T2660 Manual Track & Trace 2.1 Versione del Documento B - Mettler Toledo
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
co an bi te en lm na io nz te in to ia sc La 2 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B
Sommario 1 Introduzione 5 1.1 Destinatari .................................................................................................................. 5 1.2 Uso previsto e uso improprio prevedibile ........................................................................ 5 1.3 Lingua originale........................................................................................................... 5 1.4 Formattazione e significato ........................................................................................... 5 1.5 Contatto del servizio di assistenza METTLER TOLEDO....................................................... 6 1.6 Documentazione supplementare.................................................................................... 6 1.7 Garanzia .................................................................................................................... 6 2 Informazioni importanti sulla sicurezza 7 2.1 Etichette di sicurezza e avvisi ........................................................................................ 7 2.1.1 Notifiche di pericolo....................................................................................... 7 2.1.1.1 Definizioni delle indicazioni di pericolo ...................................................... 7 2.1.1.2 Significato dei simboli di avviso del pericolo .............................................. 7 2.1.2 Procedure obbligatorie................................................................................... 8 2.1.3 Procedure vietate .......................................................................................... 8 2.1.4 Avviso ......................................................................................................... 9 2.1.5 Nota ............................................................................................................ 9 2.2 Procedure di protezione generali.................................................................................... 9 2.3 Informazioni sulla sicurezza per varie attività .................................................................. 9 2.3.1 Trasporto e spostamento dell'attrezzatura ........................................................ 9 2.3.2 Installazione................................................................................................. 10 2.3.3 Funzionamento dell’attrezzatura e monitoraggio del processo di ispezione .......... 10 2.3.4 Test e verifica dell'attrezzatura ........................................................................ 10 2.3.5 Manutenzione, pulizia e sanitizzazione dell'attrezzatura .................................... 10 2.4 Pericoli speciali ........................................................................................................... 11 2.4.1 Alimentazione elettrica ................................................................................... 11 2.4.2 Luci stroboscopiche ...................................................................................... 11 2.4.3 Luci e sensori laser ....................................................................................... 11 3 Descrizione dell'apparecchiatura 12 3.1 Funzione..................................................................................................................... 12 3.2 Principio di Aggregation................................................................................................ 12 3.3 Panoramica dell'apparecchiatura................................................................................... 13 3.4 Descrizione dei comandi .............................................................................................. 16 4 Installazione 17 4.1 Posizionamento dell'apparecchiatura ............................................................................. 17 4.2 Regolazione della posizione dei tavoli di stampa etensibili ............................................... 18 5 Funzionamento 20 5.1 Flusso operativo .......................................................................................................... 20 5.2 Avvio dell'apparecchiatura ............................................................................................ 21 5.3 Utilizzo del touchscreen ................................................................................................ 21 5.4 Visualizzazione di informazioni di Aggregation in PLM ..................................................... 21 5.5 Spegnimento dell'apparecchiatura ................................................................................. 24 6 Manutenzione 25 7 Pulizia 26 7.1 Procedura di pulizia generale ........................................................................................ 26 7.2 Pulizia di componenti in acciaio inossidabile.................................................................. 27 7.3 Pulizia dei componenti in alluminio ............................................................................... 27 7.4 Pulizia del display touchscreen ..................................................................................... 27 7.5 Pulizia dello scanner palmare ....................................................................................... 28 7.6 Pulizia della piastra in vetro .......................................................................................... 28 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 3 / 40
8 Ricerca guasti 30 9 Smaltimento 32 10 Dati tecnici 33 10.1 Dati tecnici.................................................................................................................. 33 10.2 Disegni dimensionali.................................................................................................... 35 10.3 Dichiarazione di Conformità UE ..................................................................................... 37 4 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B
1 Introduzione 1.1 Destinatari Il presente manuale dell’utente è destinato al personale incaricato di quanto segue: • Configurazione del prodotto e cambio prodotto • Azionamento dell'apparecchiatura • Pulizia dell'apparecchiatura 1.2 Uso previsto e uso improprio prevedibile Nel presente manuale il termine "attrezzatura" designa la soluzione per l'ispezione prodotti METTLER TOLEDO, comprensiva di tutti i suoi componenti. Utilizzare l'attrezzatura esclusivamente per ispezionare e smistare i prodotti conformemente alle procedure contenute nel presente manuale. Qualsiasi altro uso dell'attrezzatura è considerato uso improprio. L'uso dell'attrezzatura oltre i limiti delle specifiche di progetto senza il consenso scritto di METTLER TOLEDO è da considerarsi uso improprio. Gli usi impropri prevedibili comuni includono quanto segue: • Disattivazione di protezioni o utilizzo dell'attrezzatura senza che siano correttamente installate le debite protezioni di funzionamento • Salire o stare in piedi sull'attrezzatura • Aggiunta di componenti o modifica dell'attrezzatura senza l'approvazione di METTLER TOLEDO • Uso dell'attrezzatura oltre i limiti delle specifiche di progetto • Mancata osservanza delle istruzioni e delle note di sicurezza descritte nel presente manuale • Uso dell'attrezzatura in un ambiente specifico, a meno che l'attrezzatura non sia progettata per quell'ambiente, ad esempio: – Ambienti conformi agli standard FDA – Luoghi pericolosi (atmosfere a rischio di esplosione) – Ambienti che richiedono una massiccia pulizia/disinfezione • La collocazione sull'attrezzatura di elementi non progettati per esservi collocati sopra • L'azionamento dell'attrezzatura nella direzione di trasporto contraria • La mancata manutenzione dell'attrezzatura conformemente alle istruzioni del manuale • L'accesso all'area intorno ai nastri e ai dispositivi di espulsione quando l'attrezzatura è in funzione • L'accesso ad aree pericolose prima di avere spento e messo in sicurezza l'attrezzatura • Il funzionamento senza i contenitori degli scarti installati, se questi sono inclusi nell'attrezzatura • L'utilizzo di attrezzatura non correttamente installata o integrata • L'uso di penne, utensili o altri articoli invece di un dito sui touchscreen 1.3 Lingua originale Il manuale originale è stato redatto in inglese. Se si sta leggendo una versione tradotta ed è necessario anche il manuale originale in inglese, contattare METTLER TOLEDO per richiederne una copia. In caso di dubbi sul significato originale di qualsiasi passaggio di testo tradotto, consultare il manuale in lingua inglese. 1.4 Formattazione e significato I formati usati in questo manuale hanno significati specifici. Se sono usati, denotano quanto segue: Formato Significato PC Percorsi dei menu, pulsanti sulla superficie dello schermo, nomi schede fissi, nomi di schermate e finestre di dialogo 'apostrofi' Nomi dei campi, caselle di controllo, modalità, para- metri T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 5 / 40
Formato Significato Wildcard per i nomi delle schede dei dispositivi (è possibile assegnare nomi individuali) Grassetto Testi dell'interfaccia utente 1.5 Contatto del servizio di assistenza METTLER TOLEDO Per i prodotti e i servizi riportati di seguito, contattare il proprio tecnico del servizio di assistenza METTLER TOLEDO autorizzato: • Installazione • Integrazione • Assistenza durante l'installazione • Avviamento • Servizi di controllo e di verifica delle prestazioni per confermare che l'attrezzatura sta mantenendo i rela- tivi livelli di prestazione • Componenti originali certificati. • Riparazioni di emergenza e supporto • Contratti di assistenza personalizzati in base a esigenze specifiche • Formazione clienti Per ulteriori informazioni, contattare il proprio tecnico del servizio di assistenza METTLER TOLEDO locale autorizzato utilizzando il link sottostante (se necessario, selezionare il paese applicabile): http://www.mt.com/contact Prima di contattare il reparto assistenza, recuperare le seguenti informazioni, se pertinenti: • Numero d'ordine METTLER TOLEDO e data • Nome, modello o tipo di attrezzatura • Numero di serie • Nome della linea di produzione • Versione software • Dicitura esatta del messaggio di errore visualizzato o descrizione dettagliata del guasto • Immagini o video del componente o del problema 1.6 Documentazione supplementare Per dettagli sul software PLM fare riferimento al Manuale dell'utente PLM su www.mt.com/pce-manuals. Per dettagli sul SMC fare riferimento ai manuali seguenti su www.mt.com/pce-manuals: • Manuale dell’utente sull’hardware SMC Serie 3 • Manuale dell'utente sul software SMC OCV • Manuale dell'utente sul software SMC JData Trans 3.0 I seguenti componenti sono prodotti dai fornitori: • Stampante (es. stampante Zebra) • Scanner palmare (es. scanner palmare Bluetooth Honeywell Xenon) Per dettagli su tali componenti fare riferimento alla documentazione del fornitore. 1.7 Garanzia Per informazioni sulla garanzia, consultare i termini e le condizioni ufficiali di METTLER TOLEDO all'indi- rizzo http://www.mt.com/us/en/home/site_content/legal/commercial_terms.html. 6 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B
2 Informazioni importanti sulla sicurezza Tutte le informazioni relative alla sicurezza riportate nel presente manuale sono importanti. Le informazioni di questo capitolo sono di tipo generale. Nel manuale sono riportate altre importanti informazioni sulla sicu- rezza che è necessario leggere. Messaggio importante per la sicurezza È necessario leggere e comprendere tutte le informazioni sulla sicurezza pre- senti nelle sezioni seguenti, nonché i messaggi di avvertimento che si tro- vano nel resto del manuale. Ignorare le informazioni e i messaggi di sicurezza può determinare danni all'attrezzatura e lesioni personali che possono provocare anche il decesso. 2.1 Etichette di sicurezza e avvisi Le etichette di sicurezza ISO 3864 sono applicate alle aree potenzialmente pericolose dell'apparecchiatura. Contengono notifiche speciali relative alla sicurezza. L'ubicazione di queste etichette è indicata nei disegni in dotazione con l'apparecchiatura. Esistono tre tipi di etichette di sicurezza: • Notifiche di pericolo • Procedure obbligatorie • Procedure vietate Sull'apparecchiatura possono essere presenti anche le etichette AVVISO . Il significato dei diversi tipi di etichetta è spiegato nelle sezioni che seguono. Prima di trasportare, installare, utilizzare l'apparecchiatura o lavorare sulla stessa, individuare la posizione e il significato delle etichette. Verificare che le etichette rimangano sempre libere da ostruzioni e siano leggi- bili. Non rimuovere le etichette. Sostituire le eventuali etichette non più leggibili. 2.1.1 Notifiche di pericolo Una notifica di pericolo è costituita dai seguenti elementi: • Simbolo di pericolo (triangolo giallo con simbolo nero) • Indicazione di pericolo (PERICOLO , AVVERTENZA o ATTENZIONE ) • Notifiche speciali relative al pericolo (se necessarie) Le indicazioni di pericolo sono riportate accanto alle etichette con il simbolo di pericolo, sull'apparecchia- tura. 2.1.1.1 Definizioni delle indicazioni di pericolo Le indicazioni di pericolo descrivono il livello di rischio di un determinato pericolo. Il colore dello sfondo dell'etichetta di sicurezza indica il tipo di rischio, come mostrato nella tabella seguente. Le definizioni dei termini di segnalazione si basano sulle definizioni di cui alla norma ISO 3864. PERICOLO (rosso): Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provocherà la morte o lesioni gravi. AVVERTENZA (arancio): Indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evi- tata, può provocare la morte o lesioni gravi. ATTENZIONE (giallo): Indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evi- tata, può provocare lesioni moderate o lievi. 2.1.1.2 Significato dei simboli di avviso del pericolo Sull'apparecchiatura possono essere presenti i seguenti simboli di pericolo. Schiacciamento T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 7 / 40
Taglio Impatto Perdita di stabilità Scivolamento, inciampo Folgorazione Raggi ultravioletti Radiazioni ottiche 2.1.2 Procedure obbligatorie Le procedure obbligatorie indicano al personale le azioni speciali richieste. Le etichette rotonde hanno sfondi blu e simboli bianchi. I simboli descrivono l'azione richiesta. La tabella seguente elenca le etichette delle procedure obbligatorie che possono essere installate sull'attrezzatura. Leggere il manuale Blocco/etichettatura 2.1.3 Procedure vietate Le procedure vietate indicano al personale quali sono le particolari azioni da evitare. Le etichette sono rotonde, con una fascia circolare e una barra diagonale entrambe rosse. Il simbolo nero descrive l'azione da evitare. La tabella seguente elenca le etichette delle procedure vietate che possono essere installate sull'attrezzatura. Non utilizzare l'attrezzatura senza protezioni Non mettere i piedi sull'attrezzatura 8 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B
2.1.4 Avviso La parola AVVISO non fornisce informazioni sulla sicurezza. È comunque una parola importante per infor- mare gli utenti delle attività che potrebbero danneggiare l'attrezzatura o altri beni materiali. La descrizione seguente è basata sulla definizione ANSI Z535. AVVISO (blu): indica informazioni importanti e non correlate a lesioni personali che, se ignorate, possono provocare danni all'attrezzatura o a beni materiali, malfunzio- namenti, risultati errati o perdita di dati. 2.1.5 Nota La parola NOTA non fornisce informazioni sulla sicurezza. Indica informazioni aggiuntive utili, consigli e suggerimenti. 2.2 Procedure di protezione generali Messaggio importante per la sicurezza È necessario assicurarsi che tutto il personale che lavora sull'attrezzatura o nei pressi della stessa sia in grado di eseguire tutte le operazioni in modo sicuro. • Conservare il manuale in una posizione comoda nei pressi dell'attrezzatura e sostituirlo in caso di smarrimento o danneggiamento. • Indossare i dispositivi di protezione individuale (DPI) previsti dalle procedure di sicurezza del proprio stabilimento. • Comprendere i pericoli associati all'attrezzatura, nonché i rischi correlati a tali pericoli, prima di utiliz- zarla o di lavorare nelle immediate vicinanze. • Attenersi a tutte le procedure di sicurezza dello stabilimento. • Non portare abiti larghi, gioielli, capelli lunghi o tutto ciò che possa impigliarsi nell'attrezzatura. • Prestare attenzione quando ci si trova nei pressi dell'attrezzatura per evitare di battere la testa, le braccia o altre parti del corpo. Fare attenzione nel caso in cui l'attrezzatura si trovi sospesa sopra la testa dell'operatore. • Fare attenzione a non inciampare sui cavi o su altre parti dell'attrezzatura. • Evitare di muoversi rapidamente nell'area attorno all'attrezzatura. • Non aggrapparsi e non salire su alcuna parte dell'attrezzatura, né utilizzarla come supporto. • Attenersi alle procedure di blocco/etichettatura (LOTO) dello stabilimento. • In caso di malfunzionamento correlato alla sicurezza durante l'impiego dell'attrezzatura, premere il pul- sante di arresto di emergenza. Informare il supervisore responsabile e seguire la procedura prevista e approvata dalla propria azienda per riparare il malfunzionamento. 2.3 Informazioni sulla sicurezza per varie attività Messaggio importante per la sicurezza Prima di utilizzare l'attrezzatura o lavorare su di essa, è necessario leggere e comprendere tutte le parti di questo manuale. Le sezioni seguenti riportano le informazioni sulla sicurezza associate a particolari attività o gruppi di atti- vità. Per istruzioni più dettagliate, consultare le appropriate sezioni del manuale. 2.3.1 Trasporto e spostamento dell'attrezzatura • L'attrezzatura può essere trasportata o spostata solo da chi ha ricevuto una formazione definita dall'azienda come adeguata. • La responsabilità della sicurezza del movimento e del trasporto dell'attrezzatura spetta esclusivamente all'azienda. T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 9 / 40
• Utilizzare procedure di movimentazione sicure durante il trasporto al fine di mantenere la stabilità e pre- venire il ribaltamento o la caduta dell'attrezzatura. • Scollegare l'alimentazione elettrica, l'alimentazione air jet e i cavi di comunicazione prima di spostare l'attrezzatura. • Utilizzare gli appositi sistemi di sollevamento. Se si utilizza un carrello elevatore, sollevare l'attrezzatura come mostrato dalle etichette blu indicanti i corretti punti di sollevamento. • Le etichette blu indicanti i punti di sollevamento vengono posizionate sull'attrezzatura per segnalare le sedi consigliate per il sollevamento, che sono state verificate con i carrelli elevatori del produttore. Un montatore qualificato deve assicurarsi che i punti di sollevamento siano corretti per l'attrezzatura impie- gata. • In caso di sollevamento manuale, attenersi alle procedure di sicurezza della propria azienda. 2.3.2 Installazione L'attrezzatura può essere installata solo da chi ha ricevuto una formazione definita dall'azienda come ade- guata. 2.3.3 Funzionamento dell’attrezzatura e monitoraggio del processo di ispezione • Prima di avviare il funzionamento, assicurarsi che l'area sia sicura. • È necessario conoscere l'ubicazione e l'effetto di ogni pulsante per l'arresto di emergenza che controlla l'attrezzatura. • Non utilizzare l'attrezzatura senza gli adeguati pannelli e sportelli protettivi. • Non avvicinarsi al percorso dei prodotti quando i nastri sono in funzione. • Non avvicinarsi all'area circostante ai sistemi di scarto quando l'attrezzatura è in funzione. • Assicurarsi che il circuito di sicurezza funzioni correttamente. • Ispezionare regolarmente l'attrezzatura. • In caso di guasti o di cambiamento nel comportamento dell'attrezzatura, interromperne il funziona- mento e informare il personale responsabile. 2.3.4 Test e verifica dell'attrezzatura L'attrezzatura può essere sottoposta a test e verifica solo da chi ha ricevuto una formazione definita dall'azienda come adeguata. 2.3.5 Manutenzione, pulizia e sanitizzazione dell'attrezzatura • Escludere l'alimentazione dall'attrezzatura prima di eseguire qualsiasi intervento. • Mantenere l'attrezzatura in buone condizioni operative. • Attenersi a un programma di manutenzione preventiva. • Sostituire i componenti quando necessario. • Attenersi alle procedure di blocco/etichettatura (LOTO) dello stabilimento. • Verificare (convalidare) il circuito di sicurezza a seguito della sostituzione dei componenti. • Utilizzare solo ricambi e accessori approvati da METTLER TOLEDO. • Non apportare modifiche non autorizzate all'attrezzatura. • Sostituire le etichette di sicurezza nel caso in cui siano danneggiate, mancanti o illeggibili. • Eseguire una verifica visiva dell'attrezzatura almeno una volta durante un turno, al fine di identificare danni o guasti evidenti. Segnalare immediatamente al supervisore responsabile eventuali cambiamenti dell'attrezzatura. • Laddove richiesto per un ambiente di produzione igienico, eseguire regolarmente la sanitizzazione dell'attrezzatura secondo quanto previsto dalle procedure della propria azienda. • Al termine della pulizia o della sanitizzazione, controllare tutti i connettori, i cavi e i tubi pneumatici per individuare eventuali perdite, raccordi allentati, segni di sfregamento e danni. Stringere, riparare o sosti- tuire eventuali cavi e i tubi dell'aria danneggiati a seconda delle necessità. 10 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B
2.4 Pericoli speciali Le sezioni che seguono contengono istruzioni speciali per apparecchiature che possono presentare pericoli particolari. 2.4.1 Alimentazione elettrica • Solo da chi ha ricevuto una formazione definita dall'azienda come adeguata può lavorare sui sistemi elettrici. • Tenere chiusi gli sportelli dell'alloggiamento dei componenti elettrici utilizzando gli appositi blocchi, se presenti. • Escludere l'alimentazione dall'attrezzatura prima di eseguire qualsiasi lavoro. 2.4.2 Luci stroboscopiche • Le luci stroboscopiche possono causare crisi epilettiche nei soggetti affetti da epilessia fotosensibile. • Gli individui affetti da epilessia fotosensibile non devono utilizzare l'apparecchiatura. • Non utilizzare l'apparecchiatura se si è eccessivamente stanchi o dopo aver consumato alcool. • Non guardare direttamente le luci, soprattutto a distanza ravvicinata. • Evitare di posizionare l'apparecchiatura in aree con scarsa illuminazione. • Se ci sono luci all'interno di un armadio, non aprire gli sportelli mentre le luci lampeggiano. 2.4.3 Luci e sensori laser • Non fissare direttamente le luci o i laser. • Evitare l'esposizione prolungata alla luce ultravioletta (UV), infrarossa (IR) e laser. T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 11 / 40
3 Descrizione dell'apparecchiatura 3.1 Funzione T2660 Manual Track & Trace è utilizzato per il setup di livelli gerarchici nel confezionamento finale manuale (Aggregation manuale). A seconda di come la linea è strutturata, l’Aggregation può essere eseguita nelle forme seguenti: • dall’articolo al fascio/cassa • dal fascio alla cassa • dalla cassa al pallet • dal fascio al pallet L’apparecchiatura può essere utilizzata anche fuori linea come stazione di rilavorazione. La verifica di articoli è eseguita dal dispositivo di lettura codice (scanner palmare o SMC) I codici sono aggregati dal software PLM. L’apparecchiatura può comprendere sino a tre scanner palmari e sino a tre stampanti ovvero uno scanner palmare e una stampante per ciascuna fase di Aggregration. 3.2 Principio di Aggregation L'Aggregation è la classificazione e la cattura delle unità più piccole (p.es. le scatole richiudibili) verso unità di rango superiore (p.es. fasci, casse e pallet). A ogni rango di Aggregation viene effettuata una asse- gnazione non ambigua delle unità su ranghi di Aggregation padre-figlio. L’identificazione delle unità è svolta stampando sull’unità stessa o stampando su etichette che vengono fis- sate sull’unità. Il seguente esempio mostra i tipici ranghi di Aggregation. PLM 1 2 3 4 Principio di Aggregation rispetto al PLM 1 Articulo 2 Pacchetto 3 Cassa 4 Pallet Nella seguente tabella i termini per le unità di Aggregation sono descritte per una linea con 4 quattro ranghi di Aggregation. Unità di scam- Rango Spiegazione bio Articulo 1 Un articolo è l'unità più piccola del processo di Aggregation. Un articolo può essere, ad esempio, una scatola pieghevole, un blister, una bottiglia. Di solito gli articoli vengono aggregati a un fascio o direttamente a una cassa di spedizione. 12 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B
Unità di scam- Rango Spiegazione bio Pacchetto 2 Un pacchetto è formato da diversi articoli. Di solito i fasci vengono aggre- gati a una cassa o direttamente a un pallet. Cassa 3 Una cassa è una scatola di cartone in cui vengono confezionati pacchetti o articoli. Le casse sono aggregate a un pallet. Pallet 4 Un pallet contiene diverse casse o fasci. Unità 1/2/3/4 Una unità è il termine per ciascun rango di Aggregation. Il termine “unità” è utilizzato per un articolo (rango 1), fascio (rango 2), cassa di spedi- zione (rango 3) o pallet (rango 4). 3.3 Panoramica dell'apparecchiatura Numero Componenti Descrizione 1 Touch screen • Touch screen da 15" per l’azionamento centralizzato • Accesso al software PLM • Include porta USB e LAN • Fissato al telaio principale T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 13 / 40
Numero Componenti Descrizione 2 Braccio orientabile • Consente la regolazione del touch screen come richie- sto per un azionamento semplice e user-friendly 3 Scanner manuale • Scanner palmare per l’Aggregation • Sono possibili sino a tre scanner palmari • Sono disponibili due versioni di scanner palmare: – Connessione senza fili tramite Bluetooth®, con base di carica – Scanner palmare con connessione USB e staffa 4 Tavolo di ispezione • Ad altezza regolabile • Area operativa dove avviene l’Aggregation • Fissato al telaio principale • Include una guida per l’allineamento agevolato dei prodotti e per il fissaggio della distanza di lettura se si utilizza un SMC 5 Telaio base • Alloggia il tavolo di stampa inferiore • Comprende quattro ruote orientabili con freno 6 Stampanti e tavoli per stam- Stampanti pante • Possono essere utilizzate sino a tre stampanti per stampare le varie etichette per i differenti ranghi • Esempi di configurazione: – con una stampante: Stampante etichetta cassa (un rango) – con due stampanti: Stampante etichetta cassa, stampante etichetta pallet (due ranghi) – con tre stampanti: Stampante etichetta fascio, stampante etichetta cassa, stampante etichetta pallet (tre ranghi) Tavolo per stampante inferiore • Fissato al telaio base • Include guide telescopiche Tavoli per stampante laterale (opzionali) • Alloggia una stampante supplementare (opzionale) • Fissato al telaio principale • Ad altezza regolabile • Estensibile (opzionale) per facilitare la manutenzione della stampante 7 Ruota orientabile • Consente un’ampia gamma di movimento • Fissata al telaio base • Con freni per bloccare l'apparecchiatura 8 Quadro elettrico Il quadro elettrico comprende i componenti seguenti: • IPC (Industrial PC - PC industriale) • UPS (Uninterruptible Power Supply - Gruppo di conti- nuità) • Interruttore generale • Unità di alimentazione 230 V 14 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B
Numero Componenti Descrizione 9 Telaio principale Il telaio principale comprende i componenti seguenti: • Braccio girevole con touch screen • Tavolo di ispezione • Tavoli per stampante laterali (opzionali) • Base dello scanner palmare senza fili • Torretta luminosa (opzionale) Il telaio principale è fissato al telaio base. Il telaio principale dispone di tre posizioni per il fissaggio dei componenti: sinistra, centrale, destra. In queste posi- zioni, è presente una foratura che funge da adattatore per il montaggio del componente e per l’instradamento dei cavi al quadro elettrico. Se una posizione non è utilizzata la foratura si copre. Questo consente un aggiornamento facilitato dell’apparecchiatura in un secondo momento. I componenti seguenti possono essere fissati a queste forature: • Braccio orientabile • Base dello scanner palmare senza fili • Torretta luminosa (opzionale) 10 SMC (opzionale) • Smart Camera (SMC) (opzionale) • Può eseguire l’ispezione della stampa, la valutazione e/o l’Aggregation di un rango • Azionato da un sensore di prossimità capacitivo • Fissato al tavolo di ispezione tramite una staffa di montaggio • Opzionale: Illuminazione esterna per una migliore illu- minazione dei prodotti Software PLM L’apparecchiatura T2660 è azionata tramite il software PCE Line Manager (PLM). Il software PCE Line Manager (PLM) controlla centralmente e gestisce unità quali stampanti, telecamere e scanner su una linea. Alle unità connesse sono forniti dati statistici (es. lotto e data di scadenza) all’avvio della produzione e dati dinamici (numeri di serie) durante il processo di produzione. L'operatore può gestire tutti i dispositivi sulla linea con il minimo sforzo. Le impostazioni selezionate sono salvate nel database for- mato centrale. Per dettagli sul software PLM fare riferimento al Manuale dell'utente PLM su www.mt.com/pce-manuals. Lampada Quando si utilizza un SMC per l’ispezione della stampa, è possibile acquistare una torretta luminosa (non raffigurata). La torretta luminosa indica lo stato dell’ispezione di stampa eseguita dell’SMC. Colore Descrizione Verde Risultato lettura “Buono” Rosso Risultato lettura “Cattivo” La torretta luminosa si monta sul telaio principale. T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 15 / 40
3.4 Descrizione dei comandi Segue la rappresentazione grafica dei comandi dell’apparecchiatura T2660. 2 1 3 4 5 Vista posteriore 1 Ingresso cavo di alimentazione 2 Interruttore principale 3 LED per UPS 4 Connettore USB 5 Connettore LAN 16 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B
4 Installazione PERICOLO Folgorazione o lesioni personali gravi conseguenti a un’installazione erronea Il funzionamento non corretto dei componenti elettrici può causare folgorazione. Solo il personale qualificato può essere presente nell’area pericolosa (incluso l’armadio elettrico) e solo a condizione di utilizzare i dispositivi di protezione personale (DPI) ade- guati. Nel caso in cui l'apparecchiatura non disponga di una spina di alimentazione, il collegamento della stessa deve essere eseguito esclusivamente da un elettricista qualifi- cato secondo le normative elettriche nazionali e locali. ATTENZIONE Lesioni personali o danni all’apparecchiatura L’apparecchiatura e il rispettivo software devono essere essere installati esclusivamente da personale addestrato. Per i dettagli sull'installazione fare riferimento al manuale tec- nico o contattare METTLER TOLEDO. 4.1 Posizionamento dell'apparecchiatura ATTENZIONE Impatto dovuto a un’apparecchiatura non frenata Un’apparecchiatura non frenata può spostarsi o scivolare via incrementando così il rischio di impatto. 1 Posizionare l'apparecchiatura su una superficie livellata. 2 Applicare i freni. ATTENZIONE Ribaltamento a causa della mancata applicazione del freno sull’apparecchia- tura Un’apparecchiatura non frenata può spostarsi o scivolare via incrementando così il rischio di ribaltamento. 1 Posizionare l'apparecchiatura su una superficie livellata. 2 Applicare i freni. 1 Sbloccare i freni tirando la leva di ciascuna ruota orientabile. 2 Posizionare l’apparecchiatura nella posizione desiderata. 3 Applicare i freni premendo la leva di ciascuna ruota orientabile. T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 17 / 40
NOTA: I freni possono essere inseriti o disinseriti mediante un azionamento a pedale Freni sulle ruote orientabili 4.2 Regolazione della posizione dei tavoli di stampa etensibili I tavoli di stampa estensibili possono essere spostati indietro o avanti lungo una rotaia di guida. NOTA: Il tavolo per stampante inferiore è estensibile di default. I tavoli per stampanti laterali sono disponibili in versione estensibile opzionalmente. I tavoli per stampanti estensibili si fissano tramite un dado di bloccaggio. Il dado di bloccaggio si fissa nei fori nella rotaia di guida e in questo modo si impedisce il movimento indesiderato del tavolo per stampante. Per i tavoli per stampante laterali, il dado di bloccaggio può ruotare quando è sollevato affinché non si incastri nei fori nella rotaia di guida durante lo spostamento. 1 6 5 4 2 3 Vista anteriore 1 Telaio principale 2 Dado di bloccaggio (non ruotabile) 3 Tavolo per stampante inferiore 4 Tavolo per stampante laterale 18 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B
5 Guida 6 Dado di bloccaggio (ruotabile) 4 6 5 3 1 2 Vista laterale 1 Telaio principale 2 Dado di bloccaggio (non ruotabile) 3 Tavolo per stampante inferiore 4 Tavolo per stampante laterale 5 Guida 6 Dado di bloccaggio (ruotabile) Regolazione della posizione del tavolo per stampante inferiore 1 Sollevare il dado di bloccaggio (2). 2 Spostare il tavolo di stampa (3) come richiesto. 3 Lasciare che il dado di bloccaggio (2) scivoli in un foro della rotaia di guida. Assicurarsi che il dado di bloccaggio si blocchi in un foto per evitare spostamenti indesiderati del tavolo di stampa. Regolazione della posizione del tavolo per stampante laterale 1 Sollevare il dado di bloccaggio (6) e ruotarlo, se applicabile. Questo impedisce al dado di bloccaggio di incastrarsi nella rotaia di guida (5). 2 Spostare il tavolo di stampa (4) come richiesto. 3 Ruotare in senso inverso il dado di bloccaggio (6) e lasciarlo scivolare in un foro della rotaia di guida (5). Assicurarsi che il dado di bloccaggio si blocchi in un foto per evitare spostamenti indesiderati del tavolo di stampa. T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 19 / 40
5 Funzionamento ATTENZIONE Irritazione oculare dovuta a radiazione ottica Non rivolgere direttamente lo sguardo verso luci o laser, in particolare a breve distanza. Evitare l'esposizione prolungata alla luce ultravioletta (UV), infrarossa (IR) e laser. Nota: la radiazione ottica è sempre visibile all’occhio. ATTENZIONE Impatto dovuto a un’apparecchiatura non frenata Un’apparecchiatura non frenata può spostarsi o scivolare via incrementando così il rischio di impatto. 1 Posizionare l'apparecchiatura su una superficie livellata. 2 Applicare i freni. ATTENZIONE Ribaltamento a causa della mancata applicazione del freno sull’apparecchia- tura Un’apparecchiatura non frenata può spostarsi o scivolare via incrementando così il rischio di ribaltamento. 1 Posizionare l'apparecchiatura su una superficie livellata. 2 Applicare i freni. 5.1 Flusso operativo L’operatore utilizza lo scanner palmare per scansionare tutte le etichette sull’unità di imballaggio. I dati scansionati sono inviati al software PLM per la verifica. Il PLM verifica la correttezza dei dati scansionati e avvia automaticamente la stampa delle etichette per l'unità superiore. Il sistema di stampa genera l'etichetta con le caratteristiche predefinite, ad esempio il numero di serie, quindi la stampa. Lo scanner palmare è uti- lizzato anche per eseguire una verifica completa verificando che l'etichetta sia leggibile. La tracciabilità è quindi completamente documentata e verificabile, fino alla fase di imballaggio finale. Aggregazione articolo a fascio/cassa Gli articoli con i codici articolo precedentemente stampati giungono all’apparecchiatura tramite il nastro tra- sportatore. Gli articoli sono confezionati manualmente in un fascio o in una cassa. Ciascun articolo o fascio o cassa viene scansionato l’uno dopo l’altro con l’apposito scanner palmare per articoli. Una volta raggiunto il numero di articoli indicato, la stampante (ad esempio la stampante di etichette Zebra) stampa l'etichetta del fascio o della cassa. L’etichetta viene fissata manualmente al fascio o alla cassa e scansio- nata con lo scanner palmare per etichette fascio/cassa. Il fascio o la cassa vengono quindi aggregati. Aggregazione fasci a una cassa I fasci che sono stati precedentemente e correttamente etichettati nella stazione di legatura in fasci, giun- gono all’apparecchiatura tramite il nastro trasportatore. I fasci sono imballati manualmente in una cassa di spedizione. I fasci in cassa vengono scansionati l’uno dopo l’altro con lo scanner palmare per fasci. Una volta che il numero specificato di fasci è stato raggiunto, la stampante (es. stampante per etichette Zebra) stampa l’etichetta della cassa di spedizione. L’etichetta è fissata manualmente alla cassa di spedizione e scansionata con il palmare per etichette di cassa. La cassa di spedizione viene quindi aggregata. Aggregazione casse a un pallet Tutte le casse di spedizione correttamente etichettate vengono scansionate con lo scanner palmare e imbal- late su un pallet. Una volta che il pallet raggiunge il numero predefinito di casse di spedizione la stampante per etichette stampa l’etichetta per il pallet. L’etichetta è fissata manualmente al pallet ed è scansionata con lo scanner palmare per pallet. NOTA: Nelle applicazioni con un SMC, le etichette vengono lette e verificate dall’SMC. L’SMC viene attivato dal sensore di prossimità capacitivo. 20 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B
5.2 Avvio dell'apparecchiatura 1 Controllare che l’apparecchiatura sia nella posizione prevista per il funzionamento. 2 Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato a una fonte di alimentazione idonea. Se l’alimen- tazione non è stata ancora predisposta, contattare il supervisore. 3 Controllare che l’armadio elettrico sia saldamente chiuso e bloccato L’armadio elettrico è dotato di un interblocco per scollegare l’interruttore principale, e ha una protezione fissa che può essere aperta solo con un’apposita chiave. 4 Accendere tramite l'interruttore principale. ð Se applicabile, la spia del segnale “Power on” nell'armadio elettrico si accende. Interruttore principale (acceso) 5.3 Utilizzo del touchscreen Con il touchscreen è possibile effettuare delle selezioni sullo schermo toccando le voci di menu e i tasti di comando con un dito. • Per selezionare o attivare un’opzione, premere la posizione corrispondente sul touchscreen. • Per digitare delle informazioni in una casella, toccare l’interno della stessa. Si visualizza una tastiera virtuale che consente all’utente di digitare le informazioni. In alternativa, è possibile collegare una tastiera PC standard tramite USB. AVVISO Danno al touchscreen Oggetti affilati, quali un cacciavite, possono distruggere il touchscreen. Utilizzare esclusi- vamente un dito o un oggetto non affilato, per azionare il touchscreen. Non utilizzare diluenti, benzene, abrasivi o qualsiasi altre forte solvente per la pulizia in quanto essi possono danneggiare il display. I danni dovuti a una manipolazione non corretta non sono coperti dalla garanzia. 5.4 Visualizzazione di informazioni di Aggregation in PLM 1 Avviare l’apparecchiatura. ð PLM o il desktop remoto si avvia automaticamente. 2 Eseguire il login. 3 Nella schermata Gestione Formati selezionare la scheda scanner palmare. T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 21 / 40
4 Prendere lo scanner palmare e scansionare il codice a barre per il fascio o per la cassa. Gestione Formati > Scanner palmare 5 Eseguire uno dei passi seguenti per ricevere le informazioni desiderate. a) Per visualizzare il codice scansionato dallo scanner palmare, premere il pulsante Mostra Informa- zioni... b) Per visualizzare la collocazione del codice scansionato dell’ordine corrente nella gerarchia, premere Mostra Gerarchia... La gerarchia viene visualizzata in formato albero. c) Per visualizzare il progresso dell’Aggregation eseguita nel passo di Aggregation corrente, premere Mostra Aggregazioni... Gestione Formati > Scanner palmare > (Scansionare codice) > Mostra Informazioni.. 22 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B
Gestione Formati > Scanner palmare > (Scansionare codice) > Mostra Gerarchia.. Gestione Formati > Scanner palmare > (Scansionare codice) > Mostra Aggregazioni.. Per dettagli sul software PLM fare riferimento al Manuale dell'utente PLM su www.mt.com/pce-manuals. T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 23 / 40
5.5 Spegnimento dell'apparecchiatura AVVERTENZA Danni personali dovuti a sistemi in movimento Per alcune apparecchiature, l’interruttore principale controlla solo l'armadio elettrico dell'apparecchiatura su cui è montato. Potrebbe essere necessario spegnere diversi inter- ruttori principali sulla linea, uno per ogni apparecchiatura che si desidera arrestare. In caso contrario, i nastri trasportatori o altre apparecchiature in movimento possono conti- nuare a muoversi, anche se si è disinserita l'alimentazione elettrica dall’apparecchiatura. 1 Per arrestare il sistema, sospendere o terminare la produzione. 2 Spegnere l'interruttore principale ð Il sistema si spegnerà correttamente grazie all'UPS (Uninterruptible Power Supply - Gruppo di Conti- nuità) Interruttore principale (spento) 24 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B
6 Manutenzione ATTENZIONE Lesioni personali o danni all’apparecchiatura La manutenzione dell’apparecchiatura e dei rispettivi componenti deve essere eseguita esclusivamente da personale formato. Per i dettagli sulla manutenzione fare riferimento al manuale tecnico o contattare METTLER TOLEDO. T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 25 / 40
7 Pulizia 7.1 Procedura di pulizia generale La pulizia regolare è essenziale per mantenere il sistema in buono stato di funzionamento. Quando si ese- gue la pulizia dell’apparecchiatura adottare la procedura seguente in collaborazione con il supervisore (se applicabile): 1 Assicurarsi che la produzione sia ferma. 2 Spegnere l'apparecchiatura. Se applicabile, isolare l'apparecchiatura dell’alimentazione elettrica. Seguire la procedura LOTO. 3 Lasciare che l'apparecchiatura si raffreddi. 4 Coprire l'apparecchiatura elettrica e le apparecchiature circostanti che potrebbero subire danni durante il processo di pulizia. 5 Pulire l’apparecchiatura seguendo le istruzioni contenute nei capitoli Pulizia. 6 Dopo la pulizia, assicurarsi che tutte le etichette di sicurezza siano presenti e leggibili. Sostituire le eti- chette usurate o mancanti. 7 Ripristinare l'apparecchiatura allo stato operativo normale. Seguire la procedura LOTO. Prima di riav- viare l’apparecchiatura assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza siano rimontati nelle rispettive posi- zioni originali e siano adeguatamente fissati. Ad esempio, se si sono rimosse delle protezioni per la pulizia, assicurarsi di reinstallarle. AVVERTENZA Lesione personale dovuta alla mancanza aderenza alla procedura LOTO spe- cifica dell’azienda Le procedure di bloccaggio/sbloccaggio LOTO (Lockout-Tagout) possono variare da un’azienda all’altra. Prima di iniziare a lavorare sull’apparecchiatura documentarsi sulla procedura LOTO adottata nell’azienda o nello stabilimento in oggetto. AVVERTENZA Lesioni personali o danni all’apparecchiatura a causa di componenti caldi Durante il funzionamento, alcune parti dell’apparecchiatura potrebbero riscaldarsi. Per evitare lesioni personali e danni all’apparecchiatura, lasciare che l'apparecchiatura si raf- freddi sino alla temperatura ambiente prima di intervenire sulla medesima (es. pulizia o manutenzione). ATTENZIONE Danni personali dovuti ai detergenti. Indossare indumenti sufficientemente protettivi e una protezione per la mani come racco- mandato dal produttore del detergente utilizzato. AVVISO Danni dovuti a una pulizia inadeguata I componenti dell'apparecchiatura sono realizzati in materiali differenti che devono essere puliti con detergenti differenti. Utilizzare esclusivamente i detergenti indicati nel capitolo rispettivo. Non usare alcool puro, acido concentrato o soda caustica. Per impedire l’ingresso dell’acqua nell’apparecchiatura assicurarsi che tutte le porte e le aree chiuse siano saldamente chiuse. Non utilizzare un getto ad alta pressione per lavare l’apparecchiatura con un flessibile. 26 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B
AVVISO I danni ai prodotti dovuti a una pulizia e a una disinfezione inadeguate A seconda dei prodotti processati nell’applicazione in oggetto (ad esempio, farmaci oncologici o prodotti alimentari), la pulizia e la disinfezione possono essere soggetti a speciali normative. Avere cura di informarsi sulle normative e procedure pertinenti even- tualmente esistenti inerenti all’applicazione in oggetto. 7.2 Pulizia di componenti in acciaio inossidabile L’acciaio inossidabile garantisce generalmente un'ottima protezione contro la corrosione. L'acciaio inossi- dabile però non rimane sempre privo di ruggine. A seconda dell’uso operativo e delle condizioni nell'ambiente di lavoro, l’acciaio inossidabile può sporcarsi o arrugginirsi in una certa misura. Le cause più comuni sono la ruggine di superficie (particelle sottili di ferro nell'aria), i gas attivi, l’accumulo di sedimenti e l'accumulo di sali. Panoramica Intervallo 1x al giorno Attrezzi e materiali di • Spray per acciaio inossidabile lavoro richiesti • Miscela di acqua e sapone • Acqua • Panno morbido, privo di filacce 1 Seguire la procedura descritta nel capitolo [Procedura di pulizia generale } pagina 26]. 2 Rimuovere eventuali danni superficiali all'apparecchiatura utilizzando uno spray per acciaio inossida- bile. 3 Pulire i componenti in acciaio inossidabile con un panno e una miscela di acqua e sapone. 4 Asportare eventuali residui con un quantitativo di acqua adeguata. 5 Asciugare l'apparecchiatura con un panno 7.3 Pulizia dei componenti in alluminio In generale, i componenti in alluminio sono anodizzati per proteggerli dalla corrosione. Durante l'anodizza- zione, si crea uno strato invisibile e resistente di ossido di alluminio a protezione dell'apparecchiatura. A seconda dell’uso operativo e delle condizioni nell’ambiente di lavoro, l'apparecchiatura si può sporcare in modo più o meno esteso. Le cause più comuni sono la presenza di particelle fini di ferro e di gas attivi nell'aria, l'accumulo di sedimenti e di sali. Panoramica Intervallo 1x al giorno Attrezzi e materiali di • Acqua tiepida lavoro richiesti • Diversi panni morbidi esenti da filacce 1 Seguire la procedura descritta nel capitolo [Procedura di pulizia generale } pagina 26]. 2 Pulire i componenti in alluminio utilizzando un panno leggermente umido senza applicare una pres- sione eccessiva. Cambiare più volte il panno. In questo modo si evita che le particelle di sporco conte- nute nel panno possano graffiare la superficie. 3 Asportare eventuali residui lavando con un’adeguata quantità di acqua tiepida. 4 Asciugare l'apparecchiatura con un panno senza esercitare pressione eccessiva. 7.4 Pulizia del display touchscreen Il materiale del display del touchscreen varia a seconda dell'apparecchiatura selezionata. Alcuni touch- screen sono dotati, ad esempio, di vetro di protezione. Panoramica Intervallo 1x al giorno T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 27 / 40
Panoramica Attrezzi e materiali di • Detergente commerciale per apparecchiature informatiche, detergente per lavoro richiesti vetri delicati o miscela di acqua e sapone. • Disinfettante a base di alcool • Panno morbido in microfibra privo di filacce AVVISO Danni al display a causa di solventi Non utilizzare diluenti, benzene, abrasivi o qualsiasi altro solvente forte in quanto essi possono danneggiare il display. § Il sistema è spento per evitare qualsiasi ingresso accidentale e indesiderato. 1 Seguire la procedura descritta nel capitolo [Procedura di pulizia generale } pagina 26]. 2 Pulire il touchscreen con un panno e un detergente adeguato. Non esercitare eccessiva pressione. 3 Asciugare il touchscreen con un panno. Non esercitare eccessiva pressione. 4 Si consiglia di disinfettare il touchscreen con un disinfettante a base di alcol. 7.5 Pulizia dello scanner palmare Se la finestra dello scanner palmare è sporca, lo scanner palmare potrebbe non leggere più correttamente i codici. AVVISO Danni allo scanner dovuti a procedure di pulizia inadeguate. Utilizzare panni abrasivi, impiegare solventi quali l’acetone o applicare altre procedure di pulizia inadeguate potrebbe danneggiare lo scanner palmare (es. graffi alla finestra). Adottare le procedure di pulizia specificate nella documentazione del fornitore. Se altre parti dello scanner palmare (quali la maniglia e l’alloggiamento) sono sporche, seguire le istruzioni seguenti. Panoramica Intervallo 1x alla settimana Attrezzi e materiali di • Panno morbido, privo di filacce lavoro richiesti • Acqua o soluzione di detergente delicato e acqua • Disinfettante a base di alcool 1 Seguire la procedura descritta nel capitolo [Procedura di pulizia generale } pagina 26]. 2 Pulire l’alloggiamento dello scanner o la sua base utilizzando un panno inumidito con acqua o una soluzione di detergente delicato e acqua. 3 Risciacquare l'alloggiamento con un panno pulito inumidito solo con acqua. 4 Raccomandiamo di disinfettare la maniglia dello scanner palmare utilizzando un disinfettante a base di alcool. 5 Per la pulizia sicura della finestra dello scanner fare riferimento alla documentazione del fornitore. 7.6 Pulizia della piastra in vetro La piastra di fronte alla telecamera è in vetro. Panoramica Intervallo 1x alla settimana Attrezzi e materiali di • Detergente delicato per vetri o soluzione delicata di sapone e acqua lavoro richiesti • Panno morbido, privo di filacce 1 Seguire la procedura descritta nel capitolo [Procedura di pulizia generale } pagina 26]. 2 Pulire la piastra davanti alla telecamera utilizzando un panno e un detergente adeguato. 28 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B
3 Asciugare la piastra di vetro con un panno. T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 29 / 40
8 Ricerca guasti AVVERTENZA Lesioni personali dovute a una carenza di qualifica Prima di tentare di eseguire qualsiasi azione correttiva, verificare che la persona che ese- gue l'azione sia stata formata sull’apparecchiatura e abbia letto per intero il manuale dell'operatore. In caso contrario possono verificarsi lesioni personali e/o danni materiali. Errori e Malfunzionamenti dell’apparecchiatura T2660 Errore/malfunzionamento Causa probabile Soluzione L’apparecchiatura non si avvia. Assenza di alimentazione o ali- Controllare se la spia del segnale mentazione insufficiente. “Power on” nell’armadio elettrico è Collegamento elettrico difettoso accesa. dell’apparecchiatura. Controllare se l’interruttore princi- pale è commutato in posizione “ON”. Se l’apparecchiatura ancora non si avvia, contattare il supervisore. Lo scanner palmare con cavo non Assenza di alimentazione o ali- Controllare l’installazione dello scansiona (non emette un segnale mentazione insufficiente. scanner palmare. acustico). Collegamento elettrico difettoso dell’apparecchiatura. Lo scanner palmare è sporco. Pulire lo scanner palmare. Lo scanner palmare senza cavo La batteria è scarica. Caricare lo scanner palmare alla non scansiona (non emette un base. segnale acustico). La connessione Bluetooth® è inter- Ristabilire la connessione Bluetoo- rotta. th®. Vedere il manuale fornitore sullo scanner palmare. Lo scanner palmare è sporco. Pulire lo scanner palmare. L’apparecchiatura si muove. I freni non sono applicati. Applicare i freni alle ruote orienta- bili. Il pavimento non è livellato. Assicurarsi che l’apparecchiatura sia posizionata su un pavimento livellato. Errori e malfunzionamenti nell’SMC Errore/malfunzionamento Causa probabile Soluzione L’apparecchiatura non si avvia. Assenza di alimentazione o ali- Contattare il supervisore. mentazione insufficiente. Collegamento elettrico difettoso dell’apparecchiatura. L’immagine è di bassa qualità. Impostazioni ottiche errate. Acquisire un’immagine di test. Contattare il supervisore per rego- lare le impostazioni ottiche. Posizione di montaggio inade- Contattare il supervisore. guata dell’SMC. L’illuminazione esterna non è suffi- Contattare il supervisore. ciente. Allineamento errato dell’illumina- Contattare il supervisore. zione esterna. Collegamento elettrico erroneo Contattare il supervisore. dell’illuminazione esterna. 30 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B
Puoi anche leggere