli altri dipinti rappresentano result of the painter’s wife’s i quattro momenti della regret that the House had no giornata: la NOTTE, di view of the superb Umbrian fianco alla finestra, l’A LBA, landscape. alla destra della porta del bagno, la MATTINA, oltre The painter provided this vista la tromba delle scale e il of sea and sky for his wife. The surprise of the House MEZZOGIORNO, sopra al is the bathroom, where pure letto, che lascia intravvedere color and images of the un mare lontano e un cielo blu, spectrum, with reference to attraverso il tracciato di una
finestra con persiane. Dante’s circles of paradise, Su entrambi i lati del dipinto dominate. sono collocati ritratti del pittore e di sua moglie. The artist and his wife acquired their Italian home in L’opera trae ispirazione dal 1975. About two years later, rimpianto della moglie nel the artist, Brian O’Doherty, non poter godere di una vista at that point called Patrick sul superbo paesaggio umbro Ireland, began painting the (la Casa non ha finestre con walls of the House. vista sul paesaggio circostante). He has continued painting, Di conseguenza il pittore ha sometimes over previous work, omaggiato la moglie con una until the present, and the House is still in process. vista del mare e di un cielo limpido. Brian O’Doherty made art as La sorpresa della Casa, infine, Patrick Ireland as a protest
è il bagno, dove i colori puri dello again the massacre of thirteen spettro, dominano le superfici unarmed peace marchers in e citano esplicitamente i cerchi the city of Derry, Northern danteschi del Paradiso Ireland in 1972. He vowed to keep the name until the British L’artista e la moglie acquistarono army left Northern Ireland and la Casa a Todi nel 1975. all citizens were granted their Circa due anni dopo, l’artista, civil rights. Brian O’Doherty, a quel tempo chiamato Patrick Ireland, ha When this finally occurred, iniziato a dipingere le pareti della he relinquished the name Casa. Patrick Ireland, whose effigy Ha continuato a dipingere, a was ceremoniously buried in the grounds of the Irish volte su lavori precedenti, fino ad Museum of Modern Art in oggi e la Casa è ancora in corso di Dublin before an international creazione. audience.
Brian O’Doherty, divennne This commemoration of artista col nome di Patrick peace in Northern Ireland is Irland in segno di protesta contro marked with a memorial stone, il massacro di tredici pacifisti inscribed, Patrick Ireland, disarmati nella città di Derry, in 1972-2008, and the words Irlanda del Nord nel 1972. One, Here, Now in ogham. Promise di mantenere il nome O’Doherty/Ireland has fino a quando l’esercito inglese exhibited in numerous non avesse lasciato l’Irlanda del international exhibitions Nord e a tutti i cittadini fossero including Documenta and the concessi i loro diritti civili. Venice Biennale. He has had Quando ciò, finalmente, over forty one-person shows in avvenne abbandonò il nome di Europe and the United States, Patrick Irland, e la sua effigie and several retrospectives. fu solennemente sepolta nel parco del Museo Irlandese d’Arte Barbara Novak is a leading Moderna di Dublino davanti theoretician of Nineteenth ad un pubblico internazionale. Century American Art. Questa commemorazione della Her classic trilogy, American pace in Irlanda del Nord è Painting of the Nineteenth contrassegnata da una lapide, Century, Nature and Culture, che reca incisa, la scritta “Patrick and most recently, Voyages of the Self in American Art and Ireland, 1972-2008 e le parole, Literature, was published by QUI e ORA in Ogham . Oxford University Press in 2007. O’Doherty/Irlanda ha esposto in She is an accomplished numerose mostre internazionali watercolor painter of florals. tra cui Documenta e Biennale di Venezia. Ha esposto in più di Both O’Doherty and Novak quaranta personali in Europa are well-known writers and e negli Stati Uniti nonché in critics. Between them they numerose retrospettive. have published four novels. Il linguaggio Ogham fu inventato dai Celti Irlandesi nel 7° Secolo. Traduce le venti lettere dell’alfabeto romano in un alfabeto costituito da quattro serie di tratti, in The Ogham Script was invented by the Irish Celts in the 7th century. It translated 20 letters of the Roman alphabet into four sets of lines, one to
Barbara Novak è una valida O’Doherty’s novel The teorica dell’arte americana Deposition of Father del XIX secolo. La sua trilogia McGreevy was nominated for classica, “Pittura Americana del the Booker Award in 2000. XIX secolo”, “Natura e Cultura” e, His critical treatise, Inside the più recentemente, “Viaggi del Sé” White Cube, has been widely in Arte e Letteratura Americana, translated. They have provided the House sono stati pubblicati dalla Oxford with an extensive library of University Press nel 2007. post-war art which will be Barbara è un valida acquerellista open to students for study. di temi floreali. Sia O’Doherty che Novak sono The artist and his wife hope noti scrittori e critici. Insieme that visitors to the Casa hanno pubblicato quattro Dipinta will not only enjoy romanzi. “La Deposizione di the House as a work of art, Padre McGreevy” di O’Doherty but that Todi will be the one è stato nominato per il Premio place on the planet whose Booker nel 2000. inhabitants and visitors can Il suo trattato critico, “All’ interno read the ancient Irish language del cubo bianco” è stato of Ogham. ampiamente tradotto in più lingue. La Casa presenta una vasta libreria di arte post-bellica che prossimamente verrà aperta agli studenti. L’artista e sua moglie, si augurano che i visitatori della Casa Dipinta non solo godano della casa come opera d’arte in se, ma che Todi divenga l’unico luogo del pianeta in cui gli abitanti ed i visitatori possano leggere l’antica lingua irlandese di Ogham. progressione da uno a cinque, interagenti con una linea orizzontale di riferimento. Le quattro serie di lettere costituiscono anche una citazione alle serie musicali. five, above, below, through and across a horizontal line. The four registers have a distant relationship to the four sets of serial music.
Photographer: George Tatge Graphic: www.zebralab.it La Casa Dipinta Via delle Mura Antiche, 21 06059 Todi La Casa è aperta ai visitatori su appuntamento. www.todiguide.com Luca Antonini, Elisa Picchiotti T.+39.340.255.48.46 T. +39.389.424.62.62 The House is open by appointment www.todiguide.com Luca Antonini, Elisa Picchiotti Ph.+39.340.255.48.46 Ph. +39.389.424.62.62 Città di Todi
Puoi anche leggere