T567 Lettore Blu-ray Disc - Manuale delle Istruzioni - NAD Electronics

Pagina creata da Monica Di Stefano
 
CONTINUA A LEGGERE
®

                                 Manuale delle Istruzioni
                                                                                                                                  T 567
                                                                                                                  Lettore Blu-ray Disc™

РУССКИЙ   SVENSKA   NEDERLANDS                              DEUTSCH   ITALIANO   PORTUGUÊS   ESPAÑOL   FRANÇAIS               ENGLISH
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
ENGLISH

             1    Leggere le istruzioni - Occorre leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il
                                                                                                              NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
                  funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
                                                                                                              Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione dell’installatore dell’im-
             2    Conservare le istruzioni - Occorre conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il
                                                                                                              pianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che fornisce le linee guida per la corretta
                  funzionamento come riferimento futuro.
                                                                                                              messa a terra ed in particolare specifica che la terra del cavo dovrà essere collegata
             3    Avvertenze di attenzione - Occorre rispettare tutte le avvertenze sul prodotto e
                                                                                                              all’impianto di messa a terra dell’edificio, il più vicino possibile per quanto consentito al
                  quelle contenute nelle istruzioni di funzionamento.
                                                                                                              punto di entrata del cavo.
             4    Seguire le istruzioni - Occorre seguire tutte le istruzioni di funzionamento ed uso.
             5    Pulizia - Scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente prima di procedere
FRANÇAIS

                  alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Utilizzare un panno umido
                  per la pulizia dell’unità.
             6    Accessori - Non usare mai un accessorio che non sia stato raccomandato dal
                  Costruttore, poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
             7    Acqua ed umidità - Non usare l’apparecchiatura nelle vicinanze di acqua, ad
                  esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio, alla vasca della
                  lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
             8    Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile, un treppiede,
ESPAÑOL

                  una staffa o un tavolo. Il prodotto potrebbe cadere, provocando gravi lesioni a
                  bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto stesso. Usare solo con un carrel-
                  lo, un treppiede, una staffa oppure un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore
                  o venduto insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o
                  supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con accessori
                  raccomandati da quest’ultimo.
             9                  Occorre spostare con la massima cura l’insieme del prodotto e del car-
                                rello. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento irregolare possono
PORTUGUÊS

                                                                                                              15 Lampi - Per una protezione aggiuntiva di questo prodotto durante un temporale
                                causare il ribaltamento dell’apparecchiatura e del carrello.
                                                                                                                 con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato per un lungo periodo
             10   Ventilazione - Nel cabinet vi sono delle scanalature e delle aperture per la venti-
                                                                                                                 di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e staccare l’antenna o l’impianto cavo.
                  lazione e per garantire il funzionamento affidabile del prodotto e proteggerlo dal
                                                                                                                 In questo modo si evita il rischio di guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e
                  surriscaldamento e tali aperture non devono essere ostruite o coperte. Le apertura
                                                                                                                 sovratensione.
                  non devono mai essere ostruite collocando l’apparecchiatura su un letto, poltrone,
                                                                                                              16 Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di antenna esterna
                  tappeti o altro. Questa apparecchiatura non va collocata in un’unità chiusa, quale
                                                                                                                 nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri circuiti della luce elettrica o di
                  ad esempio una libreria o scaffali, a meno che non si assicuri debita ventilazione,
                                                                                                                 alimentazione, o dove possa cadere dentro tali linee o circuiti di alimentazione.
                  rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
                                                                                                                 Quando si installa un impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema
             11   Fonti di alimentazione - Questa apparecchiatura va fatta funzionare usando
ITALIANO

                                                                                                                 attenzione a non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto
                  solo la fonte di alimentazione indicata sull’etichetta. Se non si conosce l’esatto tipo
                                                                                                                 con questi ultimi potrebbe essere fatale.
                  di corrente disponibile, interpellare il rivenditore del prodotto o la società fornitrice
                                                                                                              17 Sovraccarico - Non sovraccaricare le uscite a muro, i cavi di prolunga o i portacavi
                  dell’energia elettrica.
                                                                                                                 accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse elettriche.
                  Il metodo primario per isolare l’amplificatore dall’alimentazione centrale è di
                                                                                                              18 Ingresso di oggetti e liquidi - Non infilare mai alcun oggetto attraverso le
                  staccare la presa di rete. Assicurarsi che la presa di rete sia sempre accessibile
                                                                                                                 aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio di contattare punti sotto
                  Disinserire il cavo di alimentazione CA dalla presa CA se l’unità non sarà usata per
                                                                                                                 tensione pericolosa oppure cortocircuitare sottogruppi e causare incendi o scosse
                  vari mesi o anche di più.
                                                                                                                 elettriche. Non rovesciare mai alcun liquido sul prodotto.
             12   Messa a terra o polarizzazione - Questo prodotto potrebbe essere dotato di
DEUTSCH

                  presa C.A. polarizzata (ovvero una presa con una lamella di contatto più grande
                  dell’altra). Essa può essere introdotta nella presa di corrente solo in un senso. Si        ATTENZIONE: L’APPARECCHIO NON DOVRÀ ESSERE ESPOSTO A GOCCIOLA-
                  tratta di una caratteristica di sicurezza. Se non si riesce ad inserire completamente       MENTI O SPRUZZI E NON VI SI DOVRÀ COLLOCARE SOPRA ALCUN OGGETTO
                  la presa, provare a capovolgerla. Se l’attacco non è corretto, contattare un elettri-       CONTENENTE IQUIDI. AL PARI DI QUALSIASI ALTRO PRODOTTO ELETTRO-
                  cista per provvederà a sostituire l’uscita obsoleta. Non manomettere la funzione di         NICO, PRESTARE ATTENZIONE E NON VERSARE LIQUIDI IN ALCUNA PARTE
                  sicurezza della spina.                                                                      DELL’IMPIANTO. IN CASO CONTRARIO, NE POTREBBERO DERIVARE DANNI
             13   Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in modo che non                E/O PERICOLO DI INCENDIO.
NEDERLANDS

                  possano venire calpestati od intrappolati da oggetti posti sopra oppure contro
                  questi cavi; prestare particolare attenzione ai cavi delle prese, portacavi accessoria-
                  li e loro uscita dall’apparecchiatura.                                                      19 Danni che richiedono assistenza - Scollegare questo prodotto dalla presa a
             14   Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa un’antenna                      muro ed affidarla a personale esperto nei casi indicati qui sotto:
                  esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna o il sistema cavo siano messi              a. Danni al cavo di alimentazione o alla spina.
                  a terra in modo da fornire una certa protezione contro i picchi di tensione e le                b. Se è stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel prodotto.
                  cariche elettrostatiche accumulate. L’Articolo 810 del Codice elettrico nazionale
                                                                                                                  c. Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
                  (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta
                                                                                                                  d. Se il prodotto non funziona come prescritto dalle istruzioni.
                  messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla messa a
                                                                                                                     Regolare solo quei comandi che sono trattati nelle istruzioni per il
SVENSKA

                  terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle dimensioni dei con-
                  duttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità di scarico dell’antenna, sulla             funzionamento, poiché la regolazione errata di altri comandi può
                  connessione agli elettrodi della messa a terra e sui requisiti per l’elettrodo della               causare danni e, spesso e volentieri, richiede interventi laboriosi e
                  messa a terra.                                                                                     dispendiosi a cura di un tecnico qualificato per ripristinare il perfetto
                                                                                                                     funzionamento del prodotto.
                                                                                                                  e. Se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo.
                                                                                                                  f. Quando le prestazioni del prodotto risultano sensibilmente alterate,
                                                                                                                     è necessario richiedere l’intervento di un tecnico.
РУССКИЙ

             2
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA

                                                                                                                                                                                                 ENGLISH
20 Parti di ricambio - Quando occorrono parti di ricambio, assicurarsi che il tecnico
                                                                                             AVVISO PER L’ITALIA
   utilizzi soltanto quei componenti prescritti dal costruttore o che vantano le
                                                                                             Per l’utilizzo all’aperto è necessaria una autorizzazione generale in Italia.
   medesime caratteristiche del complessivo originale. Sostituzioni non autorizzate
   possono provocare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.                            L’utilizzo di queste apparecchiature è regolato da:
21 Verifica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza o riparazione         (1) D.L.gs1.8.2003, n. 259, articoli 104 (attività soggette ad autorizzazione generale)
   del prodotto, chiedere al tecnico di effettuare tutte le verifiche di sicurezza previ-    se utilizzati al di fuori del proprio fondo e 105 (libero uso) se utilizzati entro il proprio
   ste, per stabilire effettivamente che il prodotto funzioni come prescritto.               fondo, in entrambi i casi per uso private.
22 Montaggio a parete o sul soffitto - Il prodotto deve essere montato a parete o            (2) D.M. 28.5.03, per la fornitura al pubblico dell’accesso R-LAN alle reti e ai servizi di

                                                                                                                                                                                                 FRANÇAIS
   sul soffitto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.                             telecomunicazioni.
23 Calore - Non installare accanto a fonti di calore, ad esempio caloriferi, valvole di
   tiraggio, stufe o altre apparecchiature (compresi gli amplificatori) che producono
                                                                                                            IL FULMINE CON IL SIMBOLO DELLA FRECCIA RACCHIUSO ALL’INTERNO
   calore.
                                                                                                            DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI ATTIRARE
                                                                                                            L’ATTENZIONE DELL’UTENTE SULLA PRESENZA DI “TENSIONI PERICOLOSE”
AVVERTENZA                                                                                                  NON ISOLATE ALL’INTERNO DELL’INVOLUCRO DEL PRODOTTO, LE QUALI
                                                                                                            POTREBBERO ESSERE TALI DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI SCOSSA
AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, ASSICURARSI
                                                                                                            ELETTRICA PER LE PERSONE.
SEMPRE CHE L’APPARECCHIATURA SIA TENUTA BEN LONTANA DA UMIDITÀ E PIOGGIA.

                                                                                                                                                                                                 ESPAÑOL
ATTENZIONE                                                                                                  IL PUNTO ESCLAMATIVO RACCHIUSO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, ALLINEARE LA LAMELLA LARGA DELLA SPINA CON                                   EQUILATERO HA LO SCOPO DI AVVISARE L’UTENTE CHE LA
LA FESSURA LARGA DELLA PRESA E INSERIRLA FINO IN FONDO.                                                     DOCUMENTAZIONE DI ACCOMPAGNAMENTO CONTIENE IMPORTANTI
                                                                                                            ISTRUZIONI RELATIVE AL FUNZIONAMENTO E ALLA MANUTENZIONE
                                                                                                            DELL’APPARECCHIATURA
ATTENZIONE

                                                                                                                                                                                                 PORTUGUÊS
Questo apparecchio utilizza un sistema Laser. Per garantire l’uso corretto di questo
prodotto, leggere attentamente il manuale utente e conservarlo per la futura consul-
tazione. Nel caso in cui l’unità dovesse necessitare di manutenzione, contattare un
centro di assistenza autorizzato. Utilizzando comandi o regolazioni, oppure ricorrendo
a procedure differenti da quanto esposto nella presente pubblicazione, si corre il
rischio di esporsi a radiazioni laser. Per impedire l’esposizione diretta al raggio laser,
non tentare mai di aprire l’apparecchiatura. Con l’apparecchiatura aperta la radiazione
laser è visibile.

                                                                                                                                                                                                 ITALIANO
AVVISO FCC (USA)
Questa apparecchiatura può generare o utilizzare energia di radiofrequenza. Eventuali        ATTENZIONE
cambiamenti o modifiche all’apparecchiatura non espressamente approvati nel                  Modifiche o cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla NAD Electronics
manuale possono causare interferenze nocive. L’utente potrebbe perdere il diritto            possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
di far funzionare questa apparecchiatura qualora vengano effettuate modifiche non
autorizzate.
                                                                                             PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
                                                                                             Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi di lasciare uno spazio attorno

                                                                                                                                                                                                 DEUTSCH
INFORMAZIONI SULLE ETICHETTE                                                                 all’unità (considerando le dimensioni esterne più grandi, incluse le sporgenze) che sia
Questo dispositivo è conforme alla Part 15 delle normative FCC. Il funzionamento è           uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
regolato dalle due condizioni seguenti:                                                                   Pannelli sinistro e destro: 10 cm
(1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose; e                                            Pannello posteriore: 10 cm
(2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, ivi comprese le                    Pannello superiore: 10 cm
interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato.

                                                                                                                                                                                                 NEDERLANDS
                                                                                             ATTENZIONE
DICHIARAZIONE DI ESPOSIZIONE A RADIOFREQUENZA                                                Se si utilizza questo prodotto con tensione a 240 V c.a., utilizzare un apposito
L’antenna (o antenne) utilizzata per questo trasmettitore deve essere installata per         adattatore.
fornire una distanza di separazione di almeno 20 cm da tutte le persone e non deve
essere collocata accanto, o funzionare assieme, a qualsiasi antenna o trasmettitore
diverso da quelli contenuti in questo dispositivo.

                                                                                                   CLASS 1 LASER PRODUCT
PARTE RESPONSABILE                                                                                 KLASSE 1 LASER PRODUKT
                                                                                                   LUOKAN 1 LASER LAITE
                                                                                                                                                                                                 SVENSKA

LENBROOK AMERICA
                                                                                                   KLASS 1 LASER APPARAT
6 Merchant Street                                                                                  CLASSE 1 PRODUIT LASER
Sharon, MA 02067
USA
Telephone: 800 263 4641; 781 784-8586
Facsimile: 781 784-8386
                                                                                                                                                                                                 РУССКИЙ

                                                                                                                                                                                             3
the terminals in your plug, proceed as follows:

                                                                                                                                                          FRAN
                              • The BLUE wire must be connected to the terminal marked with the
                                  letter ‘N’ or colored BLACK.
  an equilateral
 ce of
                               IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
                              • The BROWN wire must be connected to the terminal marked with the
                                  letter ‘L’ or colored RED
ct’s enclosure                • When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type
a risk of                         should be used, and be sure to re-fit the fuse cover.

                                                                                                                                                          ESPAÑOL
                              IF IN DOUBT CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
         ENGLISH

le is intended                 AVVISO DELL’UNIONE EUROPEA SUI PRODOTTI WIRELESS                                                                                        INFORMAZIONI SULLA RACCOLTA E LO SMALTIMENTO DELLE PILE

                                             0984
rating                                  This product is manufactured toI prodotti
                                                                                comply suiwithcuithe
                                                                                                   è apposto
                                                                                                      radio il marchio                                                 USATE (DIRETTIVA 2006/66/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL
erature                                 interference requirements of EEC      CEDIRECTIVE
                                                                                 sono conformi       alla Direttiva R &
                                                                                              2004/108/EC.                                                             CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA) (SOLO PER CLIENTI DELL’U-
                                                                              TTE (1999/5/CE), alla Direttiva sulla                                                    NIONE EUROPEA)
                              CEM 2004/108/CE
                              NOTES             e alla Direttiva sulla
                                    ON ENVIRONMENTAL                    bassa tensione 2006/95/CE emesse dalla
                                                                 PROTECTION                                                                                                               Le pile che presentano uno qualsiasi di questi
                              Commissione  della
                                       At the endComunità    europea.
                                                    of its useful        Soloproduct
                                                                  life, this  per l’utilizzo
                                                                                      must in   ambienti
                                                                                              not            chiusi.
                                                                                                    be disposed                                                                           simboli devono essere trattate come “raccolta dif-
                                          of with regular household waste but must be returned to a
                                                                                                                                                                                          ferenziata” e non come rifiuto urbano. Si incoraggia

                                                                                                                                                          ITALIANO
                                          collection point for the recycling of electrical and electronic
         FRANÇAIS

                               NOTE DI TUTELA AMBIENTALE                                                                                                                                  l’implementazione delle misure necessarie atte
                                          equipment. The symbol on the product, user’s manual and
                              packaging pointAlthistermine
                                                        out. del ciclo di vita utile, il prodotto non va gettato fra i comuni                                                             a massimizzare la raccolta differenziata delle pile
                                               rifiuti domestici, ma deve essere consegnato a un punto di raccolta per il                                                                 usate e ridurre al minimo lo smaltimento delle pile
                              The materials canriciclaggio
                                                    be reuseddei in
                                                                 dispositivi elettrici
                                                                    accordance      withed their
                                                                                            elettronici. Tale necessità
                                                                                                  markings.    Throughè evidenziata                                                       assieme ai rifiuti urbani misti.
                              re-use, recyclinganche
                                                  of rawdalmaterials,
                                                            simbolo presente
                                                                       or othersul    prodotto,
                                                                                   forms          sull’imballaggio
                                                                                            of recycling   of old e nel manuale
                              products, you aredi istruzioni.
                                                    making an important contribution to the protection of                                                                                           Si esortano gli utenti finali a non disfarsi delle pile
C SHOCK,                      our environment.                                                                                                                                                      usate assieme ai rifiuti urbani indifferenziati. Al fine
TURE AND

                                                                                                                                                          DEUTSCH
                               I materiali potranno essere riutilizzati conformemente a quanto previsto dai simboli                                                    di ottenere un livello elevato di riciclaggio delle pile usate, si raccomanda
         ESPAÑOL

OULD NOT BE                   Your  local administrative office can advise you of the responsible waste
                               che li contrassegnano. Il riutilizzo e il riciclaggio dei materiali usati, insieme a qualun-                                            di disfarsene separatamente e in modo opportuno mediante i punti di
                              disposal point.
                               que altra forma di riciclaggio di prodotti usati, rappresentano un importante contribu-                                                 raccolta locali. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio delle
                               to alla tutela dell’ambiente. Le sedi delle amministrazioni locali sapranno indicare tutti                                              pile usate, rivolgersi all’autorità locale, al servizio di smaltimento dei rifiuti o
                              RECORD YOUR MODEL NUMBER (NOW, WHILE YOU CAN SEE IT)
                               punti che si occupano dello smaltimento dei rifiuti.
nd the unit                   The model and serial number of your new C 355BEE are located on the                                                                      al punto vendita presso il quale sono stati acquistati gli articoli.
an is equal to,               back of the cabinet. For your future convenience, we suggest that you
                              record these numbers here:                                                                                                               L’osservanza delle normative e la conformità a queste ultime relativamente al
                                                                                                                                                          NEDERLANDS
         PORTUGUÊS

                                                                                                                                                                       corretto smaltimento delle pile usate consentono di evitare effetti pericolosi
                                             Model number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                per la salute umana e di prevenire l’impatto negativo delle pile e delle pile
                                              Serial number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                                                                                                                                                                       usate sull’ambiente, contribuendo così a proteggere, conservare e migliorare la
                                                                                                                                                                       qualità dell’ambiente.
 lug fitted is
s too short                                                                                                                                                            REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO (SUBITO, MENTRE LO SI
proved                                                                                                                                                                 PUÒ VEDERE)
ns plug is                                                                                                                                                             Il modello e il numero di serie del nuovo T 567 sono reperibili sul retro dell’involucro
                                                                                                                                                          SVENSKA
         ITALIANO

tely, to avoid                                                                                                                                                         dell’unità. In caso di futura necessità, suggeriamo di annotare questi numeri qui di
ns supply. If                                                                                                                                                          seguito:
 be fitted, then
                                                                                                                                                                                         Modello n. :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                                                                                                                                                                                          N. di serie:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
         DEUTSCH

                                                                                                                                                          РУССКИЙ

 NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
AD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
         NEDERLANDS

                                                                                                                                            
         SVENSKA
         РУССКИЙ

                                                                                                         NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
                                                                                                               Copyright 2011, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited

                             4
INTRODUZIONE
                                                                                                                                                                                                                                                    INDICE

                                                                                                                                                                                                                                                                           ENGLISH
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 2                                          RIPRODUZIONE DI CD AUDIO O FILE MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
                                                                                                                                    REGISTRAZIONE DIRETTA AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INTRODUZIONE                                                                                                                        VISUALIZZAZIONE DI UN FILE DI FOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INFORMAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6                                RIPRODUZIONE DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
   DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6                                    INFORMAZIONI SU DLNA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
   COMPLESSIVO PIEDINO DI GOMMA CON PIEDINO DI PLASTICA . . . . . 6                                                                 RIPRODUZIONE DI UN FILE SU UN SERVER DI RETE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
   AVVIO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6     REQUISITI PER I FILE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
   INFORMAZIONI SULLA GESTIONE REGIONALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7                                            REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ IMMAGINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

                                                                                                                                                                                                                                                                           FRANÇAIS
   DISCHI RIPRODUCIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7             VISIONE DI BD-LIVE™ O BONUSVIEW™ IN BD-VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
                                                                                                                                    VISIONE DEI DISCHI BD-LIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI                                                                                                         MEMORIA ULTIMA SCENA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PANNELLO ANTERIORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8                       USO DEL T 567 - COMANDO FUNCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  23
PANNELLO POSTERIORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10                            AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
TELECOMANDO BR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11                          SOTTOTITOLI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
                                                                                                                                    ZOOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FUNZIONAMENTO                                                                                                                       PICTURE (IMMAGINE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
USO DEL T 567. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  12                RPT (RIPETI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

                                                                                                                                                                                                                                                                           ESPAÑOL
  USO DEL MENU PRINCIPALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12                       MARKER, SEARCH, CLEAR (INDICATORE, CERCA, CANCELLA). . . . . . . . 24
  VISUALIZZAZIONE DEL MENU DI CONFIGURAZIONE DEL T 567. . . . . 12
  VISUALIZZAZIONE DELL’OSD DEL DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12                                     SEZIONE DI RIFERIMENTO
  MENU DI CONFIGURAZIONE DEL DISPLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12                                        TABELLE DI CONSULTAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  25
  MENU DI CONFIGURAZIONE DELLA LINGUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14                                              IMPOSTAZIONI DI RISOLUZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
  MENU DI CONFIGURAZIONE AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14                                CODICI LINGUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  26
  MENU DI CONFIGURAZIONE BLOCCO                                                                                                   CODICE AREA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  27

                                                                                                                                                                                                                                                                           PORTUGUÊS
  (APPLICABILE SOLO ALLA RIPRODUZIONE DI BD E DVD). . . . . . . . . . . . 14                                                      NOTE SUI DISCHI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  27
  MENU DI CONFIGURAZIONE DELLA RETE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15                                          TRATTAMENTO DEI DISCHI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
  RETE CABLATA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15       CONSERVAZIONE DEI DISCHI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
  RETE WIRELESS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16        PULIZIA DEI DISCHI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
  MENU DI CONFIGURAZIONE ALTRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17                                RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  28
USO DEL T 567 – FUNZIONI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  18                           CARATTERISTICHE TECNICHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29
  MODALITÀ USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

                                                                                                                                                                                                                                                                           ITALIANO
                                                                                                                                                                                                                                                                           DEUTSCH
GRAZIE PER AVER SCELTO NAD
Il lettore Blu-ray Disc T 567 unisce alla nota predisposizione per le alte                                                        Consigliamo di dedicare qualche minuto adesso alla lettura completa di

                                                                                                                                                                                                                                                                           NEDERLANDS
prestazioni di NAD il nuovo formato Blu-ray Disc. Si tratta della risposta                                                        questo manuale. Investire un po’ di tempo ora, all’inizio, potrebbe farne ri-
di NAD ai clienti che chiedono un lettore Blu-ray Disc con una gamma di                                                           sparmiare un bel po’ in seguito e di sicuro è il miglior modo per essere sicuri
funzionalità eccezionale. Supporta la riproduzione di dischi Blu-ray 3D ed è                                                      di stare ricavando il massimo dal proprio investimento nella T 567.
dotato di un paio di coperture incernierate sul pannello anteriore le quali,
se aperte, mostrano i pulsanti di controllo e il portadisco.                                                                      One more thing: sollecitiamo ad effettuare la registrazione della proprietà di
                                                                                                                                  T 567 sul sito web di NAD:
Come con tutti i nostri prodotti, la filosofia di progettazione “Music First”
(La musica al primo posto) di NAD ha ispirato anche la progettazione di                                                           http://NADelectronics.com
T 567, tanto che possiamo garantire, in tutta tranquillità, una fedeltà video
                                                                                                                                                                                                                                                                           SVENSKA

all’avanguardia e una qualità degna di essere apprezzata dagli audiofili negli                                                    Per le informazioni sulla garanzia, contattare il proprio distributore locale.
anni a venire. Grazie a un’esperienza di oltre trent’anni di progettazione di
componenti audio, video e home-theater, molta cura è stata posta nell’as-
sicurare la trasparenza dal punto di vista musicale, la fedeltà dei dettagli
video e la precisione spaziale di T 567.
                                                                                                                                                                                                                                                                           РУССКИЙ

NAD NON È RESPONSABILE DI QUALSIASI DISCREPANZA TECNICA O DELL’INTERFACCIA UTENTE NEL PRESENTE MANUALE.
IL MANUALE DELLE ISTRUZIONI DI T 567 È SOGGETTO A MODIFICHE SENZA PREAVVISO. VISITARE IL SITO WEB NAD PER LA VERSIONE PIÙ
RECENTE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI DI 567.

                                                                                                                                                                                                                                                                       5
INTRODUZIONE
             INFORMAZIONI PRELIMINARI
ENGLISH

             DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE                                                        COMPLESSIVO PIEDINO DI GOMMA CON PIEDINO DI PLASTICA
             CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO                                                         Passaggio 1     Inserire il piedino di gomma.
             La confezione di T 567 contiene quanto segue:
                                                                                                                                                                    Stringere per consentire
             • Il telecomando BR 2 con 2 (due) batterie di tipo AA                                                                                                  al piedino di gomma di
                                                                                                                                                                     agganciarsi sotto le sei
             • Cavo di alimentazione CA staccabile                                                                                                                    flange del piedino di
             • Set di piedini in gomma                                                                                                                                      plastica.
             • La versione di questo manuale dell’utente su CD-ROM
FRANÇAIS

                                                                                                                                                             Flangia del piedino di plastica.
             CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
             Si consiglia di conservare la confezione e l’imballaggio originali in cui viene
             fornito T 567. La confezione originale costituisce la soluzione più sicura per
             il trasporto o lo spostamento di T 567. Abbiamo visto fin troppi componen-
             ti, altrimenti perfetti, restare danneggiati durante il trasporto per mancanza
             di un contenitore adeguato, pertanto: la scatola va conservata!
ESPAÑOL

             SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
             Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con diversi centimetri su entrambi
             i lati e sul retro) e in grado di garantire una linea visiva sgombra, entro 7                  Passaggio 2

             metri, tra il pannello anteriore del T 567 e la posizione di ascolto/visione
             primaria. Ciò permetterà comunicazioni affidabili con il telecomando a
                                                                                                                             Piedino di gomma inserito.
             infrarossi. T 567 genera una modesta quantità di calore, ma non tale da cau-
PORTUGUÊS

             sare problemi ai componenti adiacenti. È assolutamente possibile impilare
             T 567 sopra altri componenti, ma di solito è preferibile evitare di porlo sotto
             altri componenti.

             CARICAMENTO DISCHI E RIPRODUZIONE
             Esistono due diversi formati di disco. Collocare correttamente il disco nella
             guida del portadisco. Se il disco si trova fuori dalla guida, si corre il rischio di
             danneggiarlo e guastare il T 567. Se il disco viene inserito al contrario ed è
ITALIANO

             un disco monofaccia, sul display su schermo (OSD) viene visualizzato “Disc
             Error” e sul VFD viene visualizzato “ERROR” (Errore).

             Seguono alcuni importanti consigli per il caricamento di un disco
             • Non spingere il portadisco mentre è in movimento. In caso contrario, si              AVVIO RAPIDO
                può danneggiare il T 567.                                                           Nel caso in cui non si riesca a resistere alla tentazione di saggiare le pre-
             • Non spingere il portadisco o collocarvi sopra oggetti che non siano                  stazioni di T 567, forniamo le seguenti istruzioni di “Avvio rapido” per poter
                dischi. In caso contrario, si può danneggiare T 567. In caso contrario, si          iniziare immediatamente a usarlo.
DEUTSCH

                può danneggiare il T 567.
             • Allontanare sempre le dita dal portadisco durante la sua chiusura. Fare              Effettuare tutti i collegamenti al T 567 con l’unità scollegata dall’alimenta-
                molta attenzione affinché i bambini non si pizzichino le dita durante la            zione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare dall’alimentazione tutti
                chiusura del portadisco.                                                            i componenti associati mentre si effettuano o si interrompono eventuali
                                                                                                    collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
             Premere [4] (Riproduci); il portadisco si chiude automaticamente. Quando
NEDERLANDS

             si carica un CD, inizia la riproduzione della prima traccia. Per i BD, DVD, USB        RIPRODUZIONE DI UN DISCO BLU-RAY DISC
             o altri supporti disco, l’operazione di riproduzione è accessibile attraverso le       1 Utilizzando un connettore HDMI compatibile, collegare l’uscita HDMI
             relative schermate di menu.                                                               di T 567 all’ingresso HDMI corrispondente del televisore o del monitor
                                                                                                       compatibile con HDMI.
             NOTA                                                                                   2 Collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA di T 567 e inserire
               Non spostare T 567 durante la riproduzione. Così facendo si corre il                    l’altro capo in una presa CA. Ripetere la procedura per il televisore com-
               rischio di danneggiare il disco e T 567 stesso.                                         patibile con HDMI se necessario. Accendere il televisore e impostarlo
                                                                                                       sull’ingresso HDMI a cui è collegato T 567.
                                                                                                    3 Premere il tasto [OPEN/CLOSE] (Apri/Chiudi) per accendere T 567 e
SVENSKA

                                                                                                       aprire il portadisco.
                                                                                                    4 Caricare il disco Blu-ray Disc nel portadisco.
                                                                                                    5 Premere il tasto del pannello anteriore [PLAY/PAUSE] (Riproduci/Pausa) o il
                                                                                                       tasto [4] (Riproduci) del telecomando per chiudere il portadisco. A seconda
                                                                                                       del disco, è possibile che la riproduzione inizi immediatamente o che sia
                                                                                                       necessario fare clic sull’icona “Movie” (Filmato) in “Home Menu” (Menu
                                                                                                       principale). Vedere in proposito la schermata di menu predefinita di T 567.
РУССКИЙ

                                                                                                    Godete pure dei filmati o dei brani musicali riprodotti dall’apparecchio,
                                                                                                    ma ricordate di dedicare un po’ di tempo alla lettura completa di questo
                                                                                                    manuale e all’installazione, la calibrazione e la configurazione attenta e
                                                                                                    completa di T 567.

             6
INTRODUZIONE
                                                                                                                  INFORMAZIONI PRELIMINARI

                                                                                                                                                                              ENGLISH
INFORMAZIONI SULLA GESTIONE REGIONALE                                              RIPRODUZIONE AD ALTA DEFINIZIONE
Se il codice regione o BD descritto sul disco non corrisponde a quello che         Per visualizzare il contenuto ad alta definizione dei dischi BD-ROM occorre
appare sul pannello posteriore di T 567, quest’ultimo non è in grado di            un HDTV. Alcuni dischi possono richiedere l’uscita HDMI OUT per la
riprodurre il disco.                                                               visualizzazione del contenuto ad alta definizione. La capacità di visualizzare
                                                                                   contenuto ad alta definizione nei dischi BD-ROM può essere limitato a
DISCHI RIPRODUCIBILI                                                               seconda della risoluzione del televisore.
T 567 è dotato di un’eccezionale versatilità di riproduzione. Supporta i

                                                                                                                                                                              FRANÇAIS
seguenti formati di disco                                                          PIANI GRAFICI
• Dischi Blu-ray Disc (BD), Blu-ray 3D e BD-R/RE che contengono titoli             Sopra al livello del video HD sono disponibili due piani grafici (livelli) a piena riso-
    audio, file DivX, MP3, WMA o foto.                                             luzione HD (1920 x 1080). Uno dei piani viene assegnato ai grafici con precisione
• Dischi DVD-Video, DVD±R e DVD±RW che contengono titoli audio, file               di fotogramma e relativi al video (come i sottotitoli) e l’altro viene assegnato agli
    DivX, Movie, MP3, WMA o foto.                                                  elementi grafici interattivi, ad esempio i pulsanti o i menu. Per entrambi i piani
• CD Audio e CD-R/CD-RW contenente titoli audio, file DivX, MP3, WMA o             sono disponibili vari effetti di cancellazione, dissolvenza e scorrimento.
    foto.
• Dischi di formato AVCHD (Advanced Video Codec High Definition).                  AUDIO MENU

                                                                                                                                                                              ESPAÑOL
                                                                                   Quando si evidenzia o si seleziona una opzione di menu, è possibile udire
AVCHD (ADVANCED VIDEO CODEC HIGH DEFINITION)                                       un suono, ad esempio il clic di un tasto o un commento sonoro che spiega
Il formato video AVCHD viene registrato utilizzando il CODEC di compres-           la scelta di menu evidenziata.
sione video MPEG-4 AVC/H.264. Si tratta di un formato per videocamera
digitale ad alta definizione utilizzato per registrare i segnali SD (definizione   MENU MULTIPAGINA/POPUP
standard) o HD (alta definizione). Il formato MPEG-4 AVC/H.264 consente la         Con DVD-Video la riproduzione viene interrotta ogni volta che si accede a

                                                                                                                                                                              PORTUGUÊS
registrazione su DVD di un segnale video HD registrato su una videocamera          una nuova schermata di menu. A causa della capacità del disco BD-ROM
digitale in modo analogo al segnale televisivo SD.                                 di precaricare i dati dal disco senza interrompere la riproduzione, un menu
                                                                                   può essere composto di più pagine. È possibile esplorare le pagine dei
NOTE                                                                               menu o selezionare percorsi di menu differenti mentre la riproduzione
• Non è possibile riprodurre dischi diversi da quelli sopra elencati. Tentare      audio e video continua in background.
  una tale operazione potrebbe mettere permanentemente fuori uso
  T 567.                                                                           INTERATTIVITÀ
• Un disco in formato AVCHD non viene riprodotto se non è finalizzato              Certi dischi BD-ROM possono contenere menu animati e/o giochi.

                                                                                                                                                                              ITALIANO
  correttamente.
• A seconda delle condizioni di registrazione, alcuni dischi in formato            PRESENTAZIONI ESPLORABILI DALL’UTENTE
  AVCHD potrebbero non essere riprodotti.                                          Con i dischi BD-ROM è possibile esplorare varie immagini fisse mentre la
                                                                                   riproduzione audio continua.
VISUALIZZAZIONE DEL SIMBOLO x
Il simbolo ““x” può apparire sullo schermo TV durante il funzionamento. Ciò        SOTTOTITOLI
indica che la funzione immessa o che si tenta di eseguire non è disponibile        A seconda del contenuto del disco BD-ROM, è possibile selezionare stili,
per quel disco o file specifico.                                                   dimensioni e colori diversi per i font di alcuni sottotitoli. È inoltre possibile

                                                                                                                                                                              DEUTSCH
                                                                                   creare animazioni per i sottotitoli, farli scorrere o creare dissolvenze.
FUNZIONI DISCO BD-ROM
Il BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) è un disco prodotto commer-              CAPACITÀ INTERATTIVA BD-J
cialmente ed è disponibile con le stesse funzionalità dei dischi Blu-ray Disc      Il formato BD-ROM supporta Java per le funzioni interattive. “BD-J” offre ai provi-
standard. A differenza di altri contenuti convenzionali per film e video, BD-      der di contenuti una funzionalità quando creano titoli BD-ROM interattivi.
ROM ha funzioni avanzate, quali contenuto interattivo, operazioni di menu,

                                                                                                                                                                              NEDERLANDS
menu popup, scelta dei sottotitoli, presentazioni e altre funzioni.                COMPATIBILITÀ DISCO BD-ROM
                                                                                   T 567 supporta BD-ROM Profile 2. Oltre alla funzione BONUSVIEW, T 567
I dischi BD-ROM sono in grado di memorizzare 25 GB (livello singolo) o 50          supporta i dischi BD-Live (BD-ROM versione 2 Profile 2) che consentono
GB (livello doppio) su un disco a una sola facciata, vale a dire una capacità      l’utilizzo di funzioni interattive quando T 567 è connesso a Internet.
da 5 a 10 volte superiore a quella di un DVD. I dischi BD-ROM supportano
inoltre la qualità massima di video HD disponibile nel settore (fino a 1920 x      T 567 è inoltre compatibile con i dischi che supportano BONUSVIEW (BD-
1080). La grande capacità non compromette la qualità video. Un disco BD-           ROM versione 2 Profile 1 versione 1.1/Final Standard Profile), che abilita i
ROM ha le stesse dimensioni e lo stesso aspetto di un DVD.                         pacchetti Virtual o le funzioni Picture-in-Picture.
                                                                                                                                                                              SVENSKA

Le seguenti funzioni del disco BD-ROM dipendono dal disco e sono variabi-          NOTE
li. Anche l’aspetto e lo spostamento tra le funzioni varia da un disco all’altro   • La visione di contenuto ad alta definizione e la conversione di contenuto DVD
e alcune funzioni possono non essere disponibili su alcuni dischi.                   standard possono richiedere che sul dispositivo di visualizzazione sia presente
                                                                                     un ingresso con capacità HDMI o un ingresso DVI con capacità HDMI.
PRESENTAZIONI VIDEO                                                                • Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus e DTS-HD Master Audio sono suppor-
Il formato BD-ROM per la distribuzione dei film supporta tre CODEC video             tati con un massimo di 7.1 canali se HDMI OUT è la porta uscita audio
altamente avanzati, compresi MPEG-2, MPEG4 AVC (H.264) e SMPTE VC1.                  selezionata.
                                                                                                                                                                              РУССКИЙ

Sono inoltre disponibili le risoluzioni video 1920 x 1080 HD e 1280 x 720 HD.      • È possibile utilizzare il dispositivo USB utilizzato per memorizzare alcune
                                                                                     informazioni sul disco, compreso il contenuto online scaricato. Il tempo
                                                                                     di memorizzazione delle informazioni dipende dal disco utilizzato.

                                                                                                                                                                          7
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
             PANNELLO ANTERIORE
ENGLISH
FRANÇAIS

                      1                             2                               3            4                        5    6    7     8         9          10

             1 TASTO STANDBY                                                                  APRIRE O ABBASSARE LA COPERTURA INCERNIERATA PER
ESPAÑOL

               • Aprire manualmente la copertura incernierata per accedere a que-             ACCEDERE AI SEGUENTI PULSANTI DI COMANDO.
                  sto pulsante.
               • Premere questo tasto per accendere T 567. La spia LED della moda-            5 PLAY/PAUSE
                  lità Standby passa dal colore ambra a blu e illumina il VFD. Se è stato       • Questo tasto bivalente permette di passare alternatamente da
                  caricato un disco, nella finestra del display è visualizzato lo stato del        “avviamento” ed “arresto” del playback.
                  tempo di riproduzione del disco. Se all’interno non è presente un             • Premere questa tasto per passare da Riproduci a Pausa, e viceversa,
PORTUGUÊS

                  disco, sul VFD viene visualizzato “HOME” (Menu principale).                      per un BD, DVD, CD o altro disco compatibile.
               • Premere il pulsante [OPEN/CLOSE] (Apri/Chiudi) del pannello ante-              • Premere questo tasto per iniziare l’ascolto o per riprenderlo. Se il
                  riore o [k] del telecomando BR 2 per accendere T 567 dalla modalità              portadisco è aperto, premere questo tasto per richiuderlo automati-
                  Standby. La copertura incernierata si apre automaticamente e                     camente e iniziare la riproduzione nel caso sia stato caricato un CD.
                  fuoriesce il portadisco.                                                      • Durante l’ascolto si può arrestare il playback in qualsiasi momento
               • T 567 può essere acceso (ON) anche dalla modalità standby pre-                    premendo questo tasto: il pick-up ottico rimarrà “sospeso” nel punto
                  mendo il tasto [ON] o [4] (Riproduci) sul telecomando. Premere di                esatto di interruzione. Per ripristinare l’ascolto partendo esattamente
                  nuovo il tasto Standby per riportare l’unità in modalità Standby.                dal punto di interruzione, premere nuovamente [PLAY/PAUSE].
ITALIANO

               • Per scollegare completamente questa apparecchiatura dall’alimen-
                  tazione di rete C.A. staccare la spina del cavo di alimentazione dalla      6 OPEN/CLOSE
                  presa C.A.                                                                    • Premere questo tasto per aprire e chiudere il portadisco.

             2 PORTADISCO                                                                     7 STOP
               • La copertura incernierata si apre automaticamente e il portadisco              • Tranne che per la riproduzione BD, la pressione di questo tasto fa
                 fuoriesce se si preme il pulsante [OPEN/CLOSE] (Apri/Chiudi) del                  arrestare e mettere in pausa la riproduzione del disco. Per ripristinare
                 pannello anteriore o il pulsante [k] del BR 2.                                    l’ascolto partendo esattamente dal punto di interruzione, premere
DEUTSCH

               • Con il portadisco aperto, inserire un DVD, un disco Blu-ray Disc (BD),            [PLAY/PAUSE].
                 un CD o un altro disco compatibile a faccia in giù sul portadisco.             • Per la riproduzione di un BD, la pressione del tasto [STOP] fa arresta-
               • Se il disco viene inserito al contrario ed è un disco monofaccia,                 re completamente la riproduzione e riporta al menu HOME.
                 sul display su schermo (OSD) viene visualizzato “Disc Error” e
                 sul VFD viene visualizzato “ERROR” (Errore). Il portadisco si apre           8 HOME
                 automaticamente.                                                               • Premere questo tasto per accedere a tutti i supporti per la riprodu-
NEDERLANDS

                                                                                                  zione e l’impostazione di T 567.
             3 SENSORE A DISTANZA                                                               • Consultare anche la sezione “USO DEL MENU PRINCIPALE” di “USO
               • Puntare BR 2 verso il sensore a distanza e premere i tasti. Non                  DEL T 567” del capitolo intitolato “FUNZIONAMENTO”.
                  collocare il sensore a distanza di T 567 sotto il sole o illuminazione
                  diretta. In tal caso, non sarà possibile far funzionare T 567 con il
                  telecomando.

                 Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza.
                 Angolazione: Circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del
SVENSKA

                 sensore a distanza.

             4 VFD (VACUUM FLUORESCENT DISPLAY)
               • Se è caricato un disco audio, sul VFD viene visualizzato il tempo di
                 riproduzione trascorso per la traccia o il file corrente. Per la riprodu-
                 zione video viene visualizzato il tempo totale trascorso.
               • Se all’interno non c’è alcun disco, sulla finestrella del display viene
РУССКИЙ

                 visualizzato “HOME” (Menu prin.).

             8
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
                                                                                            PANNELLO ANTERIORE

                                                                                                                 ENGLISH
9 7/8 , 9/0, ENTER
  • Premere 0 o 9 per passare rispettivamente alla traccia, file o al
    capitolo successivo o precedente.
  • Premere 7/8 per eseguire la ricerca veloce avanti o indietro du-
    rante la riproduzione. A ogni pressione del tasto, la velocità aumenta
    fino a raggiungere il livello massimo. La velocità di ricerca è indicata
    dalle icone “3” o “4” visualizzate sull’OSD e può variare in base al

                                                                                                                 FRANÇAIS
    tipo di disco.
  • La velocità viene mantenuta anche quando si rilascia il tasto.
    Premere [PLAY/PAUSE] per riprendere la velocità di riproduzione
    normale.

   I tasti del pannello anteriore 9/0, 7/8 e ENTER (Invio) simu-
   lano, rispettivamente, le stesse funzioni dei tasti A/S/D/F ed ENTER
   (Invio) del telecomando solo nelle condizioni o opzioni seguenti

                                                                                                                 ESPAÑOL
   • Spostamento tra il Menu principale e il menu Impostazione.
   • Selezionare i file DivX o Foto contenuti in un disco o dispositivo USB.

   l di fuori delle condizioni precedenti, i tasti 9/0 e 7/8 funzio-
   nano normalmente come nelle modalità SKIP (Salta) e SCAN (Ricerca).

                                                                                                                 PORTUGUÊS
NOTA
  Non tutti i supporti sono abilitati alle velocità minime di scansione.

10 INGRESSO USB
   • Collegare un dispositivo USB esterno a questo ingresso.
   • Consultare anche la sezione “MODALITÀ USB” di “USO DEL T 567 –
      FUNZIONI” del capitolo intitolato “FUNZIONAMENTO”.

                                                                                                                 ITALIANO
                                                                                                                 DEUTSCH
                                                                                                                 NEDERLANDS
                                                                                                                 SVENSKA
                                                                                                                 РУССКИЙ

                                                                                                             9
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
             PANNELLO POSTERIORE
ENGLISH
FRANÇAIS

                              1                           2      3       4     5                          6

             ATTENZIONE!
                Prima di realizzare alcuna connessione, assicurarsi che il T 567 sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare
ESPAÑOL

                dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si effettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.

             1 INGRESSO CORRENTE DI RETE CA                                                      4 HDMI OUT (USCITA HDMI)
               • T 567 è fornito con un cavo di alimentazione di rete CA distinto.                 • Utilizzando un cavo HDMI (non in dotazione), connettere il jack
               • Prima di connetterlo a una presa a muro funzionante, assicurarsi che                HDMI OUT al corrispondente jack di ingresso HDMI di un apparec-
PORTUGUÊS

                  il cavo sia fermamente connesso alla presa di entrata corrente di                  chio compatibile come un HDTV, un proiettore o un ricevitore A/V.
                  rete CA di T 567.                                                                • Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus e DTS-HD Master Audio sono sup-
               • Prima di staccare il cavo dalla presa di entrata corrente di rete di                portati con un massimo di 7.1 canali se HDMI OUT è la porta uscita
                  T 567, scollegare sempre la spina del cavo di alimentazione di rete                audio selezionata.
                  CA dalla presa a muro.                                                           • Per riprodurre i formati audio multicanale applicabili assicurarsi di
                                                                                                     eseguire la connessione a un amplificatore o ricevitore con decodi-
             2 PORTA LAN (LOCAL AREA NETWORK)                                                        ficatore incorporato (Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD,
               • Utilizzando un cavo LAN diritto disponibile in commercio (Categoria                 Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio e altri formati applicabili).
ITALIANO

                 5/CAT5 o superiore con connettore RJ45), connettere questa porta
                 LAN alla porta corrispondente del modem o del router. La connes-                ATTENZIONE
                 sione a Internet a banda larga di T 567 consente di riprodurre un                  Prima di collegare e scollegare eventuali cavi HDMI, occorre spegnere (OFF)
                 disco che offre funzioni BD-Live.                                                  e scollegare dalla presa CA sia T 567 che la sorgente complementare. La
               • Consultare anche la sezione “MENU DI CONFIGURAZIONE DELLA                          mancata osservanza di tale norma potrebbe danneggiare in modo perma-
                 RETE” di “USO DEL T 567” del capitolo intitolato “FUNZIONAMENTO”.                  nente tutte le apparecchiature collegate attraverso prese HDMI.

             NOTE                                                                                AVVISO IMPORTANTE
DEUTSCH

             • NAD non è da ritenersi responsabile di qualsiasi malfunzionamento di                Se il televisore con HDMI in dotazione non è in grado di decodificare
               T 567 e/o della connessione Internet dovuta a errori di comunicazione o             bitstream DTS o Dolby Digital, selezionare “PCM Stereo” per le configu-
               malfunzionamenti associati alla connessione Internet a banda larga o                razione HDMI o “Digital Output” di T 567 del “Audio Setup Menu”. In caso
               ad altri apparecchi collegati. Per assistenza, rivolgersi al proprio provider       contrario, è possibile si senta un fruscio se il televisore non è in grado di
               di servizi Internet (ISP) o al servizio assistenza dell’apparecchio.                decodificare il flusso di bit DTS (o Dolby Digital); la maggior parte dei
             • Rivolgersi al proprio ISP anche per le normative, le tariffe, le limitazioni        televisori non dispone di questa funzionalità.
NEDERLANDS

               al contenuto, le limitazioni al servizio, la larghezza di banda, le ripara-
               zioni e altri problemi collegati e relativi alla connettività Internet.           5 DIGITAL AUDIO OUT - COAXIAL, OPTICAL (USCITA AUDIO
             • Alcuni materiali relativi al disco e disponibili tramite la connessione             DIGITALE – COASSIALE, OTTICA)
               Internet potrebbero non essere compatibili con T 567. Per domande sulla             • Queste porte rendono disponibile il segnale di uscita audio per la
               disponibilità o compatibilità del contenuto, rivolgersi al produttore del              riproduzione digitale.
               disco.                                                                              • Connettere le porte di uscita (OUT) ottica o coassiale digitale al
                                                                                                      corrispondente ingresso digitale S/PDIF di un amplificatore, un rice-
             3 IR IN                                                                                  vitore, una scheda audio di un computer o altri processori digitali.
               Questa entrata è collegata ad un’uscita di un ripetitore (Xantech o simi-
SVENSKA

               le) IR (ad infrarossi) o all’uscita IR di un altro componente per consentire      6 COMPONENT VIDEO OUT (USCITA VIDEO COMPONENTE)
               il controllo del T 567 da una ubicazione remota. La maggior parte dei               • Collegare “COMPONENT VIDEO OUT” di T 567 all’ingresso
               prodotti NAD con IR OUT è completamente compatibile con T 567.                        Component video di una TV/monitor compatibile, un proiettore, un
                                                                                                     ricevitore A/V o processore.
                                                                                                   • Assicurarsi di rispettare la coerenza nel collegare i jack Y/Pb/Pr alle
                                                                                                     sorgenti/entrate corrispondenti. Non fare affidamento semplice-
                                                                                                     mente sulla codifica a colori dei jack, che potrebbe cambiare da una
РУССКИЙ

                                                                                                     marca all’altra.

             10
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
                                                                                                                  TELECOMANDO BR 2

                                                                                                                                         ENGLISH
1 ON: fa uscire T 567 dalla modalità Standby.

2 OFF: fa entrare T 567 in modalità Standby.                                                                 1                 2

3 AUDIO: seleziona una lingua audio.
  SUBTITLE: seleziona una lingua per i sottotitoli.                                                          3
  ZOOM: ingrandisce l’immagine video.

                                                                                                                                         FRANÇAIS
  PICTURE: visualizza o chiude il menu Picture Mode (Modalità immagine).                                                       4

4 Tasti numerici da 0 a 9: servono per selezionare le voci numerate in un menu.

5 RPT: ripete la traccia, il capitolo, il titolo, il file o tutto il disco.
  CLEAR: rimuovere un indicatore dal menu di ricerca o un numero durante l’impostazione della
  password.                                                                                                  5

                                                                                                                                         ESPAÑOL
6 SCAN 7/8 : ricerca avanti o indietro veloce.                                                                                 6
  RES: per modificare la risoluzione video utilizzare la porta di uscita HDMI o di uscita video
  componente.
  HOME: visualizza il menu HOME o permette di uscire dal menu.                                               7
  MARKER: contrassegna la scena desiderata per la riproduzione selettiva.
  SEARCH: visualizza o chiude il menu SEARCH.

                                                                                                                                         PORTUGUÊS
                                                                                                                               8
7 TITLE/POP-UP: visualizza il menu dei titoli del DVD o il menu popup del BD-ROM, se disponibile.
  Visualizza alternativamente il numero di file o il tempo di riproduzione trascorso per il file corrente.
  MENU: accedere al menu disco, se disponibile.
                                                                                                             9
8 D/F/A/S: seleziona una voce nel menu.
  ENTER: immette la selezione del menu.
                                                                                                                               10

                                                                                                                                         ITALIANO
9 DISP: accede al display su schermo.
  RTN: esce da una finestra del menu.
                                                                                                             11
10 k: apre e chiude il portadisco.
   g: interrompe la riproduzione.
   j: sospende temporaneamente la riproduzione.
   9/0: va all’inizio della traccia/file/capitolo corrente o precedente; va alla traccia/file/capitolo
   successivo.

                                                                                                                                         DEUTSCH
   4: avvia la riproduzione.

11 A,B,C,D: consentono di spostarsi o selezionare il menu BD-ROM, se applicabile.

                                                                                                                                         NEDERLANDS
                                                                                                                                         SVENSKA
                                                                                                                                         РУССКИЙ

                                                                                                                                    11
FUNZIONAMENTO
             USO DEL T 567
ENGLISH

             È possibile comandare T 567 dal suo pannello anteriore o tramite il              VISUALIZZAZIONE DELL’OSD DEL DISCO
             telecomando. Dato che il telecomando è nella maggior parte dei casi il           È possibile visualizzare lo stato generale di riproduzione del disco sullo
             dispositivo di comando principale, focalizzeremo la nostra attenzione sulle      schermo TV. Alcune voci possono essere modificate utilizzando il menu. Per
             operazioni controllate a distanza. Assicurarsi di aver letto anche la sezione    utilizzare il display su schermo
             “IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI - PANNELLO ANTERIORE”.                              1 Premere [DISP] durante la riproduzione.
                                                                                              2 Premere [D/F] per selezionare una voce. Viene evidenziata la voce
             USO DEL MENU PRINCIPALE                                                               selezionata.
FRANÇAIS

             Dalla schermata del menu principale (Home), è possibile accedere al menu         3 Premere il tasto corrispondente al numero desiderato o premere [A/S]
             Impostaz. oppure selezionare il supporto desiderato per la riproduzione. Se           o [ENTER] a seconda delle necessità.
             non appare il menu principale, verificare i necessari collegamenti video.
                                                                                              NOTE
             1 Premere [HOME] per visualizzare Menu prin. (Menu principale).                  • La funzione display potrebbe non essere disponibile per tutti i supporti
                                                                                                disco e dipende dal tipo di supporto.
                                                                                              • La visualizzazione disco su OSD non si applica ai dischi solo audio come
                                                                                                i CD e i file MP3/WMA/FOTO, dal momento che sono già presentati nelle
ESPAÑOL

                                                                                                rispettive schermate di menu.
                                                                                              • Se non viene premuto alcun tasto per circa 10 secondi, il display su
                                                                                                schermo sparisce.

                                                                                              MENU DI CONFIGURAZIONE DEL DISPLAY
PORTUGUÊS

             2 Utilizzare i tasti [A/S] per selezionare le seguenti opzioni di menu: Movie
               (Filmato), Music (Musica), Photo (Foto) o Setup (Config.).
             3 Premere [ENTER] (Invio) per selezionare l’opzione di menu.

             VISUALIZZAZIONE DEL MENU DI CONFIGURAZIONE DEL T 567
ITALIANO

             Il Setup Menu (Menu di configurazione) permette di personalizzare il
             funzionamento del T 567. Se le impostazioni predefinite non sono gradite, è
             possibile utilizzare il Menu di configurazione per configurare T 567 a proprio
             piacimento.                                                                      TV ASPECT RATIO (RAPPORTO ASPETTO TV - RAPPORTO D’ASPETTO)
                                                                                              Impostare “TV Aspect Ratio” in modo da selezionare un formato di immagi-
             Premere il tasto [HOME] del telecomando e selezionare “Setup” (Config.)          ne che corrisponda alle dimensioni del televisore/monitor.
             per visualizzare il Menu di configurazione sull’OSD. Con l’uso dei tasti di
DEUTSCH

             navigazione di BR 2, è possibile selezionare vari menu.                           Selezionare “4:3 Letter Box” o “4:3 Pan Scan” quando è connesso un televiso-
                                                                                              re standard 4:3.
             NAVIGAZIONE DELL’OSD DEL MENU DI CONFIGURAZIONE E                                    4:3 Letter Box: visualizza un’immagine ampia con bande nere nella
             REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE                                                        parte superiore e inferiore dello schermo.
             Per navigare tra le opzioni dell’OSD del Menu di configurazione, seguire le          4:3 Pan Scan: visualizza automaticamente l’immagine su tutto lo
             seguenti istruzioni con BR 2.                                                        schermo e taglia le parti eccedenti le dimensioni dello schermo stesso.
NEDERLANDS

             • Utilizzare i tasti [D/F] per spostarsi su e giù tra le selezioni di menu.
             • Premere [A/S] per spostarsi avanti o indietro in una finestra di menu.         Selezionare “16:9 Original” o “16:9 Full” quando è connesso un televisore
             • Usare i tasti [D/F] per selezionare le opzioni di un particolare menu.         widescreen 16:9.
             • Premere [ENTER] per effettuare la selezione o l’impostazione desiderata.           16:9 Original: selezionare questa opzione quando è connesso un
             • Premere [RTN] per uscire dal menu Setup.                                           televisore widescreen 16:9. L’immagine 4:3 viene visualizzata in base alle
                                                                                                  proporzioni 4:3 originali, con barre nere a sinistra e a destra.
                                                                                                  16:9 Full: selezionare questa opzione quando è connesso un televisore
                                                                                                  widescreen 16:9. L’immagine 4:3 viene regolata in orizzontale, con
                                                                                                  proporzione lineare, fino a riempire l’intero schermo.
SVENSKA

                                                                                              NOTA
                                                                                                Non è possibile selezionare “4:3 Letter Box” o “4:3 Pan Scan” quando la ri-
                                                                                                soluzione è impostata su un valore superiore a 480i/480p (o 576i/576p).
РУССКИЙ

             12
FUNZIONAMENTO
                                                                                                                                                USO DEL T 567

                                                                                                                                                                                ENGLISH
RESOLUTION (RISOLUZIONE)                                                             Selezionare “Yes” (Sì) per applicare l’impostazione di risoluzione corrente.
T 567 fornisce numerose risoluzioni di uscita video per i connettori                 L’impostazione di risoluzione “Current” (Corrente) è la nuova impostazione
jack HDMI OUT (Uscita HDMI) e COMPONENT VIDEO OUT (Uscita video                      di risoluzione suggerita.
componente). È possibile modificare la risoluzione video tramite l’opzione
“Resolution” (Risoluzione) nel DISPLAY SETUP (MENU DI CONFIGURAZIONE                 Selezionare “No” per cercare l’impostazione di risoluzione successiva
DEL DISPLAY) o premendo ripetutamente il tasto [RES] del telecomando.                applicabile. Le schermate di “Warning” (Avvertenza) riprodotte qui sopra
T 567 deve trovarsi in modalità STOP quando il tasto [RES] del telecomando           vengono visualizzate ad alternanza finché non si seleziona “Yes” (Sì) per una

                                                                                                                                                                                FRANÇAIS
è utilizzato per modificare l’impostazione di risoluzione.                           delle impostazioni di risoluzione suggerite.

È possibile selezionare o avere a disposizione le seguenti risoluzioni.              CONNESSIONE COMPONENT VIDEO OUT (USCITA VIDEO COMPONENTE)
   Auto: se il jack HDMI OUT (Uscita HDMI) è connesso a un televisore che            • Per l’impostazione di risoluzione 1080p con supporti non protetti, la
   fornisce informazioni sul monitor, T 567 seleziona automaticamente la               risoluzione COMPONENT VIDEO OUT cambia in 1080i.
   risoluzione migliore per il televisore connesso. Se il supporto di uscita video   • Quando si inserisce un supporto protetto per la riproduzione, l’impo-
   selezionato è COMPONENT VIDEO OUT (Uscita video componente), la risolu-             stazione di risoluzione 720p, 1080i o 1080p di COMPONENT VIDEO
   zione cambia a “Auto”, cioè quella predefinita per COMPONENT VIDEO OUT.             OUT cambia in 480i/576i o 480p/576p (a seconda se il cavo HDMI è

                                                                                                                                                                                ESPAÑOL
   480i/576i: invia all’uscita 480/576 linee di video interlacciato.                   connesso o meno).
   480p/576p: invia all’uscita 480/576 linee di video progressivo.
   720p: invia all’uscita 720 linee di video progressivo .                           NOTE
   1080i: invia all’uscita 1080 linee di video interlacciato.                        • A seconda del display, alcune impostazioni di risoluzione potrebbero
   1080p: invia all’uscita 1080 linee di video progressivo (applicabile                causare immagini distorte o far scomparire del tutto l’immagine. In tal
   soltanto alla connessione HDMI).                                                    caso, premere il tasto [HOME] e premere ripetutamente [RES] finché

                                                                                                                                                                                PORTUGUÊS
                                                                                       l’immagine non riappare.
Risoluzione disponibile in base alla connessione e al formato supporto.              • T 567 supporta l’uscita simultanea di tutti i jack uscita video. La risolu-
                                                                                       zione dell’uscita HDMI non è la stessa dell’uscita Component Video Out.
CONNESSIONE HDMI OUT (USCITA HDMI)                                                   • Per un elenco di tutte le impostazioni di risoluzione applicabili rela-
• Per l’impostazione di risoluzione 480i/576i, la risoluzione di uscita di             tivamente alla porta di uscita video e al tipo di supporti, consultare
  HDMI OUT cambia in 480p/576p.                                                        anche la sezione “IMPOSTAZIONI DI RISOLUZIONE” di “TABELLE DI
• Se si seleziona una risoluzione manualmente e si connette il jack HDMI               CONSULTAZIONE” del capitolo intitolato “SEZIONE DI RIFERIMENTO”.
  al televisore e quest’ultimo non l’accetta, l’impostazione di risoluzione

                                                                                                                                                                                ITALIANO
  viene impostata automaticamente su “Auto”.                                         1080P DISPLAY MODE (MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE A 1080P
• La frequenza di fotogrammi dell’uscita video 1080p può essere imposta-             - MOD. V. 1080P)
  ta automaticamente su 24 Hz o 50/60 Hz a seconda della capacità e                  I filmati girati con una videocamera con pellicola sono composti di 24 foto-
  della preferenza del televisore connesso e si basa sulla frequenza di              grammi al secondo. Dal momento che i televisori convenzionali visualizzano i
  fotogrammi video nativa del contenuto del disco BD-ROM.                            fotogrammi a intervalli di 1/60 o 1/50 di secondo, i 24 fotogrammi non appaio-
• Quando si seleziona un’impostazione di risoluzione, sul VFD viene bre-             no a frequenza uguale. L’impostazione “24Hz” dell’opzione “1080p Display Mode”
  vemente visualizzata l’impostazione di risoluzione selezionata e viene             (Mod. v. 1080p) di T 567 consente una riproduzione fedele dei materiali basati
  visualizzato un messaggio di avvertenza simile al seguente:                        su filmati, in quanto visualizzano ogni fotogramma a intervalli di 1/24 secondi.

                                                                                                                                                                                DEUTSCH
                                                                                           24Hz: utilizzando un display con HDMI e compatibile con l’ingresso
                                                                                           1080/24p, impostare “Mod. v. 1080p” su “24Hz” per la presentazione
                                                                                           ottimale dei materiali basati su filmati.
                                                                                           50/60Hz: se si seleziona “24Hz” e si notano disturbi nell’immagine quando il
                                                                                           video passa da materiali video ai filmati, impostare set “Mod. v. 1080p” su “50Hz”
                                                                                           (Solo modello versione a 230 V) o “60Hz” (Solo modello versione a 120 V).

                                                                                     NOTA                                                                                       NEDERLANDS
                                                                                       Se il televisore non è compatibile con 1080/24p, la frequenza di foto-
                                                                                       grammi effettiva dell’uscita video è di 50Hz (o 60Hz) anche se “Mod. v.
                                                                                       1080p” è impostata su “24Hz”.

Se non è possibile visualizzare la schermata dopo la modifica della risolu-          HDMI COLOR SETTING (IMPOSTAZIONE COLORE HDMI - IMP.
zione, attendere circa 20 secondi: la risoluzione ritorna automaticamente a          COLORE HDMI)
quella precedente o viene visualizzato un messaggio simile al seguente               Impostare il tipo di uscita video dal jack HDMI OUT. Selezionare l’imposta-
                                                                                                                                                                                SVENSKA

                                                                                     zione che corrisponde al dispositivo di visualizzazione.
                                                                                         YCbCr: selezionare questa impostazione quando si connette un dispo-
                                                                                         sitivo di visualizzazione HDMI.
                                                                                         RGB: selezionare questa impostazione quando si connette un dispositi-
                                                                                         vo di visualizzazione DVI.

                                                                                     3D MODE (MODALITÀ 3D)
                                                                                                                                                                                РУССКИЙ

                                                                                     Selezionare il tipo di modalità di uscita per la riproduzione del disco Blu-ray 3D.
                                                                                         Off: l’uscita per la riproduzione del disco Blu-ray 3D sarà in modalità 2D,
                                                                                         come avviene nella riproduzione di un normale disco BD-ROM.
                                                                                         On (Riguardo): l’uscita per la riproduzione del disco Blu-ray 3D sarà in
                                                                                         modalità 3D.

                                                                                                                                                                         13
Puoi anche leggere